Mądrość kieruje decyzjami. | Мудрость направляет решения. |
Odwaga pokonuje strach. | Мужество побеждает страх. |
Wolność wypowiedzi. | Свобода выражения мнений. |
sprawiedliwość społeczna | Социальная справедливость. |
Równość płci. | Гендерное равенство. |
Wartości demokratyczne. | Демократические ценности. |
Absolutna prawda. | Абсолютная истина. |
Piękno wewnętrzne | внутренняя красота. |
Według badań. | Согласно исследованию. |
Na podstawie wyników. | На основании полученных результатов. |
Dowody sugerują. | Данные свидетельствуют. |
Można argumentować, że. | Можно утверждать, что. |
Można by twierdzić, że. | Можно утверждать, что. |
Warto zauważyć, że. | Стоит отметить, что. |
Należy podkreślić, że. | Следует подчеркнуть, что. |
Ważne jest, aby uznać. | Важно признать. |
Nasuwa się pytanie o. | Это поднимает вопрос о. |
Pozostaje kwestią otwartą, czy. | Остаётся выяснить, будет ли. |
Badanie wykazuje. | Исследование демонстрирует. |
Dane wskazują. | Данные показывают. |
Wyniki pokazują. | Результаты показывают. |
Analiza wykazuje. | Анализ показывает. |
Wydaje się, że. | По-видимому. |
Wydaje się prawdopodobne, że. | Представляется правдоподобным, что. |
Istnieją przesłanki, by sądzić. | Есть основания полагать. |
Można przypuszczać, że. | Можно предположить, что. |
W pewnym stopniu. | В определённой степени. |
W tym kontekście. | В этом контексте. |
W odniesieniu do. | Что касается. |
pod względem. | С точки зрения. |
W odniesieniu do. | относительно. |
W świetle. | в свете. |
Biorąc pod uwagę, że. | Учитывая, что. |
Pod warunkiem, że. | при условии, что |
Zakładając, że. | При условии, что. |
Niemniej jednak. | Несмотря на это. |
aczkolwiek | Хотя. |
Nostalgiczny. | Ностальгический. |
Melancholijny. | Меланхоличный. |
Euforyczny | В эйфории. |
Apatyczny. | Апатичный. |
Czuję nostalgię. | Мне ностальгично. |
Ona jest melancholijna. | Она меланхолична. |
Był euforyczny. | Он был в эйфории. |
Czuję apatię. | Я чувствую апатию. |
Jestem przytłoczony. | Меня переполняют эмоции. |
Ona jest zadowolona. | Она довольна. |
On czuje się spełniony. | Он чувствует себя реализованным. |
Jestem zaniepokojony. | Я тревожусь. |
Ona jest pogodna. | Она безмятежна. |
Czuje się rozdarty. | Он испытывает внутренний конфликт. |
Jestem w euforii. | Я в восторге. |
Ona jest przygnębiona. | Она подавлена. |
Czuje ambiwalencję. | Он испытывает противоречивые чувства. |
Ogarnia mnie euforia. | Я в восторге. |
Ona jest zamyślona. | Она задумчива. |
Czuje się bezbronny. | Он чувствует себя уязвимым. |
Jestem odporny. | Я устойчив(а). |
Ona jest empatyczna. | Она эмпатична. |
On czuje się wzmocniony. | Он чувствует себя уполномоченным. |
Jestem introspekcyjny. | Я интроспективен. |
Ona jest pełna pasji. | Она страстная. |
Czuje się wyzwolony. | Он чувствует себя свободным. |
Jestem w zamyśleniu. | Я задумчивый. |
Ona jest refleksyjna. | Она задумчива. |
On czuje się zainspirowany. | Он чувствует вдохновение. |
Czuję wewnętrzny spokój. | Я в мире с собой. |
Mieć serce ze złota. | Иметь золотое сердце. |
Być w siódmym niebie. | Быть на седьмом небе. |
Upiec dwie pieczenie na jednym ogniu. | Убить двух зайцев одним выстрелом. |
Teraz piłka jest po twojej stronie. | Теперь всё зависит от тебя. |
być na czyimś miejscu | быть на чьём-то месте |
Trafić w samo sedno. | Попасть в точку. |
Lepiej późno niż wcale. | Лучше поздно, чем никогда. |
Teza. | диссертация |
Nie oceniaj książki po okładce. | Не суди книгу по обложке. |
Nie ma tego złego, co by na dobre nie wyszło. | Нет худа без добра. |
Czyny mówią głośniej niż słowa. | Дела говорят громче слов. |
Przełamać lody. | сломать лёд |
Być bułką z masłem. | быть пустяком. |
Kosztować majątek. | стоить целое состояние |
słuchać uważnie | висеть на каждом слове |
Raz na ruski rok. | раз в сто лет. |
zdradzić tajemnicę | Проболтаться. |
Być pracowitym jak pszczółka. | быть занятым как пчела |
Mieć rękę do roślin. | иметь талант к садоводству |
Być w tej samej łodzi. | быть в одной лодке. |
Przymykać oko. | Закрывать глаза на что-то. |
zacisnąć zęby | сжать зубы |
pracować do białego rana | работать допоздна |
Skończyć na dziś. | На сегодня хватит. |
Iść na skróty. | Халтурить. |
Ruszyć z miejsca. | сдвинуть с мёртвой точки |
Pójść o krok dalej. | прилагать дополнительные усилия |
Zakuwać. | Засесть за книги. |
zachować pogodę ducha | Не вешать нос |
Poznać tajniki. | Вникнуть в тонкости |
wiązać koniec z końcem. | сводить концы с концами |
robić kogoś w konia | подшучивать над кем-то |
Mieć takie samo zdanie. | сходиться во взглядах |
