Grecki na poziomie zaawansowanym

Ucz sie greckiego na poziomie zaawansowanym

Opanuj zaawansowany grecki ze zlozonym slownictwem i zwrotami. Przenies swoje umiejetnosci na wyzszy poziom ze strukturalnymi fiszkami zaprojektowanymi dla polskojezycznych.

Wybory
εκλογή
Wolność
Ελευθερία.
Sprawiedliwość
Δικαιοσύνη
Równość.
Ισότητα
Demokracja
Δημοκρατία
Prawda.
Αλήθεια
Piękno
Ομορφιά
Mądrość
Σοφία
Odwaga.
θάρρος
Wolność jest niezbędna.
Η ελευθερία είναι απαραίτητη.
Sprawiedliwości musi stać się zadość.
Η δικαιοσύνη πρέπει να αποδοθεί.
Walczymy o równość.
Αγωνιζόμαστε για την ισότητα.
Demokracja wymaga uczestnictwa.
Η δημοκρατία απαιτεί συμμετοχή.
Prawda jest ważna.
Η αλήθεια είναι σημαντική.
Piękno jest subiektywne.
Η ομορφιά είναι υποκειμενική.
Mądrość przychodzi z doświadczenia.
Η σοφία έρχεται με την εμπειρία.
Odwaga jest godna podziwu.
Το θάρρος είναι αξιοθαύμαστο.
Cenimy wolność.
Εκτιμούμε την ελευθερία.
Pojęcie sprawiedliwości.
Η έννοια της δικαιοσύνης.
Równość jest prawem.
Η ισότητα είναι ένα δικαίωμα.
Demokracja jest krucha.
Η δημοκρατία είναι εύθραυστη.
Szukamy prawdy.
Αναζητούμε την αλήθεια.
Piękno nas inspiruje.
Η ομορφιά μας εμπνέει.
Mądrość kieruje decyzjami.
Η σοφία καθοδηγεί τις αποφάσεις.
Odwaga pokonuje strach.
Το θάρρος νικά το φόβο.
Wolność wypowiedzi.
Ελευθερία της έκφρασης.
sprawiedliwość społeczna
Κοινωνική δικαιοσύνη.
Równość płci.
Ισότητα των φύλων.
Wartości demokratyczne.
Δημοκρατικές αξίες.
Absolutna prawda.
Απόλυτη αλήθεια.
Głos.
Ψήφος.
Obywatel
πολίτης
Piękno wewnętrzne
Εσωτερική ομορφιά.
Według badań.
Σύμφωνα με την έρευνα.
Na podstawie wyników.
Βάσει των ευρημάτων.
Dowody sugerują.
Τα στοιχεία δείχνουν.
Można argumentować, że.
Μπορεί να υποστηριχθεί ότι.
Można by twierdzić, że.
Μπορεί κανείς να υποστηρίξει ότι.
Warto zauważyć, że.
Αξίζει να σημειωθεί ότι.
Należy podkreślić, że.
Πρέπει να τονιστεί ότι.
Ważne jest, aby uznać.
Είναι σημαντικό να αναγνωρίσουμε.
Nasuwa się pytanie o.
Αυτό εγείρει το ερώτημα σχετικά με
Pozostaje kwestią otwartą, czy.
Απομένει να διαπιστωθεί εάν.
Badanie wykazuje.
Η μελέτη δείχνει.
Dane wskazują.
Τα δεδομένα δείχνουν.
Wyniki pokazują.
Τα αποτελέσματα αποκαλύπτουν.
Analiza wykazuje.
Η ανάλυση δείχνει.
Wydaje się, że.
Φαίνεται ότι.
Wydaje się prawdopodobne, że.
Φαίνεται πιθανό ότι.
Istnieją przesłanki, by sądzić.
Υπάρχει λόγος να πιστεύουμε.
Można przypuszczać, że.
Είναι νοητό ότι.
