Teza. | 논문 |
Rozprawa doktorska. | 학위 논문. |
Praca badawcza. | 연구 논문. |
Piszę pracę dyplomową. | 저는 논문을 쓰고 있습니다. |
Rozprawa jest obszerna. | 학위 논문은 포괄적이다. |
Artykuł naukowy został opublikowany. | 연구 논문이 게재되었다. |
Metodologia jest rygorystyczna. | 방법론은 엄격하다. |
Hipoteza została przetestowana. | 가설이 검정되었다. |
Wyniki są istotne. | 연구 결과는 중요하다. |
Wnioski podsumowują badania. | 결론은 연구를 요약한다. |
Przegląd literatury jest obszerny. | 문헌 검토가 광범위하다. |
Streszczenie przedstawia przegląd. | 초록은 개요를 제시한다. |
Cytowanie jest zgodne ze standardem. | 인용은 표준을 따른다. |
Bibliografia jest kompletna. | 참고문헌이 완성되었습니다. |
Praca naukowa jest recenzowana. | 그 학술 연구는 동료 심사를 받습니다. |
Badania wnoszą wkład w dziedzinę. | 본 연구는 해당 분야에 기여한다. |
Argument akademicki jest dobrze ustrukturyzowany. | 그 학술적 논증은 잘 구성되어 있다. |
Perspektywa teoretyczna kształtuje analizę. | 이론적 관점이 분석에 영향을 미친다. |
Publikacja naukowa pogłębia zrozumienie. | 학술 간행물은 이해를 증진시킨다. |
Ramy epistemologiczne stanowią podstawę badań. | 인식론적 틀은 연구를 뒷받침한다. |
Założenia ontologiczne kształtują metodologię. | 존재론적 가정은 방법론에 영향을 미친다. |
Podejście hermeneutyczne interpretuje dane. | 해석학적 접근법은 자료를 해석한다. |
W dziedzinie nastąpiła zmiana paradygmatu. | 그 분야에서 패러다임 전환이 일어났다. |
Podstawy teoretyczne są solidne. | 이론적 근거는 타당하다. |
Ramy koncepcyjne kierują analizą. | 개념적 틀은 분석을 안내한다. |
Rygor metodologiczny zapewnia trafność. | 연구 방법의 엄밀성은 타당성을 보장한다. |
Stanowisko epistemologiczne jest wyraźnie określone. | 인식론적 입장이 명시적이다. |
Zobowiązanie ontologiczne kształtuje badanie. | 존재론적 약속은 탐구를 형성한다. |
Kwestie aksjologiczne są omawiane. | 가치론적 고려사항이 다루어진다. |
Paradygmat badawczy wpływa na interpretację. | 연구 패러다임은 해석에 영향을 미친다. |
Stanowisko epistemologiczne jest spójne. | 인식론적 입장은 일관적이다. |
Perspektywa teoretyczna dostarcza wglądu. | 이론적 관점은 통찰을 제공한다. |
Triangulacja metodologiczna zwiększa wiarygodność. | 방법론적 삼각화는 신뢰성을 향상시킨다. |
Założenia epistemologiczne są przejrzyste. | 인식론적 가정들은 명확하다. |
Perspektywa ontologiczna nadaje ramy badaniu. | 존재론적 관점은 연구의 틀을 제시한다. |
Wkład teoretyczny poszerza wiedzę. | 이론적 기여는 지식을 발전시킨다. |
Innowacja metodologiczna otwiera nowe możliwości. | 방법론적 혁신은 새로운 길을 연다. |
Rygor epistemologiczny zapewnia rzetelność naukową. | 인식론적 엄밀성은 학문적 정직성을 보장한다. |
Mieć serce ze złota. | 마음씨가 착하다. |
Być w siódmym niebie. | 하늘을 나는 기분이다. |
Upiec dwie pieczenie na jednym ogniu. | 일석이조 |
Piłka jest po twojej stronie. | 이제 네 차례야. |
Być na czyimś miejscu. | 누군가의 입장이 되다. |
Trafić w sedno. | 정곡을 찌르다. |
Lepsze późno niż wcale. | 늦더라도 하는 게 안 하는 것보다 낫다. |
Nie oceniaj książki po okładce. | 겉모습만 보고 판단하지 마라. |
Nie ma tego złego, co by na dobre nie wyszło. | 고생 끝에 낙이 온다 |
Czyny mówią głośniej niż słowa. | 말보다 행동이 더 중요하다. |
Przełamać lody. | 어색한 분위기를 깨다 |
Być bułką z masłem. | 식은 죽 먹기. |
Kosztować majątek | 팔과 다리를 내놓아야 한다. |
Słuchać uważnie. | 귀를 기울이다 |
Raz na sto lat. | 가뭄에 콩 나듯 |
Wygadać się. | 비밀을 누설하다. |
Być pracowitym jak pszczoła. | 벌처럼 바쁘다 |
Mieć rękę do roślin | 식물을 잘 키우다 |
Być w tej samej łodzi. | 같은 처지에 있다. |
przymykać oko na coś | 눈감아 주다 |
siedzieć po nocach | 밤을 새우다 |
Być wilkiem w owczej skórze. | 양의 탈을 쓴 늑대이다. |
Płakać nad rozlanym mlekiem | 엎질러진 물을 두고 울다 |
