Szwedzki na poziomie eksperckim

Ucz sie szwedzkiego na poziomie eksperckim

Osiagnij bieglosc w szwedzkim ze slownictwem i zwrotami na poziomie eksperckim. Udoskonal swoje umiejetnosci ze strukturalnymi fiszkami zaprojektowanymi dla polskojezycznych.

Teza.
Tes.
Rozprawa doktorska.
Avhandling
Praca badawcza.
forskningsuppsats
Piszę pracę dyplomową.
Jag skriver på min avhandling.
Rozprawa jest obszerna.
Avhandlingen är omfattande.
Artykuł naukowy został opublikowany.
Forskningsartikeln publicerades.
Metodologia jest rygorystyczna.
Metodologin är rigorös.
Hipoteza została przetestowana.
Hypotesen testades.
Wyniki są istotne.
Resultaten är betydande.
Wnioski podsumowują badania.
Slutsatsen sammanfattar forskningen.
Przegląd literatury jest obszerny.
Litteraturöversikten är omfattande.
Streszczenie przedstawia przegląd.
Sammanfattningen ger en översikt.
Cytowanie jest zgodne ze standardem.
Citeringen följer standarden.
Bibliografia jest kompletna.
Bibliografin är fullständig.
Recenzja naukowa była pozytywna.
Den kollegiala granskningen var positiv.
Czasopismo naukowe to opublikowało.
Den akademiska tidskriften publicerade den.
Ramy teoretyczne kierują badaniem.
Det teoretiska ramverket vägleder studien.
Dowody empiryczne wspierają tezę.
De empiriska beläggen stödjer påståendet.
Analiza ilościowa ujawnia wzorce.
Den kvantitativa analysen visar mönster.
Badania jakościowe analizują perspektywy.
Den kvalitativa forskningen utforskar perspektiv.
Artykuł naukowy przyczynia się do poszerzenia wiedzy.
Den vetenskapliga artikeln bidrar till kunskap.
Dyskurs akademicki jest formalny.
Den akademiska diskursen är formell.
Pytanie badawcze jest jasno sformułowane.
Forskningsfrågan är tydlig.
Analiza danych jest gruntowna.
Dataanalysen är grundlig.
Pisanie akademickie podlega konwencjom.
Det akademiska skrivandet följer konventioner.
Praca naukowa jest recenzowana.
Det vetenskapliga arbetet är fackgranskat.
Badania wnoszą wkład w dziedzinę.
Forskningen bidrar till forskningsfältet.
Argument akademicki jest dobrze ustrukturyzowany.
Det akademiska argumentet är välstrukturerat.
Perspektywa teoretyczna kształtuje analizę.
Det teoretiska perspektivet informerar analysen.
Publikacja naukowa pogłębia zrozumienie.
Den vetenskapliga publikationen främjar förståelsen.
Ramy epistemologiczne stanowią podstawę badań.
Det epistemologiska ramverket utgör grunden för forskningen.
Założenia ontologiczne kształtują metodologię.
De ontologiska antagandena informerar metodologin.
Podejście hermeneutyczne interpretuje dane.
Den hermeneutiska ansatsen tolkar data.
W dziedzinie nastąpiła zmiana paradygmatu.
Paradigmskiftet ägde rum inom fältet.
Podstawy teoretyczne są solidne.
De teoretiska grunderna är solida.
Ramy koncepcyjne kierują analizą.
Det begreppsliga ramverket vägleder analysen.
Rygor metodologiczny zapewnia trafność.
Metodologisk stringens säkerställer validitet.
Stanowisko epistemologiczne jest wyraźnie określone.
Den epistemologiska positionen är explicit.
Zobowiązanie ontologiczne kształtuje badanie.
Det ontologiska åtagandet formar undersökningen.
Kwestie aksjologiczne są omawiane.
De axiologiska övervägandena behandlas.
Paradygmat badawczy wpływa na interpretację.
Forskningsparadigmet påverkar tolkningen.
Stanowisko epistemologiczne jest spójne.
Den epistemologiska ståndpunkten är koherent.
Perspektywa teoretyczna dostarcza wglądu.
Det teoretiska perspektivet ger insikt.
Triangulacja metodologiczna zwiększa wiarygodność.
Den metodologiska trianguleringen ökar trovärdigheten.
Założenia epistemologiczne są przejrzyste.
De epistemologiska antagandena är transparenta.
Perspektywa ontologiczna nadaje ramy badaniu.
Det ontologiska perspektivet ramar in studien.
Wkład teoretyczny poszerza wiedzę.
Det teoretiska bidraget bidrar till ökad kunskap.
Innowacja metodologiczna otwiera nowe możliwości.
Den metodologiska innovationen öppnar nya möjligheter.
Rygor epistemologiczny zapewnia rzetelność naukową.
Den epistemologiska stringensen säkerställer vetenskaplig integritet.
Mieć serce ze złota.
Att ha ett hjärta av guld.
Być w siódmym niebie.
Att vara i sjunde himlen.