W pewnym stopniu.
Σε κάποιο βαθμό.
W tym kontekście.
Στο παρόν πλαίσιο.
W odniesieniu do.
Όσον αφορά
pod względem.
Όσον αφορά.
W odniesieniu do.
Όσον αφορά.
W świetle.
Λαμβάνοντας υπόψη
Biorąc pod uwagę, że.
Δεδομένου ότι.
Pod warunkiem, że.
Υπό την προϋπόθεση ότι.
Zakładając, że.
Υποθέτοντας ότι.
Niemniej jednak.
Παρόλα αυτά.
aczkolwiek
αν και
Nostalgiczny.
νοσταλγικός
Melancholijny.
Μελαγχολικός.
Euforyczny
ευφορικός
Apatyczny.
απαθής
Czuję nostalgię.
Νιώθω νοσταλγικά.
Ona jest melancholijna.
Είναι μελαγχολική.
Był euforyczny.
Ήταν ευφορικός.
Czuję apatię.
Νιώθω απαθής.
Raz na ruski rok.
μια στο τόσο
Jestem przytłoczony.
Με κατακλύζουν τα συναισθήματα.
Ona jest zadowolona.
Είναι ευχαριστημένη.
On czuje się spełniony.
Αισθάνεται ολοκληρωμένος.
Jestem zaniepokojony.
Ανησυχώ.
Ona jest pogodna.
Είναι γαλήνια.
Czuje się rozdarty.
Νιώθει διχασμένος.
Jestem w euforii.
Είμαι ενθουσιασμένος.
Ona jest przygnębiona.
Αυτή είναι απογοητευμένη.
Czuje ambiwalencję.
Αισθάνεται αμφιθυμία.
Ogarnia mnie euforia.
Είμαι ενθουσιασμένος.
Ona jest zamyślona.
Είναι στοχαστική.
Czuje się bezbronny.
Αισθάνεται ευάλωτος.
Jestem odporny.
Είμαι ανθεκτικός/ή.
Ona jest empatyczna.
Είναι ενσυναίσθητη.
On czuje się wzmocniony.
Αισθάνεται ενδυναμωμένος.
Jestem introspekcyjny.
Είμαι εσωστρεφής.
Ona jest pełna pasji.
Είναι παθιασμένη.
Czuje się wyzwolony.
Νιώθει απελευθερωμένος.
Jestem w zamyśleniu.
Είμαι στοχαστικός.
Ona jest refleksyjna.
Είναι στοχαστική.
On czuje się zainspirowany.
Νιώθει εμπνευσμένος.
Czuję wewnętrzny spokój.
Είμαι σε ειρήνη.
Mieć serce ze złota.
Έχει χρυσή καρδιά.
Być w siódmym niebie.
Να είσαι στον έβδομο ουρανό.
Upiec dwie pieczenie na jednym ogniu.
Με ένα σμπάρο δύο τρυγόνια.
Teraz piłka jest po twojej stronie.
Η μπάλα είναι στο γήπεδό σου.
być na czyimś miejscu
Να είσαι στη θέση κάποιου.
Trafić w samo sedno.
χτυπάω διάνα
Lepiej późno niż wcale.
Καλύτερα αργά παρά ποτέ.
Nie oceniaj książki po okładce.
Μην κρίνεις ένα βιβλίο από το εξώφυλλό του.
Nie ma tego złego, co by na dobre nie wyszło.
Κάθε σύννεφο έχει και μια ασημένια επένδυση.
Czyny mówią głośniej niż słowa.
Οι πράξεις μιλούν πιο δυνατά από τα λόγια.
Przełamać lody.
Σπάω τον πάγο.
Być bułką z masłem.
Είναι παιχνιδάκι.
Kosztować majątek.
Κοστίζει μια περιουσία.
słuchać uważnie
Είμαι όλος αυτιά.
zdradzić tajemnicę
Βγάζω το μυστικό στη φόρα.