nie opowiadać się po żadnej ze stron | занимать нейтральную позицию |
wygadać się | Выдать секрет. |
brać to z przymrużeniem oka | принимать с долей скептицизма |
rzucić ręcznik | Опустить руки. |
pojąć | осмыслить |
Kiedy świnie zaczną latać. | Когда рак на горе свистнет. |
niewygodny temat. | слон в комнате. |
Książka, o której mówiłem. | Книга, о которой я говорил. |
Osoba, do której napisałem. | Человек, которому я написал. |
Dom, w którym mieszkaliśmy. | Дом, в котором мы жили. |
Powód, dla którego odszedł. | Причина, по которой он ушёл. |
Sposób, w jaki to rozwiązała. | Способ, которым она это решила. |
Moment, w którym wszystko się zmieniło. | Момент, в который всё изменилось. |
Kraj, z którego przyszli. | Страна, из которой они пришли. |
Metoda, dzięki której odnieśliśmy sukces. | Способ, которым мы добились успеха. |
Okres, podczas którego to się wydarzyło. | Период, в течение которого это произошло. |
Punkt, w którym się zatrzymaliśmy. | Точка, на которой мы остановились. |
Stopień, w jakim to ma znaczenie. | Степень, в которой это имеет значение. |
Stopień, w jakim on zrozumiał. | Степень того, насколько он понял. |
Środki, za pomocą których się komunikujemy. | Средства, с помощью которых мы общаемся. |
Cel, dla którego zostało stworzone. | Цель, для которой оно было создано. |
Okoliczności, w których to miało miejsce. | Обстоятельства, при которых это произошло. |
Warunki, w których pracowaliśmy. | Условия, в которых мы работали. |
Godzina, o której przybyliśmy. | Время, в которое мы пришли. |
Miejsce, w którym się spotkaliśmy. | Место, где мы встретились. |
Powód, dla którego to zrobił. | Причина, по которой он это сделал. |
Sposób, w jaki to wyjaśniła. | То, как она это объяснила. |
Sztuka. | Искусство. |
Malarstwo | Живопись |
Literatura | Литература |
Teatr | Театр. |
Muzeum. | Музей. |
Kocham sztukę. | Я люблю искусство. |
Obraz jest piękny. | Картина красивая. |
Czytamy literaturę. | Мы читаем литературу. |
Idę do teatru. | Я иду в театр. |
Odwiedziliśmy muzeum. | Мы посетили музей. |
Artysta stworzył arcydzieło. | Художник создал шедевр. |
Studiuję historię sztuki. | Я изучаю историю искусства. |
Wystawa była imponująca. | Выставка была впечатляющей. |
Byliśmy na koncercie. | Мы посетили концерт. |
Występ był znakomity. | Выступление было выдающимся. |
Piszę powieść. | Я пишу роман. |
Wiersz został opublikowany. | Стихотворение было опубликовано. |
Doceniamy kulturę. | Мы ценим культуру. |
Rzeźba jest nowoczesna. | Скульптура современная. |
chodzić | ходить |
Uczę się o ruchach artystycznych. | Я изучаю художественные движения. |
Galeria została otwarta. | Галерея открылась. |
Omówiliśmy dzieło. | Мы обсудили произведение. |
Styl jest wyjątkowy. | Этот стиль уникален. |
Sztuka mnie inspiruje. | Меня вдохновляет искусство. |
Wydarzenie kulturalne odniosło sukces. | Культурное мероприятие прошло успешно. |
Chronimy dziedzictwo. | Мы сохраняем наследие. |
Tradycja trwa. | Традиция продолжается. |
Poznaję różne kultury. | Я изучаю разные культуры. |
Festiwal był obchodzony. | Фестиваль отмечали. |
Cenimy artystyczną ekspresję. | Мы ценим художественное выражение. |
Firma. | Компания |
Biznes. | Бизнес |
Spotkanie | встреча |
Umowa | Контракт |
Inwestycja | Инвестиция |
Zysk | прибыль |
Strata | убыток |
Konto bankowe. | банковский счёт |
Pożyczka | Кредит |
stopa procentowa | процентная ставка. |
Mam spotkanie biznesowe. | У меня деловая встреча. |
Musimy podpisać umowę. | Нам нужно подписать контракт. |
Firma osiągnęła zysk. | Компания получила прибыль. |
Otworzyłem konto bankowe. | Я открыл банковский счёт. |
Złożyliśmy wniosek o kredyt. | Мы подали заявку на кредит. |
Stopa procentowa jest wysoka. | Процентная ставка высокая. |
Musimy zwiększyć sprzedaż. | Нам нужно увеличить продажи. |
Rynek jest konkurencyjny. | Рынок конкурентен. |
Wprowadziliśmy nowy produkt. | Мы запустили новый продукт. |
Budżet został zatwierdzony. | Бюджет был утверждён. |
Muszę sprawdzić saldo. | Мне нужно проверить баланс. |
Negocjujemy cenę. | Мы ведём переговоры о цене. |
Transakcja została sfinalizowana. | Сделка заключена. |
Mamy partnerstwo biznesowe. | У нас партнёрство. |
Cena akcji wzrosła. | Цена акции выросла. |
Musimy obniżyć koszty. | Нам нужно сократить расходы. |
Faktura została wysłana. | Счёт был отправлен. |
Otrzymaliśmy płatność. | Мы получили платёж. |
Raport finansowy jest gotowy. | Финансовый отчёт готов. |
Rozszerzamy działalność. | Мы расширяем бизнес. |
Ogłoszono fuzję. | Было объявлено о слиянии. |
Musimy przeanalizować dane. | Нам нужно проанализировать данные. |
Omówiono strategię. | Стратегия была обсуждена. |