Upiec dwie pieczenie na jednym ogniu.
Att slå två flugor i en smäll.
Piłka jest po twojej stronie.
Bollen ligger hos dig.
Być na czyimś miejscu.
Att vara i någons situation
Trafić w sedno.
Att träffa mitt i prick.
Lepsze późno niż wcale.
Bättre sent än aldrig.
Nie oceniaj książki po okładce.
Döm inte boken efter omslaget.
Nie ma tego złego, co by na dobre nie wyszło.
Varje moln har en silverkant.
Czyny mówią głośniej niż słowa.
Handlingar talar högre än ord.
Przełamać lody.
Att bryta isen.
Być bułką z masłem.
att vara lätt som en plätt.
Kosztować majątek
Att kosta skjortan.
Słuchać uważnie.
att lyssna uppmärksamt
Raz na sto lat.
En gång i blåmånen
Wygadać się.
att avslöja en hemlighet
Być pracowitym jak pszczoła.
Att vara flitig som ett bi.
Mieć rękę do roślin
Att ha gröna fingrar.
Być w tej samej łodzi.
Att sitta i samma båt.
przymykać oko na coś
Att blunda för.
siedzieć po nocach
att sitta uppe hela natten och arbeta
Być wilkiem w owczej skórze.
att vara en varg i fårakläder.
Płakać nad rozlanym mlekiem
Att gråta över spilld mjölk.
Być czyimś oczkiem w głowie.
Att vara någons ögonsten.
Owijać w bawełnę.
Att gå som katten kring het gröt.
Być igłą w stogu siana.
Att vara en nål i en höstack.
Być ostatnią kroplą, która przelała czarę goryczy.
Att vara droppen som fick bägaren att rinna över.
Być między młotem a kowadłem.
Att stå mellan hammaren och städet.
być wisienką na torcie.
att vara pricken över i:et.
Być kroplą w morzu.
Att vara en droppe i havet.
Być solą ziemi.
Att vara jordens salt.
Być wart swojej soli.
Att vara värd sitt salt.
Być fałszywym tropem.
Att vara ett villospår.
Być białym słoniem.
Att vara en vit elefant.
Być czarnym koniem.
Att vara en doldis.
Być dniem pamiętnym.
en minnesvärd dag
Zostać złapanym na gorącym uczynku.
att bli ertappad på bar gärning
Być zielonym z zazdrości.
Att vara grön av avund.
Być na minusie.
att vara på minus
być na plusie.
Att vara i plus.
mówić do utraty tchu
Prata tills man blir blå i ansiktet.
Bywać raz na ruski rok.
att inträffa mycket sällan
Być niespodziewanym.
att komma helt oväntat
być wiernym
Att vara lojal.
Być tchórzem.
att vara feg
Być złotą okazją.
Att vara en gyllene möjlighet.
Być na wagę złota.
Att vara värt sin vikt i guld.
Być złotą zasadą.
Att vara den gyllene regeln.
Być promykiem nadziei.
Att vara en ljuspunkt.
Urodzić się ze srebrną łyżką w ustach.
att vara född med en silversked i munnen
Być złotoustym.
Att vara vältalig
Być niejednoznaczne.
Att vara en gråzon.
być zwolnionym
att få sparken
Być w świetnej formie.
Att vara pigg och kry.
Być kwiecistą prozą.
Att vara prålig prosa.
Być pogrążonym w zadumie.
Att vara djupt försjunken i tankar.
Być czarno-białym.
att vara svartvitt
Być na czarnej liście.
Att bli svartlistad.
Media społecznościowe.
Sociala medier.
Przeglądam media społecznościowe.
Jag scrollar igenom sociala medier.
Post stał się wirusowy.
Inlägget gick viralt.
Śledzę trendy.
Jag följer trender.
Mem został udostępniony.
Memet delades.
Streamuję treści.
Jag streamar innehåll.
Influencer promował produkt.
Influencern marknadsförde produkten.
Tworzę treści.
Jag skapar innehåll.
Hashtag trendował.
Hashtaggen trendade.
Angażuję się w życie społeczności.
Jag engagerar mig i samhället.
Kultura cyfrowa rozwija się.
Den digitala kulturen utvecklas.
Używam współczesnych wyrażeń.
Jag använder moderna uttryck.
Pojawiło się odniesienie do popkultury.
En referens till populärkulturen gjordes.
Jestem na bieżąco z wydarzeniami.
Jag är medveten om aktuella händelser.
Używany jest współczesny slang.
Samtida slang används.
Dostosowuję się do współczesnego języka.
Jag anpassar mig till det moderna språket.
Pojawiło się zjawisko kulturowe.
Det kulturella fenomenet uppstod.
Śledzę popkulturę.
Jag följer populärkulturen.
Nowoczesne wyrażenie przyjęło się.
Det moderna uttrycket slog igenom.
Używam współczesnego słownictwa.
Jag använder samtida vokabulär.
Nastąpiła zmiana kulturowa.
Den kulturella förändringen inträffade.