Być pracowitym jak pszczółka.
Να είσαι τόσο απασχολημένος όσο μια μέλισσα.
Mieć rękę do roślin.
Να έχεις το χάρισμα με τα φυτά.
Być w tej samej łodzi.
Να είσαι στο ίδιο καράβι.
Przymykać oko.
Κάνω τα στραβά μάτια.
zacisnąć zęby
Να σφίξω τα δόντια.
pracować do białego rana
ξενυχτάω δουλεύοντας
Skończyć na dziś.
Να τα παρατήσουμε για σήμερα.
Iść na skróty.
Κάνω εκπτώσεις στην ποιότητα.
Ruszyć z miejsca.
να βάλουμε μπρος
Pójść o krok dalej.
Κάνω το κάτι παραπάνω
Zakuwać.
Ρίχνομαι στα βιβλία.
zachować pogodę ducha
Να κρατάει κανείς το κεφάλι ψηλά
Poznać tajniki.
Να μάθεις τα κατατόπια.
wiązać koniec z końcem.
Να τα βγάζω πέρα.
robić kogoś w konia
Κάνω πλάκα σε κάποιον
Mieć takie samo zdanie.
Βλέπω τα πράγματα με τον ίδιο τρόπο.
nie opowiadać się po żadnej ze stron
Να μην παίρνεις θέση.
wygadać się
αποκαλύπτω το μυστικό
brać to z przymrużeniem oka
Να το πάρεις με επιφύλαξη.
rzucić ręcznik
να τα παρατήσω
pojąć
να το χωρέσει κανείς στο μυαλό του
Kiedy świnie zaczną latać.
Όταν τα γουρούνια πετάξουν.
niewygodny temat.
Ο ελέφαντας στο δωμάτιο.
Książka, o której mówiłem.
Το βιβλίο για το οποίο μίλησα.
Osoba, do której napisałem.
Το άτομο στο οποίο έγραψα.
Dom, w którym mieszkaliśmy.
Το σπίτι στο οποίο ζούσαμε.
Powód, dla którego odszedł.
Ο λόγος για τον οποίο έφυγε.
Sposób, w jaki to rozwiązała.
Ο τρόπος με τον οποίο το έλυσε.
Moment, w którym wszystko się zmieniło.
Η στιγμή κατά την οποία όλα άλλαξαν.
Kraj, z którego przyszli.
Η χώρα από την οποία ήρθαν.
Metoda, dzięki której odnieśliśmy sukces.
Η μέθοδος με την οποία τα καταφέραμε.
Okres, podczas którego to się wydarzyło.
Το διάστημα κατά το οποίο συνέβη.
Punkt, w którym się zatrzymaliśmy.
Το σημείο στο οποίο σταματήσαμε.
Stopień, w jakim to ma znaczenie.
Ο βαθμός στον οποίο έχει σημασία.
Stopień, w jakim on zrozumiał.
Ο βαθμός στον οποίο κατάλαβε.
Środki, za pomocą których się komunikujemy.
Τα μέσα με τα οποία επικοινωνούμε.
Cel, dla którego zostało stworzone.
Ο σκοπός για τον οποίο δημιουργήθηκε.
Okoliczności, w których to miało miejsce.
Οι περιστάσεις υπό τις οποίες συνέβη.
Warunki, w których pracowaliśmy.
Οι συνθήκες στις οποίες εργαστήκαμε.
Godzina, o której przybyliśmy.
Η ώρα κατά την οποία φτάσαμε.
Miejsce, w którym się spotkaliśmy.
Το μέρος όπου συναντηθήκαμε.
Powód, dla którego to zrobił.
Ο λόγος για τον οποίο το έκανε.
Sposób, w jaki to wyjaśniła.
Ο τρόπος με τον οποίο το εξήγησε.
Sztuka.
Τέχνη.
Malarstwo
Ζωγραφική.