Osiągnęliśmy nasze cele. | Мы достигли наших целей. |
Wyniki kwartalne są pozytywne. | Квартальные результаты положительные. |
Musimy poprawić efektywność. | Нам нужно повысить эффективность. |
Klient jest zadowolony. | Клиент доволен. |
Szukamy inwestorów. | Мы ищем инвесторов. |
Plan biznesowy został przedstawiony. | Бизнес-план был представлен. |
Chociaż padało, wyszliśmy. | Хотя шёл дождь, мы вышли. |
Mimo że jest zmęczony, nadal kontynuuje. | Несмотря на то, что он устал, он продолжает. |
Bez względu na to, jak trudno by nie było, musimy spróbować. | Как бы трудно ни было, мы должны попытаться. |
Im więcej się uczysz, tym więcej się nauczysz. | Чем больше ты учишься, тем больше ты узнаёшь. |
Im mniej śpisz, tym bardziej jesteś zmęczony. | Чем меньше ты спишь, тем больше устаёшь. |
Nie dość, że się spóźnił, to jeszcze zapomniał. | Он не только опоздал, но и забыл. |
Niezależnie od tego, czy ci się to podoba, czy nie, musisz to zrobić. | Хотите вы этого или нет, вы должны это сделать. |
Jak tylko przyjechałem, zadzwoniłem. | Как только я приехал, я позвонил. |
Tak długo jak będziesz się uczyć, osiągniesz sukces. | Пока ты учишься, ты добьёшься успеха. |
Pod warunkiem, że zapłacisz, możesz wejść. | При условии, что вы заплатите, вы можете войти. |
Na wypadek gdyby padało, weź parasol. | На случай, если пойдёт дождь, возьми зонт. |
Skoro już tu jesteś, porozmawiajmy. | Раз уж ты здесь, давай поговорим. |
Biorąc pod uwagę, że jest późno, powinniśmy wyjść. | Учитывая, что уже поздно, нам следует уйти. |
Podczas gdy on woli kawę, ona woli herbatę. | В то время как он предпочитает кофе, она предпочитает чай. |
Podczas gdy czytałem, ona gotowała. | Пока я читал, она готовила. |
Ledwie przyjechałem, gdy zaczęło padać. | Едва я пришёл, как начался дождь. |
Ledwo skończyła, gdy zadzwonił telefon. | Едва она закончила, как зазвонил телефон. |
Nie tylko mówi po francusku, ale też potrafi pisać po francusku. | Он не только говорит по-французски, но и пишет на нём. |
Tak skomplikowany był problem, że nikt nie mógł go rozwiązać. | Проблема была настолько сложной, что никто не смог её решить. |
Tak ogromny był wpływ, że wszyscy to zauważyli. | Воздействие было настолько сильным, что все заметили. |
Rzadko widziałem takie oddanie. | Редко мне приходилось видеть такую преданность. |
Nie mieli pojęcia, co ich czekało. | Они и не догадывались, что их ждёт. |
Dopiero gdy zrozumiesz, możesz uczyć. | Только когда вы понимаете, вы можете учить. |
Dopiero gdy wyjaśnił, zrozumiałem. | Только после того, как он объяснил, я понял. |
Pod żadnym pozorem nie wolno się poddawać. | Ни при каких обстоятельствах вы не должны сдаваться. |
W żadnym wypadku nie wolno tego powtarzać. | Ни в коем случае это не должно повторяться. |
W żaden sposób nie wpływa to na wynik. | Никаким образом это не влияет на исход. |
Aby uniknąć nieporozumień, pozwól, że wyjaśnię. | Чтобы избежать путаницы, позвольте мне пояснить. |
Aby wszyscy zrozumieli, wyjaśnię. | Чтобы все поняли, я объясню. |
Poszedłbym. | Я бы пошёл. |
Zjadłbyś. | Вы бы съели. |
On przyszedłby. | Он бы пришёл. |
Ona wyszłaby. | Она бы ушла. |
Zobaczylibyśmy. | Мы бы увидели. |
Gdybym wiedział, przyszedłbym. | Если бы я знал, я бы пришёл. |
Gdybyś się uczył, zdałbyś. | Если бы ты учился, ты бы сдал. |
Gdyby zadzwonił, odpowiedziałbym. | Если бы он позвонил, я бы ответил. |
Gdybyśmy wyszli wcześniej, dotarlibyśmy na czas. | Если бы мы ушли раньше, мы бы приехали вовремя. |
Gdyby ona poprosiła, pomógłbym. | Если бы она попросила, я бы помог. |
Kupiłbym to, gdybym miał pieniądze. | Я бы купил это, если бы у меня были деньги. |
Odwiedzilibyśmy Francję, gdybyśmy mieli czas. | Мы бы посетили Францию, если бы у нас было время. |
Gdybym był na twoim miejscu, odmówiłbym. | Если бы я был тобой, я бы отказался. |
Gdyby padało, zostalibyśmy w domu. | Если бы пошёл дождь, мы бы остались дома. |
Udałoby mi się, gdybym się bardziej postarał. | Я бы добился успеха, если бы постарался сильнее. |
Zrozumieliby, gdybyśmy wyjaśnili. | Они бы поняли, если бы мы объяснили. |
Gdybym go zobaczył, powiedziałbym mu. | Если бы я увидел его, я бы сказал ему. |
Ona byłaby szczęśliwa, gdybyś zadzwonił. | Она была бы счастлива, если бы ты позвонил. |
Wygralibyśmy, gdybyśmy zagrali lepiej. | Мы бы выиграли, если бы сыграли лучше. |
Gdyby przybyli na czas, zaczęlibyśmy. | Если бы они прибыли вовремя, мы бы начали. |
Przyjąłbym to, gdyby zaoferowali więcej. | Я бы принял, если бы они предложили больше. |
Skończyłby, gdyby miał więcej czasu. | Он бы закончил, если бы у него было больше времени. |