Obcuję z kulturą współczesną.
Jag engagerar mig i samtida kultur.
Trend był krótkotrwały.
Trenden var kortvarig.
Zdaję sobie sprawę ze zmian kulturowych.
Jag är medveten om kulturella förändringar.
Współczesne odniesienie zostało zrozumiane.
Den samtida referensen uppfattades.
Inżynieria
Ingenjörsvetenskap
Projektowanie
Design.
Prototyp
Prototyp
Projekt inżynieryjny został ukończony.
Ingenjörsprojektet slutfördes.
Projekt był innowacyjny.
Utformningen var innovativ.
Prototyp został przetestowany.
Prototypen testades.
Specyfikacje techniczne zostały spełnione.
De tekniska specifikationerna uppfylldes.
Rozwiązanie inżynieryjne było wydajne.
Ingenjörslösningen var effektiv.
Dokumentacja techniczna była obszerna.
Den tekniska dokumentationen var omfattande.
Zespół inżynierów współpracował.
Ingenjörsteamet samarbetade.
Proces projektowania był iteracyjny.
Designprocessen var iterativ.
Wymagania techniczne zostały przeanalizowane.
De tekniska kraven analyserades.
Innowacja inżynieryjna została opatentowana.
Den tekniska innovationen patenterades.
Wykonalność techniczna została oceniona.
Den tekniska genomförbarheten bedömdes.
Standardy inżynierskie zostały przestrzegane.
Ingenjörsstandarderna följdes.
Optymalizacja projektu poprawiła wydajność.
Designoptimeringen förbättrade prestandan.
Wdrożenie techniczne zakończyło się powodzeniem.
Den tekniska implementeringen var framgångsrik.
Metodologia inżynierska była systematyczna.
Ingenjörsmetodiken var systematisk.
Analiza techniczna była szczegółowa.
Den tekniska analysen var detaljerad.
Rozwiązanie inżynierskie było zrównoważone.
Den tekniska lösningen var hållbar.
Postęp techniczny był znaczący.
Det tekniska framsteget var betydande.
Projekt inżynieryjny został zweryfikowany.
Den tekniska konstruktionen validerades.
Wykazano kompetencje techniczne.
Den tekniska expertisen demonstrerades.
Projekt inżynieryjny był skutecznie zarządzany.
Ingenjörsprojektet hanterades effektivt.
Ta innowacja techniczna była przełomowa.
Den tekniska innovationen var banbrytande.
Podejście inżynierskie było wielodyscyplinarne.
Ingenjörsmetoden var tvärvetenskaplig.
Rozwiązanie techniczne było skalowalne.
Den tekniska lösningen var skalbar.
Jakość inżynieryjna została zapewniona.
Den tekniska kvaliteten säkerställdes.
Postęp techniczny został przyspieszony.
Den tekniska utvecklingen accelererades.
Doskonałość inżynieryjna została doceniona.
Ingenjörsmässig excellens erkändes.
Szanowni Państwo.
Mina damer och herrar.
Mam zaszczyt.
Jag har äran att.
Z wielką przyjemnością informuję, że.
Det är med stor glädje som
Chciałbym wyrazić.
Jag skulle vilja uttrycka.
W imieniu.
På uppdrag av.
Jestem zaszczycony, że mogę tu być.
Jag är hedrad att få vara här.
To zaszczyt móc
Det är ett privilegium att.
Pragnę wyrazić uznanie.
Jag skulle vilja erkänna.
Pozwolą Państwo, że przedstawię.
Tillåt mig att presentera.
Mam przyjemność ogłosić.
Jag har nöjet att meddela.
Mam wielką przyjemność
Det är mig ett stort nöje att
Chciałbym przedłużyć.
Jag skulle vilja utöka.
Z tej okazji.
Vid detta tillfälle.
Mam przyjemność.
Jag har nöjet att.
Mam przyjemność.
Det är mig ett nöje att.
Pragnę skorzystać z tej okazji.
Jag skulle vilja ta tillfället i akt.
Proszę pozwolić mi wyrazić.
Tillåt mig att framföra.
Jestem wdzięczny za.
Jag är tacksam för.
Z głęboką wdzięcznością oświadczam, że
Det är med djup tacksamhet som
Pragnę przekazać.
Jag skulle vilja förmedla.
Rewolucja.
revolution.
Rewolucja francuska.
Franska revolutionen.
Bastylia.
Bastiljen.
Oświecenie.
Upplysningen
Średniowiecze.
Medeltiden.
Renesans.
Renässansen.
Monarchia została obalona.
Monarkin störtades.
Republika została ustanowiona.
Republiken grundades.
Okres historyczny wpłynął na kulturę.
Den historiska perioden påverkade kulturen.
To wydarzenie historyczne ukształtowało społeczeństwo.
Den historiska händelsen formade samhället.
Dziedzictwo kulturowe zostało zachowane.
Kulturarvet bevarades.
Postać historyczna była wpływowa.
Den historiska personen var inflytelserik.