Literatura
Λογοτεχνία
Teatr
Θέατρο.
Muzeum.
μουσείο
Kocham sztukę.
Αγαπώ την τέχνη.
Obraz jest piękny.
Ο πίνακας είναι όμορφος.
Czytamy literaturę.
Διαβάζουμε λογοτεχνία.
Idę do teatru.
Πάω στο θέατρο.
Odwiedziliśmy muzeum.
Επισκεφτήκαμε το μουσείο.
Artysta stworzył arcydzieło.
Ο καλλιτέχνης δημιούργησε ένα αριστούργημα.
Studiuję historię sztuki.
Σπουδάζω την ιστορία της τέχνης.
Wystawa była imponująca.
Η έκθεση ήταν εντυπωσιακή.
Byliśmy na koncercie.
Πήγαμε σε μια συναυλία.
Występ był znakomity.
Η παράσταση ήταν εξαιρετική.
Piszę powieść.
Γράφω ένα μυθιστόρημα.
Wiersz został opublikowany.
Το ποίημα δημοσιεύτηκε.
Doceniamy kulturę.
Εκτιμούμε τον πολιτισμό.
Rzeźba jest nowoczesna.
Το γλυπτό είναι μοντέρνο.
Uczę się o ruchach artystycznych.
Μαθαίνω για τα καλλιτεχνικά κινήματα.
Galeria została otwarta.
Η γκαλερί άνοιξε.
Omówiliśmy dzieło.
Συζητήσαμε το έργο.
Styl jest wyjątkowy.
Το στυλ είναι μοναδικό.
Sztuka mnie inspiruje.
Εμπνέομαι από την τέχνη.
Wydarzenie kulturalne odniosło sukces.
Η πολιτιστική εκδήλωση ήταν επιτυχής.
Chronimy dziedzictwo.
Διατηρούμε την κληρονομιά.
Tradycja trwa.
Η παράδοση συνεχίζεται.
Poznaję różne kultury.
Εξερευνώ διαφορετικούς πολιτισμούς.
Festiwal był obchodzony.
Το φεστιβάλ γιορτάστηκε.
Cenimy artystyczną ekspresję.
Εκτιμούμε την καλλιτεχνική έκφραση.
Firma.
Εταιρεία
Biznes.
Επιχείρηση
Spotkanie
Συνάντηση
Umowa
Σύμβαση.
Inwestycja
Επένδυση
Zysk
Κέρδος
Strata
Ζημία
Konto bankowe.
Τραπεζικός λογαριασμός.
Pożyczka
Δάνειο
stopa procentowa
Επιτόκιο
Mam spotkanie biznesowe.
Έχω μια επιχειρηματική συνάντηση.
Musimy podpisać umowę.
Πρέπει να υπογράψουμε το συμβόλαιο.
Firma osiągnęła zysk.
Η εταιρεία έκανε κέρδος.
Otworzyłem konto bankowe.
Άνοιξα έναν τραπεζικό λογαριασμό.
Złożyliśmy wniosek o kredyt.
Υποβάλαμε αίτηση για δάνειο.
Stopa procentowa jest wysoka.
Το επιτόκιο είναι υψηλό.
Musimy zwiększyć sprzedaż.
Πρέπει να αυξήσουμε τις πωλήσεις.
Rynek jest konkurencyjny.
Η αγορά είναι ανταγωνιστική.
Wprowadziliśmy nowy produkt.
Λανσάραμε ένα νέο προϊόν.
Budżet został zatwierdzony.
Ο προϋπολογισμός εγκρίθηκε.
Muszę sprawdzić saldo.
Πρέπει να ελέγξω το υπόλοιπο.
Negocjujemy cenę.
Διαπραγματευόμαστε την τιμή.
Transakcja została sfinalizowana.
Η συμφωνία έκλεισε.
Mamy partnerstwo biznesowe.
Έχουμε μια εταιρική σχέση.