Być czyimś oczkiem w głowie. | 누군가의 눈에 넣어도 아프지 않다. |
Owijać w bawełnę. | 돌려 말하다 |
Być igłą w stogu siana. | 짚더미 속의 바늘이다. |
Być ostatnią kroplą, która przelała czarę goryczy. | 마지막 지푸라기가 되다. |
Być między młotem a kowadłem. | 진퇴양난에 빠지다 |
być wisienką na torcie. | 금상첨화가 되다. |
Być kroplą w morzu. | 새발의 피에 불과하다 |
Być solą ziemi. | 정직하고 믿음직한 사람이다. |
Być wart swojej soli. | 제값을 하다 |
Być fałszywym tropem. | 주의를 딴 데로 돌리는 것이다. |
Być białym słoniem. | 사치품이 골칫거리가 되다 |
Być czarnym koniem. | 다크호스가 되다 |
Być dniem pamiętnym. | 기억에 남을 날이다. |
Zostać złapanym na gorącym uczynku. | 현행범으로 잡히다. |
Być zielonym z zazdrości. | 샘이 나다 |
Być na minusie. | 빚을 지고 있다. |
być na plusie. | 흑자이다 |
mówić do utraty tchu | 아무리 애를 써도 소용없다 |
Bywać raz na ruski rok. | 가뭄에 콩 나듯 |
Być niespodziewanym. | 갑자기 |
być wiernym | 충성스럽다 |
Być tchórzem. | 겁이 많다 |
Być złotą okazją. | 절호의 기회다. |
Być złotą zasadą. | 금과옥조가 되다 |
Być promykiem nadziei. | 위안이 되다 |
Urodzić się ze srebrną łyżką w ustach. | 금수저로 태어나다 |
Być złotoustym. | 달변이다. |
Być niejednoznaczne. | 애매한 영역이다. |
być zwolnionym | 해고당하다 |
Być w świetnej formie. | 팔팔하다 |
Być kwiecistą prozą. | 문체가 화려하다. |
Być pogrążonym w zadumie. | 깊은 생각에 잠기다. |
Być czarno-białym. | 흑백이 분명하다 |
Być na czarnej liście. | 블랙리스트에 오르다. |
Media społecznościowe. | 소셜 미디어. |
Przeglądam media społecznościowe. | SNS를 스크롤하고 있어요. |
Post stał się wirusowy. | 그 게시물이 화제가 됐다. |
Śledzę trendy. | 트렌드를 따르고 있어요. |
Mem został udostępniony. | 그 밈이 공유되었다. |
Streamuję treści. | 저는 콘텐츠를 스트리밍하고 있어요. |
Influencer promował produkt. | 그 인플루언서는 그 제품을 홍보했다. |
Tworzę treści. | 콘텐츠를 만들고 있어요. |
Hashtag trendował. | 해시태그가 유행하고 있었다. |
Angażuję się w życie społeczności. | 저는 지역사회와 소통하고 있어요. |
Kultura cyfrowa rozwija się. | 디지털 문화는 진화한다. |
Używam współczesnych wyrażeń. | 저는 현대적인 표현을 사용하고 있어요. |
Pojawiło się odniesienie do popkultury. | 대중문화에 대한 언급이 있었다. |
Jestem na bieżąco z wydarzeniami. | 저는 시사에 밝습니다. |
Używany jest współczesny slang. | 현대의 은어가 사용된다. |
Dostosowuję się do współczesnego języka. | 저는 현대 언어에 적응하고 있어요. |
Pojawiło się zjawisko kulturowe. | 그 문화적 현상이 등장했다. |
Śledzę popkulturę. | 저는 대중문화를 따라가고 있어요. |
Nowoczesne wyrażenie przyjęło się. | 그 현대적 표현이 널리 퍼졌다. |
Używam współczesnego słownictwa. | 저는 현대 어휘를 사용하고 있어요. |
Nastąpiła zmiana kulturowa. | 문화적 변화가 일어났다. |
Obcuję z kulturą współczesną. | 저는 현대 문화에 참여하고 있어요. |
Trend był krótkotrwały. | 그 유행은 오래가지 못했다. |
Zdaję sobie sprawę ze zmian kulturowych. | 저는 문화적 변화에 대해 알고 있습니다. |
Współczesne odniesienie zostało zrozumiane. | 그 동시대적 언급은 이해되었다. |
Inżynieria | 공학 |
Projektowanie | 설계 |
Prototyp | 시제품 |
Projekt inżynieryjny został ukończony. | 공학 프로젝트가 완료되었습니다. |
Projekt był innowacyjny. | 그 설계는 혁신적이었다. |
Prototyp został przetestowany. | 시제품이 시험되었다. |
Specyfikacje techniczne zostały spełnione. | 기술 사양이 충족되었습니다. |
Rozwiązanie inżynieryjne było wydajne. | 그 공학적 해결책은 효율적이었다. |
Dokumentacja techniczna była obszerna. | 기술 문서는 포괄적이었다. |
Zespół inżynierów współpracował. | 엔지니어링 팀이 협력했다. |
Proces projektowania był iteracyjny. | 설계 과정은 반복적이었다. |
Wymagania techniczne zostały przeanalizowane. | 기술적 요구사항이 분석되었다. |
Innowacja inżynieryjna została opatentowana. | 그 공학 혁신은 특허를 받았다. |