Użyto języka charakterystycznego dla danej epoki.
Det periodsspecifika språket användes.
Kontekst historyczny ma znaczenie.
Det historiska sammanhanget spelar roll.
Historię kultury badano.
Kulturhistorien studerades.
Odniesienie historyczne zostało dokonane.
Den historiska referensen gjordes.
Okres charakteryzował się.
Perioden kännetecknades av.
Uznano historyczne znaczenie.
Den historiska betydelsen erkändes.
Powstał ruch kulturalny.
Den kulturella rörelsen växte fram.
Dziedzictwo historyczne trwa.
Det historiska arvet består.
Okres ten oznaczał punkt zwrotny.
Perioden markerade en vändpunkt.
Narracja historyczna została napisana.
Den historiska berättelsen skrevs.
Tradycja kulturowa była przekazywana.
Den kulturella traditionen fördes vidare.
Perspektywa historyczna została przeanalizowana.
Det historiska perspektivet analyserades.
Okres wpłynął na współczesną myśl.
Perioden påverkade det moderna tänkandet.
Sąd.
Domstol.
Sędzia.
Domare
prawnik
Advokat.
Sąd rozpatrzył sprawę.
Domstolen prövade målet.
Sędzia wydał orzeczenie.
Domaren avkunnade en dom.
Prawnik przedstawił argument.
Advokaten lade fram argumentet.
System prawny zapewnia sprawiedliwość.
Rättssystemet säkerställer rättvisa.
Proces został przeprowadzony sprawiedliwie.
Rättegången genomfördes rättvist.
Dowody zostały przedstawione.
Bevisen lades fram.
Świadek złożył zeznania.
Vittnet vittnade.
Ława przysięgłych obradowała.
Juryn överlade.
Ogłoszono wyrok.
Domen meddelades.
Wyrok został ogłoszony.
Domen meddelades.
Odwołanie zostało wniesione.
Överklagandet lämnades in.
Ustanowiono precedens prawny.
Det rättsliga prejudikatet fastställdes.
Prawo konstytucyjne zostało chronione.
Den konstitutionella rätten skyddades.
Procedura prawna została przestrzegana.
Det rättsliga förfarandet följdes.
System wymiaru sprawiedliwości działa niezależnie.
Rättsväsendet fungerar oberoende.
Ramy prawne chronią prawa.
Det rättsliga ramverket skyddar rättigheter.
Postanowienie sądu zostało wydane.
Domstolsbeslutet utfärdades.
Udzielono reprezentacji prawnej.
Juridiskt biträde tillhandahölls.
Sprawa została oddalona.
Målet avslogs.
Wystąpiono o środek prawny.
Rättsmedlet söktes.
Sprawiedliwości stało się zadość.
Rättvisan skipades.
Spór prawny został rozwiązany.
Den rättsliga tvisten löstes.
Postępowania sądowe były przejrzyste.
Domstolsförhandlingarna var transparenta.
Zasada prawna została zastosowana.
Den rättsliga principen tillämpades.
Przeprowadzono kontrolę sądową.
Den rättsliga prövningen genomfördes.
Ochrona prawna została przyznana.
Det juridiska skyddet beviljades.
System wymiaru sprawiedliwości zapewnia sprawiedliwość.
Rättsväsendet säkerställer rättvisa.
Obowiązek prawny został wypełniony.
Den rättsliga skyldigheten uppfylldes.
Właściwość sądu została ustalona.
Domstolens behörighet fastställdes.
Argument prawny był przekonujący.
Det juridiska argumentet var övertygande.
Sędzia był bezstronny.
Domaren var opartisk.
System prawny ewoluował.
Rättssystemet utvecklades.
Decyzja sądu była ostateczna.
Domstolens beslut var slutgiltigt.
Prawa zostały wyegzekwowane.
De juridiska rättigheterna upprätthölls.
Proces wymiaru sprawiedliwości był gruntowny.
Rättsprocessen var grundlig.
Ramy prawne były kompleksowe.
Det rättsliga ramverket var omfattande.
Prawo.
Lag.
Legalny.
Laglig.
Umowa.
Avtal
Umowa została przeze mnie podpisana.
Jag undertecknade kontraktet.
Ustawa została uchwalona.
Lagen antogs.
Dokument prawny został poddany przeglądowi.
Det juridiska dokumentet granskades.
Umowa jest wiążąca.
Avtalet är bindande.
Klauzula określa warunki.
Bestämmelsen anger villkoren.
Postępowanie prawne zostało wszczęte.
Det rättsliga förfarandet inleddes.
Sąd wydał wyrok.
Domstolen avkunnade en dom.
Radca prawny doradził.
Den juridiska rådgivaren gav råd.
Ustawa została zmieniona.
Lagen ändrades.
Rozporządzenie zostało wprowadzone w życie.
Förordningen tillämpades.
Ramy prawne regulują.
Det rättsliga ramverket reglerar.
Dokument urzędowy został poświadczony notarialnie.
Det officiella dokumentet var notariserat.