Gdybym znał prawdę, postąpiłbym inaczej. | Если бы я знал правду, я бы поступил иначе. |
Spodobałoby ci się, gdybyś przyszedł. | Тебе бы это понравилось, если бы ты пришёл. |
Ponadto. | Более того. |
Ponadto. | Более того. |
Ponadto. | Кроме того. |
Ponadto. | Кроме того. |
Niemniej jednak. | Тем не менее. |
Niemniej jednak. | Тем не менее. |
Jednak. | Однако. |
Z drugiej strony. | С другой стороны. |
Z kolei. | Наоборот. |
Natomiast. | Напротив. |
Dlatego. | Поэтому. |
W konsekwencji. | Следовательно. |
W rezultacie. | В результате. |
Zatem. | следовательно. |
Tak więc. | Таким образом. |
W związku z tym. | Соответственно. |
Na przykład. | Например. |
Na przykład. | Например. |
A mianowicie. | А именно. |
Innymi słowy. | Другими словами. |
To znaczy. | То есть. |
Mówiąc inaczej. | Другими словами. |
Podsumowując. | Вкратце. |
Podsumowując. | В заключение. |
Podsumowując. | В заключение. |
Podsumowując. | Подводя итоги. |
Ogólnie rzecz biorąc. | В целом. |
Ogólnie rzecz biorąc. | В целом. |
W istocie. | По сути. |
Uniwersytet. | университет |
Student. | Студент. |
Profesor. | Профессор. |
Stopień. | степень. |
Badania. | исследование. |
Studiuję na uniwersytecie. | Я учусь в университете. |
Ona pisze swoją pracę dyplomową. | Она пишет свою диссертацию. |
Prowadzimy badania. | Мы проводим исследования. |
Profesor wygłosił wykład. | Профессор прочитал лекцию. |
Muszę napisać esej. | Мне нужно написать эссе. |
Egzamin jest w przyszłym tygodniu. | Экзамен на следующей неделе. |
Zdałem test. | Я сдал тест. |
Ona otrzymała dyplom. | Она получила степень. |
Uczestniczyliśmy w seminarium. | Мы посетили семинар. |
Biblioteka jest otwarta. | Библиотека открыта. |
Uczę się na kursie. | Я посещаю курс. |
Zadanie trzeba oddać jutro. | Срок сдачи задания — завтра. |
Omówiliśmy temat. | Мы обсудили тему. |
Rok akademicki zaczyna się we wrześniu. | Учебный год начинается в сентябре. |
Studiuję literaturę. | Моя специальность — литература. |
Ona robi doktorat. | Она учится в аспирантуре. |
Musimy cytować nasze źródła. | Нам нужно ссылаться на наши источники. |
Bibliografia jest wymagana. | Библиография обязательна. |
Przygotowuję się do egzaminu ustnego. | Я готовлюсь к устному экзамену. |
Ocena była doskonała. | Оценка была отличной. |
Uczyliśmy się razem. | Мы учились вместе. |
Program nauczania jest kompleksowy. | Учебная программа всесторонняя. |
Uczę się francuskiego. | Я учу французский. |
Stypendium zostało przyznane. | Стипендия была присуждена. |
Dzień dobry. | Здравствуйте. |
Cześć. | Привет. |
Do widzenia. | До свидания. |
Pa. | Пока. |
Bardzo dziękuję. | Большое вам спасибо. |
Wielkie dzięki. | Спасибо большое. |
Chciałbym | Мне хотелось бы. |
Chcę. | Хочу. |
Czy mógłby Pan/Pani... | Не могли бы вы, пожалуйста. |
Możesz? | Можешь? |
Miło mi Pana/Panią poznać. | Приятно познакомиться с вами. |
Miło cię poznać. | Приятно познакомиться. |
Przepraszam. | Приношу свои извинения. |
Sorki. | Извини. |
Byłbym wdzięczny, gdyby... | Я был бы признателен, если бы. |
Byłbym wdzięczny, gdybyś... | Было бы здорово, если. |
Z przykrością informuję. | С сожалением сообщаю вам. |
Przykro mi ci to mówić. | Мне жаль говорить тебе это. |
Z niecierpliwością oczekuję Państwa odpowiedzi. | С нетерпением жду Вашего ответа. |
Mam nadzieję, że się odezwiesz. | Надеюсь услышать от тебя. |
Jedząc, czytam. | Едя, я читаю. |
Spacerując, myślę. | Гуляя, я думаю. |
Czekając, zadzwoniłem. | Ожидая, я позвонил. |
Ucząc się, nauczysz się. | Изучая, вы узнаете. |
Pracując ciężko, odniósł sukces. | Работая усердно, он добился успеха. |
Nie mówiąc nic, wyszła. | Не сказав ничего, она ушла. |
Po skończeniu wyszliśmy. | Закончив, мы ушли. |
Przed wyjściem, pożegnaj się. | Уходя, попрощайся. |
Mówiąc, on gestykulował. | Разговаривая, он жестикулировал. |
Czytając więcej, poprawiasz się. | Читая больше, вы улучшаетесь. |
Słuchając muzyki, pracuję. | Слушая музыку, я работаю. |
Nie myśląc, odpowiedział. | Не думая, он ответил. |
Po zjedzeniu wyszliśmy. | Поев, мы вышли. |
Ćwicząc codziennie, poprawiła się. | Практикуясь ежедневно, она улучшилась. |
Podróżując, nauczyłem się wiele. | Путешествуя, я многому научился. |
Po przybyciu zadzwonił do swojej rodziny. | Прибыв, он позвонил своей семье. |
Słysząc wiadomość, zapłakała. | Услышав новость, она заплакала. |
Zamiast narzekać, zrób coś. | Вместо того чтобы жаловаться, сделай что-нибудь. |
Oprócz pracy on również się uczy. | Кроме работы, он также учится. |
Pomimo bycia zmęczoną, kontynuowała. | Несмотря на усталость, она продолжала. |