Wykonalność techniczna została oceniona. | 기술적 타당성이 평가되었다. |
Standardy inżynierskie zostały przestrzegane. | 공학 기준이 준수되었습니다. |
Optymalizacja projektu poprawiła wydajność. | 설계 최적화가 성능을 향상시켰다. |
Wdrożenie techniczne zakończyło się powodzeniem. | 기술적 구현은 성공적이었다. |
Metodologia inżynierska była systematyczna. | 그 공학적 방법은 체계적이었다. |
Analiza techniczna była szczegółowa. | 기술적 분석은 상세했다. |
Rozwiązanie inżynierskie było zrównoważone. | 그 공학적 해결책은 지속 가능했다. |
Postęp techniczny był znaczący. | 그 기술적 진보는 의미가 컸다. |
Projekt inżynieryjny został zweryfikowany. | 공학 설계가 검증되었다. |
Wykazano kompetencje techniczne. | 기술적 전문성이 입증되었다. |
Projekt inżynieryjny był skutecznie zarządzany. | 그 엔지니어링 프로젝트는 효과적으로 관리되었다. |
Ta innowacja techniczna była przełomowa. | 그 기술 혁신은 획기적이었다. |
Podejście inżynierskie było wielodyscyplinarne. | 공학적 접근은 다학제적이었다. |
Rozwiązanie techniczne było skalowalne. | 그 기술적 해결책은 확장 가능했다. |
Jakość inżynieryjna została zapewniona. | 엔지니어링 품질이 보장되었다. |
Postęp techniczny został przyspieszony. | 기술 개발이 가속화되었다. |
Doskonałość inżynieryjna została doceniona. | 공학의 우수성이 인정되었다. |
Szanowni Państwo. | 신사숙녀 여러분. |
Myśleć. | 생각하다 |
Mam zaszczyt. | 저는 영광으로 생각합니다. |
Z wielką przyjemnością informuję, że. | 큰 기쁨으로 |
Chciałbym wyrazić. | 표현하고자 합니다. |
W imieniu. | 을/를 대신하여 |
Jestem zaszczycony, że mogę tu być. | 이 자리에 있게 되어 영광입니다. |
To zaszczyt móc | ...하는 것은 영광입니다. |
Pragnę wyrazić uznanie. | 인정하고자 합니다. |
Pozwolą Państwo, że przedstawię. | 소개해 드리겠습니다. |
Mam przyjemność ogłosić. | 기쁜 마음으로 알려드립니다. |
Mam wielką przyjemność | 저에게 큰 기쁨이 됩니다. |
Chciałbym przedłużyć. | 연장하고자 합니다. |
Z tej okazji. | 이 경우에. |
Mam przyjemność. | 기쁘게 생각합니다. |
Mam przyjemność. | 기쁘게 생각합니다. |
Pragnę skorzystać z tej okazji. | 이 기회를 빌고자 합니다. |
Proszę pozwolić mi wyrazić. | 표현하게 해 주십시오. |
Jestem wdzięczny za. | 저는 ...에 감사드립니다. |
Z głęboką wdzięcznością oświadczam, że | 깊은 감사의 마음으로 |
Pragnę przekazać. | 전하고자 합니다. |
Rewolucja. | 혁명 |
Rewolucja francuska. | 프랑스 혁명. |
Bastylia. | 바스티유. |
Oświecenie. | 계몽주의 |
Średniowiecze. | 중세 시대. |
Renesans. | 르네상스. |
Monarchia została obalona. | 왕정이 전복되었다. |
Republika została ustanowiona. | 공화국이 수립되었다. |
Okres historyczny wpłynął na kulturę. | 역사적 시대는 문화에 영향을 미쳤다. |
To wydarzenie historyczne ukształtowało społeczeństwo. | 그 역사적 사건은 사회를 형성했다. |
Dziedzictwo kulturowe zostało zachowane. | 문화유산이 보존되었다. |
Postać historyczna była wpływowa. | 그 역사적 인물은 영향력이 컸다. |
Użyto języka charakterystycznego dla danej epoki. | 그 시대 고유의 언어가 사용되었다. |
Kontekst historyczny ma znaczenie. | 역사적 맥락이 중요하다. |
Historię kultury badano. | 문화사는 연구되었다. |
Odniesienie historyczne zostało dokonane. | 역사적 언급이 이루어졌다. |
Okres charakteryzował się. | 그 시기는 ...로 특징지어졌다. |
Uznano historyczne znaczenie. | 역사적 의의가 인정되었다. |
Powstał ruch kulturalny. | 문화 운동이 일어났다. |
Dziedzictwo historyczne trwa. | 역사적 유산은 이어진다. |
Okres ten oznaczał punkt zwrotny. | 그 시기는 전환점이 되었다. |
Narracja historyczna została napisana. | 역사적 서술이 기록되었다. |
Tradycja kulturowa była przekazywana. | 그 문화 전통은 전해 내려왔다. |
Perspektywa historyczna została przeanalizowana. | 역사적 관점이 분석되었다. |
Okres wpłynął na współczesną myśl. | 그 시대는 현대 사상에 영향을 미쳤다. |
Sąd. | 법원 |
Sędzia. | 판사 |