Procedura biurokratyczna jest skomplikowana.
Det byråkratiska förfarandet är komplicerat.
Formularz administracyjny został złożony.
Den administrativa blanketten lämnades in.
Wydano oficjalne zawiadomienie.
Det officiella meddelandet utfärdades.
Osoba prawna została utworzona.
Den juridiska personen bildades.
Wymóg zgodności został spełniony.
Kravet på efterlevnad uppfylldes.
Powołano się na precedens prawny.
Det rättsliga prejudikatet åberopades.
Orzeczenie sądowe zostało zaskarżone.
Det rättsliga avgörandet överklagades.
Obowiązek prawny musi zostać wypełniony.
Den rättsliga skyldigheten måste fullgöras.
Dokument urzędowy został zarchiwizowany.
Den officiella handlingen arkiverades.
Organ regulacyjny sprawuje nadzór.
Den reglerande myndigheten utövar tillsyn.
Przepis prawny ma zastosowanie.
Den rättsliga bestämmelsen gäller.
Oficjalne upoważnienie zostało udzielone.
Det officiella tillståndet beviljades.
Procedura biurokratyczna jest długotrwała.
Den byråkratiska processen är lång.
Wykładnia prawa jest zróżnicowana.
Den juridiska tolkningen varierar.
Oficjalny protokół został przestrzegany.
Det officiella protokollet efterlevdes.
Powieść
roman
Poezja
poesi
Proza
Prosa.
Metafora
Metafor
Allegoria
allegori
Autor napisał arcydzieło
Författaren skrev ett mästerverk.
Wiersz używa metafor
Dikten använder metaforer.
Narracja jest przekonująca
Berättelsen är fängslande.
Proza jest elegancka
Prosan är elegant.
Allegoria reprezentuje wolność
Allegorin representerar frihet.
Postać jest dobrze rozwinięta
Karaktären är välutvecklad.
Akcja rozwija się stopniowo
Handlingen utvecklas gradvis.
Obrazowanie jest żywe
Bildspråket är levande.
Symbolika jest głęboka
Symboliken är djup.
Styl jest wyrafinowany
Stilen är förfinad.
Dzieło jest ponadczasowe.
Verket är tidlöst.
Autor stosuje ironię.
Författaren använder ironi.
Temat jest uniwersalny.
Temat är universellt.
Dialog jest autentyczny.
Dialogen är autentisk.
Opis jest sugestywny.
Beskrivningen är suggestiv.
Głos narratora jest charakterystyczny.
Berättarrösten är distinkt.
Środek literacki wzmacnia znaczenie.
Den litterära stilfiguren förstärker innebörden.
Epilog zamyka opowieść.
Epilogen avslutar berättelsen.
Prolog wprowadza scenę.
Prologen sätter scenen.
Wers jest rytmiczny.
Versen är rytmisk.
Strofa zawiera cztery wersy.
Strofen innehåller fyra rader.
Sonet zachowuje ścisłą formę.
Sonetten följer en strikt form.
Ruch literacki wpłynął na pisarzy.
Den litterära rörelsen påverkade författare.
Klasyczne dzieło przetrwa.
Det klassiska verket består.
Współczesna powieść odzwierciedla społeczeństwo.
Den samtida romanen speglar samhället.
Krytyka literacka analizuje tematy.
Litteraturkritiken analyserar teman.
Antologia zawiera wiersze.
Antologin samlar dikter.
Rękopis został odkryty.
Manuskriptet upptäcktes.
Wydanie jest opatrzone przypisami.
Utgåvan är kommenterad.
Tłumaczenie oddaje istotę.
Översättningen fångar essensen.
Tradycja literacka trwa.
Den litterära traditionen fortsätter.
Dorobek twórczy autora jest obszerny.
Författarens verk är omfattande.
Kanon literacki obejmuje klasykę.
Den litterära kanon inkluderar klassiker.
Struktura narracji jest złożona.
Den narrativa strukturen är komplex.
Analiza literacka ujawnia głębię.
Den litterära analysen visar djup.
Diagnoza
Diagnos.
Leczenie
Behandling.
Operacja
Kirurgi
Diagnoza została potwierdzona
Diagnosen bekräftades.
Leczenie jest skuteczne.
Behandlingen är effektiv.
Operacja zakończyła się powodzeniem.
Operationen var framgångsrik.
Stan pacjenta się poprawił.
Patientens tillstånd förbättrades.
Badanie lekarskie wykazało.
Den medicinska undersökningen visade.
Recepta została zrealizowana.
Receptet expedierades.
Objawy zostały przeanalizowane.
Symtomen analyserades.
Zdiagnozowano chorobę.
Sjukdomen diagnostiserades.
Lek został podany.
Läkemedlet administrerades.
Procedura medyczna została przeprowadzona.
Det medicinska ingreppet utfördes.
Monitorowano parametry życiowe pacjenta.
Patientens vitala tecken övervakades.
Anatomia została zbadana.
Anatomin studerades.