Postępując zgodnie z instrukcjami, osiągniesz sukces. | Следуя инструкциям, вы добьётесь успеха. |
Nie zdając sobie z tego sprawy, minął czas. | Не замечая этого, время прошло. |
Po przedyskutowaniu tego, zdecydowaliśmy. | Обсудив это, мы решили. |
Przed podjęciem decyzji pomyśl uważnie. | Прежде чем принять решение, подумай внимательно. |
Rozważając opcje, zawahał się. | Рассматривая варианты, он колебался. |
Skupiając się na szczegółach, poprawiasz jakość. | Фокусируясь на деталях, вы улучшаете качество. |
Nie znając faktów, nie możemy oceniać. | Не зная фактов, мы не можем судить. |
Po zobaczeniu wyników był zaskoczony. | Увидев результаты, он удивился. |
Zamiast się poddawać, spróbuj jeszcze raz. | Вместо того чтобы сдаваться, попробуй снова. |
Pozew. | иск |
powód | истец |
Oskarżony. | Ответчик. |
adwokat | адвокат |
radca prawny | адвокат |
Zeznanie. | Свидетельские показания |
Dowód. | Доказательство. |
świadek | свидетель |
ława przysięgłych | присяжные |
Wyrok. | Вердикт. |
apelacja | апелляция |
Odpowiedzialność | Ответственность. |
Niedbalstwo. | Небрежность. |
Naruszenie umowy. | Нарушение договора. |
Ugoda. | мировое соглашение |
Odszkodowanie | Компенсация. |
Odszkodowanie | Убытки |
nakaz sądowy | судебный запрет |
wezwanie sądowe | повестка |
oświadczenie pod przysięgą | Аффидевит |
ustawa | закон |
rozporządzenie | Постановление |
Jurysdykcja | Юрисдикция |
należyte postępowanie. | надлежащая правовая процедура |
habeas corpus | хабеас корпус |
umowa o dobrowolnym poddaniu się karze | сделка со следствием |
Oskarżenie | обвинение |
Obrona | Защита. |
Uniewinnienie. | Оправдательный приговор |
Dziennikarz. | Журналист. |
Artykuł. | Статья. |
Gazeta | Газета. |
Telewizja | Телевидение |
Czytam gazetę codziennie. | Я читаю газету ежедневно. |
Artykuł został opublikowany. | Статья была опубликована. |
Oglądam wiadomości. | Я смотрю новости. |
Dziennikarz przeprowadził z nim wywiad. | Журналист взял у него интервью. |
Omówiliśmy bieżące wydarzenia. | Мы обсудили текущие события. |
Reportaż został wyemitowany. | Репортаж был транслирован. |
Śledzę media społecznościowe. | Я слежу за социальными сетями. |
Wpis stał się wirusowy. | Пост стал вирусным. |
Udostępniliśmy informacje. | Мы поделились информацией. |
Komentarz został usunięty. | Комментарий был удалён. |
Tworzę treści. | Я создаю контент. |
Wideo zostało przesłane. | Видео было загружено. |
Uruchomiliśmy kampanię. | Мы запустили кампанию. |
Reklama była skuteczna. | Реклама была эффективной. |
Wygłaszam prezentację. | Я делаю презентацию. |
Przemówienie było inspirujące. | Речь была вдохновляющей. |
Przekazaliśmy wiadomość. | Мы передали сообщение. |
Konferencja prasowa odbyła się. | Пресс-конференция была проведена. |
Piszę wpis na blogu. | Я пишу пост в блоге. |
Podcast został nagrany. | Подкаст был записан. |
Przeanalizowaliśmy odbiorców. | Мы проанализировали аудиторию. |
Relacje medialne były obszerne. | Освещение в СМИ было обширным. |
Edytuję wideo. | Я монтирую видео. |
Przeprowadzono wywiad. | Интервью было проведено. |
Opublikowaliśmy tę historię. | Мы опубликовали эту историю. |
Nagłówek był chwytliwy. | Заголовок был броским. |
Zarządzam mediami społecznościowymi. | Я веду социальные сети. |
Wskaźnik zaangażowania wzrósł. | Уровень вовлечённости увеличился. |
Dotarliśmy do naszej grupy docelowej. | Мы достигли нашей целевой аудитории. |
Strategia komunikacyjna zadziałała. | Стратегия коммуникации сработала. |
Monitoruję opinie. | Я отслеживаю обратную связь. |
Przekaz był jasny. | Сообщение было ясным. |
Poprawiliśmy naszą komunikację. | Мы улучшили нашу коммуникацию. |
Marka została rozpoznana. | Бренд был признан. |
Piszę komunikat prasowy. | Я пишу пресс-релиз. |
Uwaga mediów była pozytywna. | Внимание СМИ было положительным. |
Książka jest czytana przez uczniów. | Книга читается студентами. |
Dom został zbudowany w zeszłym roku. | Дом был построен в прошлом году. |
List zostanie wysłany jutro. | Письмо будет отправлено завтра. |
Problem jest rozwiązywany. | Проблема решается. |
Decyzja została podjęta wczoraj. | Решение было принято вчера. |
Tutaj mówi się po francusku. | Здесь говорят по-французски. |
Mówi się, że jest bogaty. | Говорится, что он богат. |
Uważa się, że ona odeszła. | Считается, что она ушла. |
Drzwi zostały otwarte. | Дверь была открыта. |
Okno zostało zamknięte. | Окно было закрыто. |
Samochód został naprawiony. | Машина была отремонтирована. |
Dokument został podpisany. | Документ был подписан. |
Spotkanie zostało odwołane. | Встреча была отменена. |
Projekt zostanie ukończony w przyszłym miesiącu. | Проект будет завершён в следующем месяце. |