prawnik | 변호사 |
Sąd rozpatrzył sprawę. | 법원은 사건을 심리했다. |
Sędzia wydał orzeczenie. | 판사는 판결을 내렸다. |
Prawnik przedstawił argument. | 변호사는 주장을 제시했다. |
System prawny zapewnia sprawiedliwość. | 법 체계는 정의를 보장한다. |
Proces został przeprowadzony sprawiedliwie. | 재판은 공정하게 진행되었다. |
Dowody zostały przedstawione. | 증거가 제출되었습니다. |
Świadek złożył zeznania. | 증인은 증언했다. |
Ława przysięgłych obradowała. | 배심원단이 평의했다. |
Ogłoszono wyrok. | 평결이 발표되었다. |
Wyrok został ogłoszony. | 선고가 내려졌다. |
Odwołanie zostało wniesione. | 항소가 제기되었다. |
Ustanowiono precedens prawny. | 법적 판례가 확립되었다. |
Prawo konstytucyjne zostało chronione. | 헌법상 권리가 보호되었다. |
Procedura prawna została przestrzegana. | 법적 절차가 준수되었다. |
System wymiaru sprawiedliwości działa niezależnie. | 사법 제도는 독립적으로 운영됩니다. |
Ramy prawne chronią prawa. | 법적 체계는 권리를 보호한다. |
Postanowienie sądu zostało wydane. | 법원 명령이 발부되었다. |
Udzielono reprezentacji prawnej. | 법률 대리가 제공되었습니다. |
Sprawa została oddalona. | 사건은 기각되었다. |
Wystąpiono o środek prawny. | 법적 구제가 요청되었다. |
Sprawiedliwości stało się zadość. | 정의가 실현되었다. |
Spór prawny został rozwiązany. | 법적 분쟁이 해결되었다. |
Postępowania sądowe były przejrzyste. | 재판 절차는 투명했다. |
Zasada prawna została zastosowana. | 그 법적 원칙이 적용되었다. |
Przeprowadzono kontrolę sądową. | 사법심사가 실시되었다. |
Ochrona prawna została przyznana. | 법적 보호가 부여되었다. |
System wymiaru sprawiedliwości zapewnia sprawiedliwość. | 사법 제도는 공정성을 보장한다. |
Obowiązek prawny został wypełniony. | 법적 의무가 이행되었다. |
Właściwość sądu została ustalona. | 법원의 관할권이 확립되었다. |
Argument prawny był przekonujący. | 그 법적 주장은 설득력이 있었다. |
Sędzia był bezstronny. | 그 판사는 공정했다. |
System prawny ewoluował. | 법 체계가 진화했다. |
Decyzja sądu była ostateczna. | 법원의 결정은 최종적이었다. |
Prawa zostały wyegzekwowane. | 법적 권리가 집행되었다. |
Proces wymiaru sprawiedliwości był gruntowny. | 사법 절차는 철저했다. |
Ramy prawne były kompleksowe. | 법적 틀은 포괄적이었다. |
Prawo. | 법. |
Legalny. | 법적 |
Umowa. | 계약 |
Umowa została przeze mnie podpisana. | 계약서에 서명했습니다. |
Ustawa została uchwalona. | 법률이 제정되었다. |
Dokument prawny został poddany przeglądowi. | 법률 문서가 검토되었습니다. |
Umowa jest wiążąca. | 본 계약은 구속력이 있습니다. |
Klauzula określa warunki. | 본 조항은 조건을 명시합니다. |
Postępowanie prawne zostało wszczęte. | 법적 절차가 개시되었다. |
Sąd wydał wyrok. | 법원은 판결을 선고했다. |
Radca prawny doradził. | 법률 고문이 조언했다. |
Ustawa została zmieniona. | 법령이 개정되었다. |
Rozporządzenie zostało wprowadzone w życie. | 규정이 시행되었다. |
Ramy prawne regulują. | 법적 체계가 규율한다. |
Dokument urzędowy został poświadczony notarialnie. | 공식 문서는 공증을 받았습니다. |
Procedura biurokratyczna jest skomplikowana. | 관료적 절차는 복잡합니다. |
Formularz administracyjny został złożony. | 행정서식이 제출되었습니다. |
Wydano oficjalne zawiadomienie. | 공식 통지가 발부되었습니다. |
Osoba prawna została utworzona. | 법인이 설립되었다. |
Wymóg zgodności został spełniony. | 준수 요건이 충족되었습니다. |
Powołano się na precedens prawny. | 해당 판례가 인용되었다. |
Orzeczenie sądowe zostało zaskarżone. | 그 판결은 항소되었다. |
Obowiązek prawny musi zostać wypełniony. | 법적 의무는 이행되어야 한다. |
Dokument urzędowy został zarchiwizowany. | 공식 기록은 보관되었습니다. |
Organ regulacyjny sprawuje nadzór. | 규제 기관이 감독합니다. |
Przepis prawny ma zastosowanie. | 해당 법률 규정이 적용됩니다. |