Fizjologia została wyjaśniona.
Fysiologin förklarades.
Zidentyfikowano patologię.
Patologin identifierades.
Stan zdrowia wymaga uwagi.
Det medicinska tillståndet kräver uppmärksamhet.
Przeprowadzono badanie kliniczne.
Den kliniska prövningen genomfördes.
Badania medyczne poszerzyły wiedzę.
Den medicinska forskningen ökade kunskapen.
System opieki zdrowotnej zapewnia opiekę.
Hälso- och sjukvårdssystemet tillhandahåller vård.
Specjalność medyczna skupia się na.
Den medicinska specialiteten fokuserar på.
Rozpoznanie było różnicowe.
Diagnosen var en differentialdiagnos.
Rokowanie jest pomyślne.
Prognosen är gynnsam.
Interwencja medyczna była konieczna.
Den medicinska åtgärden var nödvändig.
Przejrzano historię medyczną pacjenta.
Patientens sjukdomshistoria granskades.
Terminologia medyczna jest precyzyjna.
Den medicinska terminologin är exakt.
Skonsultowano się z pracownikiem służby zdrowia.
Den vårdgivare som konsulterades.
Protokół medyczny został przestrzegany.
Det medicinska protokollet följdes.
Rekonwalescencja pacjenta była monitorowana.
Patientens återhämtning övervakades.
Sprzęt medyczny został wysterylizowany.
Den medicinska utrustningen steriliserades.
Zabieg chirurgiczny został zaplanowany.
Det kirurgiska ingreppet planerades.
Znieczulenie zostało podane.
Anestesi administrerades.
Zespół medyczny współpracował.
Det medicinska teamet samarbetade.
Uzyskano zgodę pacjenta.
Patientens samtycke inhämtades.
Zasady etyki medycznej były przestrzegane.
Den medicinska etiken respekterades.
Polityka opieki zdrowotnej została wdrożona.
Hälso- och sjukvårdspolicyn genomfördes.
Ta innowacja medyczna poprawiła wyniki.
Den medicinska innovationen förbättrade resultaten.
Jakość życia pacjenta poprawiła się.
Patientens livskvalitet förbättrades.
Dziedzina medycyny stale się rozwija.
Det medicinska området utvecklas kontinuerligt.
Świadczenie opieki zdrowotnej zostało zoptymalizowane.
Hälso- och sjukvårdens leverans optimerades.
Kształcenie medyczne jest rygorystyczne.
Den medicinska utbildningen är krävande.
Prawa pacjenta zostały chronione.
Patientens rättigheter skyddades.
Tajemnica lekarska została zachowana.
Den medicinska sekretessen upprätthölls.
Reforma ochrony zdrowia była przedmiotem debaty.
Hälso- och sjukvårdsreformen debatterades.
Praktyka medyczna była oparta na dowodach naukowych.
Den medicinska praktiken var evidensbaserad.
Uszanowano autonomię pacjenta.
Patientens autonomi respekterades.
Decyzja medyczna została podjęta na podstawie informacji.
Det medicinska beslutet var informerat.
Dostęp do opieki zdrowotnej został poprawiony.
Tillgången till sjukvård förbättrades.
Badania medyczne były przełomowe.
Den medicinska forskningen var banbrytande.
Filozofia.
Filosofi.
Etyka.
Etik.
Moralność.
Moral.
Studiuję filozofię.
Jag studerar filosofi.
Etyka kieruje zachowaniem.
Etik vägleder beteende.
Moralność jest złożona.
Moral är komplex.
Pytanie filozoficzne było głębokie.
Den filosofiska frågan var djup.
Omówiono dylemat etyczny.
Det etiska dilemmat diskuterades.
Zasada moralna została zastosowana.
Den moraliska principen tillämpades.
Argument filozoficzny był przekonujący.
Det filosofiska argumentet var övertygande.
Ustanowiono ramy etyczne.
Det etiska ramverket etablerades.
zdać sobie sprawę
att inse
Rozumowanie moralne było poprawne.
Det moraliska resonemanget var välgrundat.
Tradycja filozoficzna wpłynęła na myślenie.
Den filosofiska traditionen påverkade tänkandet.
Kwestia etyczna była ważna.
Den etiska övervägningen var viktig.
Osąd moralny został wydany.
Det moraliska omdömet fattades.
Filozoficzne dociekanie zgłębiało znaczenie.
Den filosofiska undersökningen utforskade betydelsen.
Standard etyczny został utrzymany.
Den etiska standarden upprätthölls.
Wartość moralna została uznana.
Det moraliska värdet erkändes.
Perspektywa filozoficzna była wyjątkowa.
Det filosofiska perspektivet var unikt.
Decyzja etyczna była trudna.
Det etiska beslutet var svårt.
Obowiązek moralny został spełniony.
Den moraliska förpliktelsen uppfylldes.
Dyskurs filozoficzny był wciągający.
Den filosofiska diskursen var engagerande.
Kodeks etyczny został przestrzegany.
Den etiska koden följdes.