Raport jest pisany. | Отчёт пишется. |
Budynek został wyremontowany. | Здание было отремонтировано. |
Propozycja zostanie rozpatrzona w przyszłym tygodniu. | Предложение будет рассмотрено на следующей неделе. |
Błąd został zauważony natychmiast. | Ошибка была замечена сразу. |
Wiadomość została ogłoszona wczoraj. | Новость была объявлена вчера. |
Pytanie powinno zostać odpowiedziane. | На вопрос следует ответить. |
Praca musi być ukończona do piątku. | Работа должна быть выполнена к пятнице. |
Sprawa jest badana. | Проблема расследуется. |
Wyniki zostały opublikowane. | Результаты были опубликованы. |
Umowa została podpisana przez obie strony. | Договор был подписан обеими сторонами. |
Film został wyreżyserowany przez słynnego reżysera. | Фильм был снят известным режиссёром. |
Teoria została udowodniona. | Теория была доказана. |
Wniosek jest przetwarzany. | Заявка обрабатывается. |
Zmiany zostały zatwierdzone przez komisję. | Изменения были одобрены комитетом. |
Problem musi zostać poruszony. | Проблему нужно решить. |
Oczekuje się, że praca zostanie ukończona. | Ожидается, что работа будет выполнена. |
Mówi się, że raport został złożony. | Говорят, что отчёт был подан. |
Uważa się, że budynek został zbudowany w XIX wieku. | Считается, что здание было построено в 1800-х годах. |
Uważa się, że problem został rozwiązany. | Проблема считается решённой. |
Uważa się, że propozycja została odrzucona. | Считается, что предложение было отклонено. |
Wiadomo, że sprawa była omawiana. | Известно, что вопрос был обсуждён. |
Decyzja jest uważana za podjętą. | Решение считается принятым. |
Zgłoszono, że problem został rozwiązany. | Сообщается, что проблема была решена. |
Twierdzi się, że dokument został sfałszowany. | Документ, как утверждается, был подделан. |
Projekt ma zostać ukończony do następnego miesiąca. | Проект должен быть завершён к следующему месяцу. |
Spotkanie jest zaplanowane na jutro. | Встреча запланирована на завтра. |
Książka prawdopodobnie zostanie opublikowana w przyszłym roku. | Книга, вероятно, будет опубликована в следующем году. |
Sprawa z pewnością zostanie zbadana. | Это дело обязательно будет расследовано. |
Sprawa na pewno zostanie rozwiązana. | Дело наверняка будет решено. |
Poinformowani o zmianach, dostosowaliśmy nasze plany. | Будучи информированными об изменениях, мы скорректировали наши планы. |
Ostrzeżeni przed niebezpieczeństwem, podjęli środki ostrożności. | Предупреждённые об опасности, они приняли меры предосторожности. |
Gdy praca została ukończona, mogliśmy wreszcie odpocząć. | Работа была завершена, и мы наконец могли отдохнуть. |
Powszechnie uważa się, że teoria jest poprawna. | Широко считается, что теория верна. |
Zasugerowano, abyśmy ponownie rozważyli nasze podejście. | Было предложено пересмотреть наш подход. |
Chciałbym, żebym wiedział. | Жаль, что я не знал(а). |
Gdybym tylko się więcej uczył. | Если бы я больше учился. |
Wolałbym, żebyś mi to powiedział. | Я бы предпочёл, чтобы ты сказал мне. |
Szkoda, że on już wyszedł. | Жаль, что он ушёл. |
Żałuję, że ona nie przyszła. | Мне жаль, что она не пришла. |
Przykro mi, że oni już wyszli. | Мне жаль, что они уже ушли. |
Szkoda, że przegapiliśmy pociąg. | Жаль, что мы пропустили поезд. |
Chciałbym, żebym tam był. | Жаль, что меня там не было. |
Gdybyś tylko zadzwonił wcześniej. | Если бы ты позвонил раньше. |
Wolałbym, żeby on został. | Я бы предпочёл, чтобы он остался. |
Szkoda, że zapomniała. | Жаль, что она забыла. |
Chciałbym, żebyśmy się spotkali wcześniej. | Хотелось бы, чтобы мы встретились раньше. |
Gdybym tylko posłuchał twojej rady. | Если бы я послушал(а) твой совет. |
Żałuję, że nie zrozumiałem. | Я сожалею, что не понял. |
Szkoda, że się nie przygotowali. | Жаль, что они не подготовились. |
Chciałbym, żebym skorzystał z okazji. | Жаль, что я не воспользовался этой возможностью. |
Gdybyśmy tylko wiedzieli prawdę. | Если бы мы только знали правду. |
Chciałbym, żebyś był obecny. | Мне бы понравилось, если бы ты присутствовал. |
Szkoda, że nas nie poinformował. | Жаль, что он нам не сообщил бы. |
Chciałbym, żeby wszystko było inaczej. | Хотелось бы, чтобы всё было по-другому. |
Etyka | Этика. |
Moralność. | Нравственность. |
Cnota. | Добродетель |
Dylemat moralny. | моральная дилемма. |
Sumienie. | Совесть. |
Zasada. | Принцип. |
Wartość. | ценность |
Przekonanie | Убеждение. |
Doktryna. | Доктрина |
Teoria. | Теория. |
paradygmat | парадигма |
Metafizyka. | Метафизика |
Epistemologia | Эпистемология |
ontologia | Онтология |
Logika. | Логика. |
rozumowanie | Рассуждение. |