Oficjalne upoważnienie zostało udzielone. | 공식 허가가 부여되었다. |
Procedura biurokratyczna jest długotrwała. | 관료적 절차는 장기간 소요됩니다. |
Wykładnia prawa jest zróżnicowana. | 법적 해석은 달라질 수 있다. |
Oficjalny protokół został przestrzegany. | 공식 절차가 준수되었습니다. |
Powieść | 소설. |
Poezja | 시. |
Proza | 산문. |
Metafora | 은유 |
Allegoria | 우화 |
Autor napisał arcydzieło | 작가는 걸작을 썼다. |
Wiersz używa metafor | 그 시는 은유를 사용한다. |
Narracja jest przekonująca | 서사는 매력적이다. |
Proza jest elegancka | 산문이 우아하다. |
Allegoria reprezentuje wolność | 우의는 자유를 상징한다. |
Postać jest dobrze rozwinięta | 인물이 잘 발달해 있다. |
Akcja rozwija się stopniowo | 줄거리는 서서히 전개된다. |
Obrazowanie jest żywe | 심상이 생생하다. |
Symbolika jest głęboka | 상징성이 깊다. |
Styl jest wyrafinowany | 문체가 세련되었다. |
Dzieło jest ponadczasowe. | 그 작품은 시대를 초월한다. |
Autor stosuje ironię. | 작가는 반어법을 사용한다. |
Temat jest uniwersalny. | 주제는 보편적이다. |
Dialog jest autentyczny. | 대화가 사실적이다. |
Opis jest sugestywny. | 그 묘사는 상상력을 자극한다. |
Głos narratora jest charakterystyczny. | 서술자의 목소리가 독특하다. |
Środek literacki wzmacnia znaczenie. | 문학적 장치가 의미를 강화한다. |
Epilog zamyka opowieść. | 에필로그는 이야기를 마무리한다. |
Prolog wprowadza scenę. | 프롤로그는 장면을 설정한다. |
Wers jest rytmiczny. | 그 구절은 운율적이다. |
Strofa zawiera cztery wersy. | 그 연은 네 줄이다. |
Sonet zachowuje ścisłą formę. | 소네트는 엄격한 형식을 따른다. |
Ruch literacki wpłynął na pisarzy. | 그 문학 운동은 작가들에게 영향을 미쳤다. |
Klasyczne dzieło przetrwa. | 고전 작품은 오래도록 남는다. |
Współczesna powieść odzwierciedla społeczeństwo. | 현대 소설은 사회를 반영한다. |
Krytyka literacka analizuje tematy. | 문학 비평은 주제를 분석한다. |
Antologia zawiera wiersze. | 그 선집은 시를 수록한다. |
Rękopis został odkryty. | 필사본이 발견되었다. |
Wydanie jest opatrzone przypisami. | 판본은 주석이 달려 있다. |
Tłumaczenie oddaje istotę. | 번역은 본질을 포착한다. |
Tradycja literacka trwa. | 문학적 전통은 계속된다. |
Dorobek twórczy autora jest obszerny. | 작가의 작품 세계는 방대하다. |
Kanon literacki obejmuje klasykę. | 문학의 정전에는 고전들이 포함된다. |
Struktura narracji jest złożona. | 서사 구조가 복잡하다. |
Analiza literacka ujawnia głębię. | 문학적 분석은 깊이를 드러낸다. |
Diagnoza | 진단 |
Leczenie | 치료 |
Operacja | 수술 |
Diagnoza została potwierdzona | 진단이 확인되었습니다. |
Leczenie jest skuteczne. | 치료가 효과적입니다. |
Operacja zakończyła się powodzeniem. | 수술은 성공적이었습니다. |
Stan pacjenta się poprawił. | 환자의 상태가 좋아졌습니다. |
Badanie lekarskie wykazało. | 의료 검사에서 밝혀졌다. |
Recepta została zrealizowana. | 처방전이 조제되었습니다. |
Objawy zostały przeanalizowane. | 증상이 분석되었습니다. |
Zdiagnozowano chorobę. | 질병이 진단되었다. |
Lek został podany. | 약이 투여되었습니다. |
Procedura medyczna została przeprowadzona. | 의료 절차가 시행되었다. |
Monitorowano parametry życiowe pacjenta. | 환자의 활력징후가 관찰되었습니다. |
Anatomia została zbadana. | 해부학이 연구되었다. |
Fizjologia została wyjaśniona. | 생리 현상이 설명되었다. |
Zidentyfikowano patologię. | 병리 소견이 확인되었습니다. |
Stan zdrowia wymaga uwagi. | 그 의학적 상태는 주의가 필요합니다. |
Przeprowadzono badanie kliniczne. | 임상시험이 실시되었다. |
Badania medyczne poszerzyły wiedzę. | 의학 연구는 지식을 발전시켰다. |
System opieki zdrowotnej zapewnia opiekę. | 보건의료 시스템은 의료 서비스를 제공합니다. |
Specjalność medyczna skupia się na. | 의학 전문 분야는 ...에 중점을 둔다. |
Rozpoznanie było różnicowe. | 진단은 감별진단이었다. |
Rokowanie jest pomyślne. | 예후가 좋습니다. |
Interwencja medyczna była konieczna. | 의료 개입이 필요했다. |