Filozofia moralna była studiowana.
Den moraliska filosofin studerades.
Pojęcie filozoficzne było abstrakcyjne.
Det filosofiska begreppet var abstrakt.
Teoria etyczna została opracowana.
Den etiska teorin utvecklades.
Filozofia moralna kieruje działaniem.
Den moraliska filosofin vägleder handlingar.
Refleksja filozoficzna była głęboka.
Den filosofiska reflektionen var djup.
Zasada etyczna była uniwersalna.
Den etiska principen var universell.
Rozumowanie moralne było logiczne.
Det moraliska resonemanget var logiskt.
patrzeć
Att titta.
rzucić okiem.
att kasta en blick
gapić się
att stirra.
Wpatrywać się.
att betrakta
powiedzieć
att säga.
Szeptać.
att viska
Krzyczeć.
att ropa
mruczeć
att murmra
Chodzić.
att gå
przechadzać się
att strosa.
Kroczyć.
att gå med långa bestämda steg
spacerować
att strosa.
Biegać.
Att springa.
sprintować
att spurta.
Truchtać.
att jogga.
pędzić
Att rusa.
Myśleć.
att tänka.
rozważać
att begrunda.
kontemplować
att begrunda.
rozważać
Att överlägga.
Czuć.
att känna.
wyczuć
att uppfatta
Postrzegać.
Att uppfatta.
Wykryć.
Att upptäcka.
rozumieć
Att förstå.
pojąć
att förstå
pojąć
att begripa.
wiedzieć
att veta
Być świadomym.
att vara medveten.
Rozpoznać.
Att känna igen.
Być zaznajomionym z
att vara bekant med.
Hipoteza.
Hypotes.
Eksperyment.
Experiment.
Teoria.
Teori.
Hipoteza została sformułowana.
Hypotesen formulerades.
Eksperyment został zaprojektowany.
Experimentet utformades.
Teoria została zweryfikowana.
Teorin validerades.
Zastosowano metodę naukową.
Den vetenskapliga metoden tillämpades.
Badania przeprowadzono rygorystycznie.
Forskningen genomfördes noggrant.
Dane zostały zebrane systematycznie.
Data samlades in systematiskt.
Analiza była gruntowna.
Analysen var grundlig.
Sprzęt laboratoryjny został skalibrowany.
Laboratorieutrustningen kalibrerades.
Odkrycie naukowe było znaczące.
Den vetenskapliga upptäckten var betydande.
Wyniki badań zostały opublikowane.
Forskningsresultaten publicerades.
Proces recenzowania został zakończony.
Den kollegiala granskningen slutfördes.
Środowisko naukowe zareagowało.
Det vetenskapliga samfundet svarade.
Metodologia była rzetelna.
Metodiken var välgrundad.
Pytanie badawcze zostało rozpatrzone.
Forskningsfrågan behandlades.
Artykuł naukowy przeszedł recenzję rówieśniczą.
Den vetenskapliga artikeln var fackgranskad.
Badania naukowe przyczyniły się do poszerzenia wiedzy.
Den akademiska forskningen bidrog till kunskap.
Plan eksperymentalny był kontrolowany.
Den experimentella designen var kontrollerad.
Zmienne zostały dokładnie zmierzone.
Variablerna mättes noggrant.
Przeprowadzono analizę statystyczną.
Den statistiska analysen genomfördes.
Protokół badawczy został przestrzegany.
Forskningsprotokollet följdes.
Badanie naukowe było systematyczne.
Den vetenskapliga undersökningen var systematisk.
Praca laboratoryjna była precyzyjna.
Laboratoriearbetet var precist.
Metodologia badawcza była rygorystyczna.
Forskningsmetodiken var rigorös.
Dowody naukowe były przekonujące.
De vetenskapliga bevisen var övertygande.
Badanie naukowe było wszechstronne.
Den vetenskapliga studien var omfattande.
Innowacja badawcza posunęła dziedzinę do przodu.
Innovationen inom forskningen förde fältet framåt.
Wiedza naukowa została poszerzona.
Den vetenskapliga kunskapen utökades.
Współpraca badawcza była owocna.
Forskningssamarbetet var fruktbart.
Wyniki laboratoryjne były powtarzalne.
Laboratoriefynden var reproducerbara.
Badanie naukowe było dokładne.
Den vetenskapliga undersökningen var grundlig.
Wkład badawczy był oryginalny.
Forskningsbidraget var originellt.
Publikacja naukowa była wpływowa.
Den akademiska publikationen var inflytelserik.
Paradygmat naukowy uległ zmianie.
Det vetenskapliga paradigmet skiftade.
Metodologia badawcza została zwalidowana.
Forskningsmetodologin validerades.
Badania laboratoryjne były przełomowe.
Laboratorieforskningen var banbrytande.
Postęp naukowy był znaczący.
Det vetenskapliga framsteget var betydande.
Doskonałość badawcza została uznana.
Forskningskvaliteten erkändes.
Badania naukowe zostały sfinansowane.