Argument. | аргумент |
Przesłanka. | Посылка. |
Konkluzja. | Заключение. |
Dedukcja | дедукция. |
Indukcja. | Индукция. |
Błąd logiczny | Логическая ошибка. |
Paradoks. | Парадокс. |
Egzystencjalizm. | Экзистенциализм |
Utylitaryzm | Утилитаризм |
Deontologia | деонтология |
Altruizm. | Альтруизм. |
Egoizm. | Эгоизм. |
Relatywizm. | Релятивизм. |
Absolutyzm. | абсолютизм. |
Rząd | Правительство. |
Polityka. | Политика. |
Wybory | Выборы |
Głos. | Голосуйте. |
Obywatel | гражданин |
Głosowałem w wyborach. | Я проголосовал на выборах. |
Rząd został wybrany. | Правительство было избрано. |
Rozmawialiśmy o polityce. | Мы обсуждали политику. |
Obywatel ma prawa. | Гражданин имеет права. |
Ustawa została uchwalona. | Закон был принят. |
Potrzebujemy reformy społecznej. | Нам нужна социальная реформа. |
Polityka została wdrożona. | Политика была реализована. |
Interesuję się polityką. | Мне интересна политика. |
Debata była zacięta. | Дебаты были жаркими. |
Popieramy kandydata. | Мы поддерживаем кандидата. |
Parlament zagłosował. | Парламент проголосовал. |
Jestem obywatelem. | Я гражданин. |
Prawa zostały chronione. | Права были защищены. |
Potrzebujemy zmian. | Нам нужны перемены. |
Społeczeństwo się zmienia. | Общество развивается. |
Biorę udział w demokracji. | Я участвую в демократии. |
Kwestia została poruszona. | Вопрос был рассмотрен. |
Zorganizowaliśmy protest. | Мы организовали протест. |
Ruch zyskał poparcie. | Движение получило поддержку. |
Martwię się o społeczeństwo. | Меня беспокоит общество. |
Społeczność zjednoczyła się. | Сообщество объединилось. |
Opowiadamy się na rzecz praw. | Мы выступаем за права. |
Ustawodawstwo zostało zaproponowane. | Законопроект был предложен. |
Śledzę kampanię wyborczą. | Я слежу за кампанией. |
Opinia publiczna ma znaczenie. | Общественное мнение имеет значение. |
Chcę, żebyś był szczęśliwy. | Я хочу, чтобы ты был счастлив. |
Ważne, żebyśmy dotarli na czas. | Важно, чтобы мы пришли вовремя. |
Cieszę się, że jesteś tutaj. | Я рад, что ты здесь. |
Wątpię, że on przyjdzie. | Я сомневаюсь, что он придёт. |
Konieczne jest, aby ona się uczyła. | Необходимо, чтобы она училась. |
Obawiam się, że będzie padać. | Боюсь, что пойдёт дождь. |
Maleńki. | крошечный |
Możliwe, że ma rację. | Возможно, он прав. |
Jestem zaskoczony, że wyszedłeś. | Меня удивило, что ты ушёл. |
Jest niezbędne, abyśmy skończyli. | Важно, чтобы мы закончили. |
Nie sądzę, żeby się zgodziła. | Я не думаю, что она согласится. |
Lepiej, żebyś wiedział. | Лучше, чтобы ты знал. |
Przykro mi, że jesteś chory. | Мне жаль, что ты болен. |
To dziwne, że on nie zadzwonił. | Странно, что он не позвонил. |
Mam nadzieję, że ci się uda. | Я надеюсь, что у тебя всё получится. |
Mało prawdopodobne, żeby przyszła. | Вряд ли она придёт. |
Martwię się, że on mógłby się spóźnić. | Я переживаю, что он может опоздать. |
To kluczowe, abyśmy działali teraz. | Крайне важно, чтобы мы действовали сейчас. |
Cieszę się, że jesteś tutaj. | Я очень рад, что ты здесь. |
Konieczne jest, żebyśmy wyszli. | Важно, чтобы мы ушли. |
Żałuję, że oni nie przyszli. | Мне жаль, что они не пришли. |
Powiedz mi, zanim wyjdziesz. | Прежде чем уйдёшь, скажи мне. |
Jeśli nie będziesz się uczył, nie zdasz. | Если ты не будешь учиться, ты не сдашь. |
Abyś zrozumiał, wyjaśnię. | Чтобы вы поняли, я объясню. |
Szukam kogoś, kto mógłby pomóc. | Я ищу кого-то, кто мог бы помочь. |
Nie ma nikogo, kto by wiedział. | Нет никого, кто бы знал. |
Konieczne jest, aby został on niezwłocznie poinformowany. | Необходимо, чтобы он был немедленно проинформирован. |
Zalecam, aby jej kandydatura została rozważona na to stanowisko. | Я рекомендую, чтобы её рассмотрели на эту должность. |
Ważne jest, aby sprawa została rozwiązana. | Жизненно важно, чтобы этот вопрос был решён. |
Sugeruję, aby dano mu jeszcze jedną szansę. | Я предлагаю, чтобы ему дали ещё один шанс. |
Wskazane jest, żebyś był obecny. | Желательно, чтобы вы присутствовали. |
Żądam, aby kwestia została rozwiązana. | Я требую, чтобы этот вопрос был решён. |
Wskazane byłoby, żebyśmy zostali powiadomieni z wyprzedzeniem. | Предпочтительно, чтобы нас уведомили заранее. |
Proszę, aby dokument został przejrzany. | Я прошу, чтобы документ был рассмотрен. |
Kluczowe jest, aby termin został dotrzymany. | Крайне важно, чтобы срок был соблюдён. |
Nalegam, aby procedura była przestrzegana. | Я настаиваю на том, чтобы процедура была соблюдена. |
Maleńki. | Крошечный. |
Niezbędne jest, aby wszystkie wymagania zostały spełnione. | Важно, чтобы все требования были выполнены. |