Przejrzano historię medyczną pacjenta. | 환자의 병력이 검토되었습니다. |
Terminologia medyczna jest precyzyjna. | 의학 용어는 정확하다. |
Skonsultowano się z pracownikiem służby zdrowia. | 의료 제공자가 상담했다. |
Protokół medyczny został przestrzegany. | 의료 프로토콜이 준수되었습니다. |
Rekonwalescencja pacjenta była monitorowana. | 환자의 회복 상태가 모니터링되었다. |
Sprzęt medyczny został wysterylizowany. | 의료 장비는 멸균 처리되었다. |
Zabieg chirurgiczny został zaplanowany. | 수술 절차가 계획되었다. |
Znieczulenie zostało podane. | 마취가 투여되었다. |
Zespół medyczny współpracował. | 의료진이 협력했다. |
Uzyskano zgodę pacjenta. | 환자의 동의를 얻었습니다. |
Zasady etyki medycznej były przestrzegane. | 의료 윤리가 존중되었다. |
Polityka opieki zdrowotnej została wdrożona. | 보건 정책이 시행되었다. |
Ta innowacja medyczna poprawiła wyniki. | 그 의료 혁신은 치료 결과를 개선했다. |
Jakość życia pacjenta poprawiła się. | 환자의 삶의 질이 개선되었다. |
Dziedzina medycyny stale się rozwija. | 의학 분야는 지속적으로 발전하고 있다. |
Świadczenie opieki zdrowotnej zostało zoptymalizowane. | 의료 서비스 제공이 최적화되었다. |
Kształcenie medyczne jest rygorystyczne. | 의학 교육은 엄격하다. |
Prawa pacjenta zostały chronione. | 환자의 권리가 보호되었다. |
Tajemnica lekarska została zachowana. | 의료 비밀은 지켜졌다. |
Reforma ochrony zdrowia była przedmiotem debaty. | 의료 개혁이 논의되었다. |
Praktyka medyczna była oparta na dowodach naukowych. | 그 의료 관행은 근거 기반이었다. |
Uszanowano autonomię pacjenta. | 환자의 자율성은 존중되었습니다. |
Decyzja medyczna została podjęta na podstawie informacji. | 의료 결정은 정보에 근거하여 이루어졌다. |
Dostęp do opieki zdrowotnej został poprawiony. | 의료 접근성이 개선되었다. |
Badania medyczne były przełomowe. | 그 의학 연구는 획기적이었다. |
Filozofia. | 철학 |
Etyka. | 윤리학 |
Moralność. | 도덕 |
Studiuję filozofię. | 저는 철학을 공부합니다. |
Etyka kieruje zachowaniem. | 윤리는 행동을 인도한다. |
Moralność jest złożona. | 도덕성은 복잡하다. |
Pytanie filozoficzne było głębokie. | 그 철학적 질문은 심오했다. |
Omówiono dylemat etyczny. | 윤리적 딜레마가 논의되었다. |
rozważać | 숙고하다 |
Zasada moralna została zastosowana. | 그 도덕 원칙이 적용되었다. |
Argument filozoficzny był przekonujący. | 그 철학적 논증은 설득력이 있었다. |
Ustanowiono ramy etyczne. | 윤리적 체계가 확립되었다. |
Rozumowanie moralne było poprawne. | 그 도덕적 추론은 타당했다. |
Tradycja filozoficzna wpłynęła na myślenie. | 철학적 전통은 사상에 영향을 미쳤다. |
Kwestia etyczna była ważna. | 윤리적 고려가 중요했다. |
Osąd moralny został wydany. | 도덕적 판단이 내려졌다. |
Filozoficzne dociekanie zgłębiało znaczenie. | 철학적 탐구는 의미를 탐색했다. |
Standard etyczny został utrzymany. | 윤리적 기준이 지켜졌다. |
Wartość moralna została uznana. | 도덕적 가치가 인정되었다. |
Perspektywa filozoficzna była wyjątkowa. | 그 철학적 관점은 독특했다. |
Decyzja etyczna była trudna. | 그 윤리적 결정은 어려웠다. |
Obowiązek moralny został spełniony. | 도덕적 의무가 이행되었다. |
Dyskurs filozoficzny był wciągający. | 철학적 담론은 흥미로웠다. |
Kodeks etyczny został przestrzegany. | 윤리 규범이 지켜졌다. |
Filozofia moralna była studiowana. | 도덕 철학이 연구되었다. |
Pojęcie filozoficzne było abstrakcyjne. | 그 철학적 개념은 추상적이었다. |
Teoria etyczna została opracowana. | 윤리 이론이 개발되었다. |
Filozofia moralna kieruje działaniem. | 도덕 철학은 행동을 인도한다. |
Refleksja filozoficzna była głęboka. | 철학적 성찰은 깊었다. |
Zasada etyczna była uniwersalna. | 그 윤리 원칙은 보편적이었다. |
Rozumowanie moralne było logiczne. | 그 도덕적 추론은 논리적이었다. |
patrzeć | 보다. |
rzucić okiem. | 힐끗 보다. |
gapić się | 응시하다 |
Wpatrywać się. | 응시하다. |