Den akademiska forskningen finansierades.
Zachowano uczciwość naukową.
Den vetenskapliga integriteten upprätthölls.
Zasady etyki badań zostały przestrzegane.
Forskningsetiken respekterades.
Zapewniono bezpieczeństwo w laboratorium.
Laboratoriesäkerheten säkerställdes.
Dokładność naukowa została zweryfikowana.
Den vetenskapliga noggrannheten verifierades.
Promowano przejrzystość badań.
Transparensen i forskningen främjades.
Praca naukowa była rygorystyczna.
Den akademiska forskningen var rigorös.
Środowisko naukowe współpracowało.
Det vetenskapliga samfundet samarbetade.
Wpływ badań został zmierzony.
Forskningspåverkan mättes.
Poszedłem.
Jag hade gått.
Zjadłeś.
Du hade ätit.
On już przybył.
Han hade kommit.
Ona już wyszła.
Hon hade gått.
Widzieliśmy.
Vi hade sett.
Będę skończył.
Jag kommer att ha avslutat.
Dotrzesz.
Du kommer att ha anlänt.
On już będzie wyszedł.
Han kommer att ha lämnat.
Ona ukończy.
Hon kommer att ha slutfört.
Będziemy osiągnęli.
Vi kommer att ha uppnått.
Poszedłbym.
Jag skulle ha gått.
Zjadłbyś.
Du skulle ha ätit.
Przybyłby.
Han skulle ha kommit.
Ona wyszłaby.
Hon skulle ha gått.
Zobaczylibyśmy.
Vi skulle ha sett.
Chodziłem.
Jag hade hållit på att gå.
Jadłeś.
Du hade hållit på att äta.
On pracował.
Han hade hållit på att arbeta.
Ona się uczyła.
Hon hade hållit på att studera.
Czekaliśmy.
Vi hade väntat.
Będę pracował.
Jag kommer att ha arbetat.
Będziesz się uczył.
Du kommer att ha hållit på att studera.
Będzie już czekał.
Han kommer att ha väntat.
Ona będzie czytała.
Hon kommer att ha hållit på att läsa.
Będziemy podróżować.
Vi kommer att ha varit på resande fot.
Szedłbym.
Jag skulle ha hållit på att gå.
Jadłbyś.
Du skulle ha hållit på att äta.
On pracowałby.
Han skulle ha hållit på att arbeta.
Ona uczyłaby się.
Hon skulle ha hållit på att studera.
Czekalibyśmy.
Vi skulle ha väntat.
Skończywszy, wyszedłem.
När jag var färdig gick jag.
Przybywszy, odpoczęliśmy.
När vi hade anlänt vilade vi.
Nauczywszy się, zdała.
Efter att ha studerat klarade hon sig.
Popracowawszy, odpoczął.
Efter att ha arbetat kopplade han av.
Przeczytawszy, zrozumiałem.
Efter att ha läst förstod jag.
Gdybym poszedł, poinformowałbym cię.
Skulle jag gå, skulle jag meddela dig.
Gdybym wiedział, postąpiłbym inaczej.
Hade jag vetat, skulle jag ha agerat annorlunda.
Jeżeli będą Państwo potrzebować pomocy, prosimy o kontakt.
Skulle ni behöva hjälp, vänligen kontakta oss.
Gdyby nie twoja pomoc, nie udałoby mi się.
Om det inte vore för din hjälp, skulle jag ha misslyckats.
Gdyby to było możliwe, wzięlibyśmy w tym udział.
Hade det varit möjligt skulle vi ha närvarat.
Gdyby okoliczności były inne, wynik byłby inny.
Var omständigheterna annorlunda skulle utfallet variera.
Jeśli zajdzie taka potrzeba, odpowiemy.
Skulle behov uppstå, kommer vi att svara.
Gdybyśmy tylko wiedzieli, to byśmy się przygotowali.
Hade vi bara vetat det, skulle vi ha förberett oss.
Gdyby ktoś rozważył konsekwencje.
Om man skulle överväga konsekvenserna.
Byłoby lepiej, gdybyś milczał.
Det vore bättre om du höll tyst.
Chciałbym, żeby było inaczej.
Jag önskar att det vore annorlunda.
Gdybym był na twoim miejscu, przemyślałbym to.
Om jag vore du, skulle jag ompröva.
Że tak powiem, sytuacja jest skomplikowana.
Situationen är, så att säga, komplex.
Nie zmienia to faktu, że musimy iść dalej.
Det må vara så, men vi måste fortsätta.
Cokolwiek się stanie, wytrwamy.
Oavsett vad som händer ska vi hålla ut.
Choćby dom był najskromniejszy, nie ma jak w domu.
Hur enkelt det än är, finns det ingen plats som hemma.
Wystarczy powiedzieć, że sprawa jest rozwiązana.
Det räcker att säga att ärendet är löst.
Daleko mi do krytykowania.
Det ligger mig fjärran att kritisera.
Niech tak będzie.
Så må det vara.