Proponuję, aby powołano komitet. | Я предлагаю, чтобы был создан комитет. |
Zaleca się, aby podjęto środki ostrożności. | Рекомендуется принять меры предосторожности. |
Nalegam, aby natychmiast podjęto działania. | Я настаиваю на том, чтобы меры были приняты немедленно. |
Konieczne jest, aby podjęto środki. | Необходимо, чтобы меры были приняты. |
Wymagam, aby raport został złożony do piątku. | Я требую, чтобы отчет был сдан к пятнице. |
Obowiązkowe jest, aby protokoły bezpieczeństwa były przestrzegane. | Необходимо, чтобы протоколы безопасности соблюдались. |
Duży. | Большой. |
Duży. | большой |
Ogromny. | Огромный. |
Patrzeć. | смотреть |
oglądać | смотреть |
widzieć | видеть |
powiedzieć | сказать |
Powiedzieć. | сказать |
Mówić. | Говорить. |
Rozmawiać. | говорить |
Szczęśliwy. | Счастливый. |
Radosny. | радостный |
Treść. | Содержание. |
Myśleć. | думать |
Zastanawiać się. | размышлять |
Rozważać. | рассматривать. |
Szybki. | Быстро. |
Szybki. | Быстрый. |
szybki | Быстрый. |
Piękny. | Прекрасный. |
Ładny. | Красивый. |
Przepiękny. | Великолепный. |
Rozumieć. | Понимать |
Pojąć. | Понимать |
Pojąć. | Понять. |
Pomóc. | помогать |
Pomóc. | помогать |
Pomóc. | помогать |
Wspierać. | Поддерживать. |
Zły. | Злой. |
Wściekły. | в ярости. |
Wściekły | яростный. |
Wściekły. | взбешённый |
Mały. | маленький |
Spacerować. | прогуляться |
wędrować | бродить |
iść spacerowym krokiem. | идти не спеша. |
inteligentny | умный. |
Inteligentny. | Умный. |
Bystry. | умный. |
Mądry. | Мудрый. |
komputer | компьютер |
oprogramowanie | Программное обеспечение. |
Internet | Интернет |
strona internetowa | веб-сайт |
E-mail. | Электронная почта. |
Używam mojego komputera codziennie. | Я пользуюсь компьютером каждый день. |
Oprogramowanie zostało zaktualizowane. | Программное обеспечение было обновлено. |
Przeglądam Internet. | Я просматриваю интернет. |
Strona się ładuje. | Сайт загружается. |
Wysłałem e-mail. | Я отправил электронное письмо. |
Hasło zostało zmienione. | Пароль был изменён. |
Musimy wykonać kopię zapasową danych. | Нам нужно сделать резервную копию данных. |
System uległ awarii. | Система дала сбой. |
Pobieram plik. | Я скачиваю файл. |
Połączenie jest wolne. | Соединение медленное. |
Korzystamy z pamięci w chmurze. | Мы используем облачное хранилище. |
Aplikacja została zainstalowana. | Приложение было установлено. |
Programuję. | Я программирую. |
Algorytm jest wydajny. | Алгоритм эффективен. |
Opracowaliśmy nową funkcję. | Мы разработали новую функцию. |
Przeprowadzono eksperyment. | Эксперимент был проведён. |
Hipoteza została przetestowana. | Гипотеза была проверена. |
Przeanalizowaliśmy wyniki. | Мы проанализировали результаты. |
Teoria została udowodniona. | Теория была доказана. |
Studiuję fizykę. | Я изучаю физику. |
Cząsteczka została zidentyfikowana. | Молекула была идентифицирована. |
Przeprowadziliśmy badania. | Мы провели исследование. |
Odkrycie zostało opublikowane. | Открытие было опубликовано. |
Pracuję w laboratorium. | Я работаю в лаборатории. |
Próbka została przeanalizowana. | Образец был проанализирован. |
Potrzebujemy więcej danych. | Нам нужно больше данных. |
Równanie zostało rozwiązane. | Уравнение было решено. |
Czytam artykuł naukowy. | Я читаю научную статью. |
Metodologia została wyjaśniona. | Методология была объяснена. |
Zweryfikowaliśmy wyniki. | Мы проверили результаты. |
Patent został złożony. | Заявка на патент была подана. |
Używam sztucznej inteligencji. | Я использую искусственный интеллект. |
Baza danych została zaktualizowana. | База данных была обновлена. |
Zaimplementowaliśmy rozwiązanie. | Мы реализовали решение. |
Innowacja odniosła sukces. | Инновация была успешной. |
Wolność | Свобода |
Sprawiedliwość | Справедливость |
Równość. | Равенство |
Demokracja | Демократия |
Prawda. | Истина |
Piękno | Красота |
Mądrość | Мудрость |
Odwaga. | Мужество |
Wolność jest niezbędna. | Свобода необходима. |
Sprawiedliwości musi stać się zadość. | Справедливость должна восторжествовать. |
Walczymy o równość. | Мы боремся за равенство. |
Demokracja wymaga uczestnictwa. | Демократия требует участия. |
Prawda jest ważna. | Истина важна. |
Piękno jest subiektywne. | Красота субъективна. |
Mądrość przychodzi z doświadczenia. | Мудрость приходит с опытом. |
Odwaga jest godna podziwu. | Мужество достойно восхищения. |
Cenimy wolność. | Мы ценим свободу. |
Pojęcie sprawiedliwości. | Понятие справедливости. |
Równość jest prawem. | Равенство — это право. |
Demokracja jest krucha. | Демократия хрупка. |
Szukamy prawdy. | Мы ищем истину. |
Piękno nas inspiruje. | Красота вдохновляет нас. |