powiedzieć | 말하다. |
Szeptać. | 속삭이다 |
Krzyczeć. | 소리치다 |
mruczeć | 속삭이다 |
Chodzić. | 걷다 |
przechadzać się | 거닐다 |
Kroczyć. | 성큼성큼 걷다 |
spacerować | 느긋하게 걷다. |
Biegać. | 달리다 |
sprintować | 전력질주하다 |
Truchtać. | 조깅하다. |
pędzić | 질주하다 |
kontemplować | 심사숙고하다 |
rozważać | 심사숙고하다 |
Czuć. | 느끼다. |
wyczuć | 감지하다 |
Postrzegać. | 지각하다 |
Wykryć. | 감지하다 |
rozumieć | 이해하다. |
pojąć | 파악하다 |
pojąć | 이해하다. |
zdać sobie sprawę | 깨닫다 |
wiedzieć | 알다 |
Być świadomym. | 인지하다 |
Rozpoznać. | 인식하다 |
Być zaznajomionym z | ~에 익숙하다. |
Hipoteza. | 가설 |
Eksperyment. | 실험. |
Teoria. | 이론. |
Hipoteza została sformułowana. | 가설이 수립되었다. |
Eksperyment został zaprojektowany. | 실험은 설계되었다. |
Teoria została zweryfikowana. | 그 이론은 검증되었다. |
Zastosowano metodę naukową. | 과학적 방법이 적용되었다. |
Badania przeprowadzono rygorystycznie. | 그 연구는 엄격하게 수행되었다. |
Dane zostały zebrane systematycznie. | 데이터는 체계적으로 수집되었다. |
Analiza była gruntowna. | 분석은 철저했다. |
Sprzęt laboratoryjny został skalibrowany. | 실험실 장비가 교정되었다. |
Odkrycie naukowe było znaczące. | 그 과학적 발견은 중요했다. |
Wyniki badań zostały opublikowane. | 연구 결과가 발표되었다. |
Proces recenzowania został zakończony. | 동료 심사 과정이 완료되었습니다. |
Środowisko naukowe zareagowało. | 과학계가 반응했다. |
Metodologia była rzetelna. | 연구 방법론이 타당했다. |
Pytanie badawcze zostało rozpatrzone. | 연구 질문이 다루어졌다. |
Artykuł naukowy przeszedł recenzję rówieśniczą. | 그 과학 논문은 동료 심사를 받았다. |
Badania naukowe przyczyniły się do poszerzenia wiedzy. | 그 학술 연구는 지식에 기여했다. |
Plan eksperymentalny był kontrolowany. | 실험 설계는 통제되었다. |
Zmienne zostały dokładnie zmierzone. | 변수들은 정확하게 측정되었다. |
Przeprowadzono analizę statystyczną. | 통계 분석이 수행되었다. |
Protokół badawczy został przestrzegany. | 연구 프로토콜이 준수되었다. |
Badanie naukowe było systematyczne. | 그 과학적 탐구는 체계적이었다. |
Praca laboratoryjna była precyzyjna. | 실험실 작업은 정밀했다. |
Metodologia badawcza była rygorystyczna. | 연구 방법은 엄격했다. |
Dowody naukowe były przekonujące. | 과학적 증거는 설득력이 있었다. |
Badanie naukowe było wszechstronne. | 그 학술 연구는 포괄적이었다. |
Innowacja badawcza posunęła dziedzinę do przodu. | 그 연구 혁신은 그 분야를 발전시켰다. |
Wiedza naukowa została poszerzona. | 과학적 지식이 확장되었다. |
Współpraca badawcza była owocna. | 연구 협력이 결실을 보았다. |
Wyniki laboratoryjne były powtarzalne. | 실험실 결과는 재현 가능했다. |
Badanie naukowe było dokładne. | 그 과학적 조사는 철저했다. |
Wkład badawczy był oryginalny. | 그 연구의 기여는 독창적이었다. |
Publikacja naukowa była wpływowa. | 그 학술 간행물은 영향력이 있었다. |
Paradygmat naukowy uległ zmianie. | 과학적 패러다임이 바뀌었다. |
Metodologia badawcza została zwalidowana. | 연구 방법론이 검증되었다. |
Badania laboratoryjne były przełomowe. | 실험실 연구는 획기적이었다. |
Postęp naukowy był znaczący. | 그 과학적 발전은 상당히 중요했다. |
Doskonałość badawcza została uznana. | 연구의 우수성이 인정받았다. |
Badania naukowe zostały sfinansowane. | 학술 연구에 자금이 지원되었다. |
Zachowano uczciwość naukową. | 과학적 진실성이 유지되었다. |
Zasady etyki badań zostały przestrzegane. | 연구 윤리가 준수되었다. |
Zapewniono bezpieczeństwo w laboratorium. | 실험실 안전이 확보되었다. |
Dokładność naukowa została zweryfikowana. | 과학적 정확성이 검증되었다. |
Promowano przejrzystość badań. | 연구의 투명성이 촉진되었다. |
Praca naukowa była rygorystyczna. | 학문적 연구는 엄격했다. |
Środowisko naukowe współpracowało. | 과학계가 협력했다. |
Wpływ badań został zmierzony. | 연구의 영향이 측정되었다. |
Poszedłem. | 나는 갔었다. |
Zjadłeś. | 너는 먹었었다. |
On już przybył. | 그는 도착했었다. |
Ona już wyszła. | 그녀는 떠났었다. |
Widzieliśmy. | 우리는 보았었다. |
Będę skończył. | 나는 끝냈을 것이다. |
Dotrzesz. | 너는 도착했을 것이다. |
On już będzie wyszedł. | 그는 떠났을 것이다. |
Ona ukończy. | 그녀는 완료했을 것이다. |
Będziemy osiągnęli. | 우리는 달성했을 것이다. |
Poszedłbym. | 나는 갔을 것이다. |
Zjadłbyś. | 당신은 먹었을 거예요. |
Przybyłby. | 그는 도착했을 것이다. |
Ona wyszłaby. | 그녀는 떠났을 것이다. |
Zobaczylibyśmy. | 우리는 보았을 것이다. |
Chodziłem. | 나는 가고 있었었다. |
Jadłeś. | 너는 먹고 있었었다. |
On pracował. | 그는 일을 하고 있었었다. |
Ona się uczyła. | 그녀는 공부하고 있었었다. |
Czekaliśmy. | 우리는 기다리고 있었었다. |
Będę pracował. | 나는 일하고 있었을 것이다. |
Będziesz się uczył. | 너는 공부하고 있었을 것이다. |
Będzie już czekał. | 그는 기다리고 있었을 것이다. |
Ona będzie czytała. | 그녀는 읽고 있었을 것이다. |
Będziemy podróżować. | 우리는 여행하고 있었을 것이다. |
Szedłbym. | 나는 가고 있었을 것이다. |
Jadłbyś. | 당신은 먹고 있었을 거예요. |
On pracowałby. | 그는 일을 하고 있었을 것이다. |
Ona uczyłaby się. | 그녀는 공부하고 있었을 것이다. |
Czekalibyśmy. | 우리는 기다리고 있었을 것이다. |
Skończywszy, wyszedłem. | 끝내고 떠났다. |
Przybywszy, odpoczęliśmy. | 도착해서 우리는 쉬었다. |
Nauczywszy się, zdała. | 공부를 해서 그녀는 합격했다. |
Popracowawszy, odpoczął. | 일을 마치고 그는 쉬었다. |
Przeczytawszy, zrozumiałem. | 읽고 이해했다. |
Gdybym poszedł, poinformowałbym cię. | 만약 내가 간다면 당신에게 알릴 것이다. |
Gdybym wiedział, postąpiłbym inaczej. | 내가 알았더라면 다르게 행동했을 것이다. |
Jeżeli będą Państwo potrzebować pomocy, prosimy o kontakt. | 도움이 필요하시면 저희에게 연락해 주십시오. |
Gdyby nie twoja pomoc, nie udałoby mi się. | 당신의 도움이 없었더라면 저는 실패했을 것입니다. |
Gdyby to było możliwe, wzięlibyśmy w tym udział. | 그럴 수 있었더라면 우리는 참석했을 것이다. |
Gdyby okoliczności były inne, wynik byłby inny. | 상황이 달랐다면 결과가 달라졌을 것이다. |
Jeśli zajdzie taka potrzeba, odpowiemy. | 필요가 생기면 저희가 대응하겠습니다. |
Gdybyśmy tylko wiedzieli, to byśmy się przygotowali. | 우리가 알기만 했더라면 준비했을 텐데. |
Gdyby ktoś rozważył konsekwencje. | 만약 그 함의를 고려한다면. |
Byłoby lepiej, gdybyś milczał. | 당신이 침묵하는 편이 낫겠다. |
Chciałbym, żeby było inaczej. | 그렇지 않았으면 좋겠어요. |
Gdybym był na twoim miejscu, przemyślałbym to. | 내가 너라면 다시 생각해 보겠어. |
Że tak powiem, sytuacja jest skomplikowana. | 말하자면, 상황은 복잡하다. |
Nie zmienia to faktu, że musimy iść dalej. | 그렇다 하더라도 우리는 계속 진행해야 한다. |
Cokolwiek się stanie, wytrwamy. | 무슨 일이 있어도, 우리는 견뎌낼 것이다. |
Choćby dom był najskromniejszy, nie ma jak w domu. | 집이 아무리 초라하더라도, 집만한 곳은 없다. |
Wystarczy powiedzieć, że sprawa jest rozwiązana. | 문제가 해결됐다고 말하면 충분하다. |
Daleko mi do krytykowania. | 제가 비판할 입장은 아닙니다. |
Niech tak będzie. | 그러하라. |
Recenzja naukowa była pozytywna. | 동료 심사는 긍정적이었다. |
Czasopismo naukowe to opublikowało. | 학술지가 이를 게재했다. |
Ramy teoretyczne kierują badaniem. | 이론적 틀이 연구를 안내한다. |
Dowody empiryczne wspierają tezę. | 실증적 증거가 그 주장을 뒷받침한다. |
Analiza ilościowa ujawnia wzorce. | 정량적 분석은 패턴을 드러낸다. |
Badania jakościowe analizują perspektywy. | 질적 연구는 관점들을 탐구한다. |
Artykuł naukowy przyczynia się do poszerzenia wiedzy. | 학술 논문은 지식에 기여한다. |
Dyskurs akademicki jest formalny. | 학술 담론은 형식적이다. |
Pytanie badawcze jest jasno sformułowane. | 연구 질문이 명확하다. |
Analiza danych jest gruntowna. | 자료 분석이 철저하다. |
Pisanie akademickie podlega konwencjom. | 학술적 글쓰기는 관습을 따른다. |
Być na wagę złota. | 금보다 귀하다 |