Cena akcji wzrosła.
Η τιμή της μετοχής αυξήθηκε.
Musimy obniżyć koszty.
Πρέπει να μειώσουμε τα έξοδα.
Faktura została wysłana.
Το τιμολόγιο στάλθηκε.
Otrzymaliśmy płatność.
Παραλάβαμε την πληρωμή.
Raport finansowy jest gotowy.
Η οικονομική έκθεση είναι έτοιμη.
Rozszerzamy działalność.
Επεκτείνουμε την επιχείρηση.
Ogłoszono fuzję.
Η συγχώνευση ανακοινώθηκε.
Musimy przeanalizować dane.
Πρέπει να αναλύσουμε τα δεδομένα.
Omówiono strategię.
Η στρατηγική συζητήθηκε.
Osiągnęliśmy nasze cele.
Πετύχαμε τους στόχους μας.
Wyniki kwartalne są pozytywne.
Τα τριμηνιαία αποτελέσματα είναι θετικά.
Musimy poprawić efektywność.
Πρέπει να βελτιώσουμε την αποδοτικότητα.
Klient jest zadowolony.
Ο πελάτης είναι ικανοποιημένος.
Szukamy inwestorów.
Αναζητούμε επενδυτές.
Plan biznesowy został przedstawiony.
Το επιχειρηματικό σχέδιο παρουσιάστηκε.
Chociaż padało, wyszliśmy.
Παρόλο που έβρεχε, βγήκαμε έξω.
Mimo że jest zmęczony, nadal kontynuuje.
Παρόλο που είναι κουρασμένος, συνεχίζει.
Bez względu na to, jak trudno by nie było, musimy spróbować.
Όσο δύσκολο κι αν είναι, πρέπει να προσπαθήσουμε.
Im więcej się uczysz, tym więcej się nauczysz.
Όσο περισσότερο διαβάζεις, τόσο περισσότερο μαθαίνεις.
Im mniej śpisz, tym bardziej jesteś zmęczony.
Όσο λιγότερο κοιμάσαι, τόσο πιο κουρασμένος είσαι.
Nie dość, że się spóźnił, to jeszcze zapomniał.
Όχι μόνο ήρθε αργά, αλλά και το ξέχασε.
Niezależnie od tego, czy ci się to podoba, czy nie, musisz to zrobić.
Είτε σου αρέσει είτε όχι, πρέπει να το κάνεις.
Jak tylko przyjechałem, zadzwoniłem.
Μόλις έφτασα, τηλεφώνησα.
Tak długo jak będziesz się uczyć, osiągniesz sukces.
Όσο μελετάς, θα τα καταφέρεις.
Pod warunkiem, że zapłacisz, możesz wejść.
Εφόσον πληρώσεις, μπορείς να μπεις.
Na wypadek gdyby padało, weź parasol.
Σε περίπτωση που βρέξει, πάρε μια ομπρέλα.
Skoro już tu jesteś, porozmawiajmy.
Αφού είσαι εδώ, ας μιλήσουμε.
Biorąc pod uwagę, że jest późno, powinniśmy wyjść.
Δεδομένου ότι είναι αργά, θα πρέπει να φύγουμε.
Podczas gdy on woli kawę, ona woli herbatę.
Ενώ αυτός προτιμά τον καφέ, αυτή προτιμά το τσάι.
Podczas gdy czytałem, ona gotowała.
Ενώ διάβαζα, εκείνη μαγείρευε.
Ledwie przyjechałem, gdy zaczęło padać.
Μόλις έφτασα, άρχισε να βρέχει.
Ledwo skończyła, gdy zadzwonił telefon.
Μόλις είχε τελειώσει όταν χτύπησε το τηλέφωνο.
Nie tylko mówi po francusku, ale też potrafi pisać po francusku.
Δεν μιλάει μόνο γαλλικά, αλλά και τα γράφει.
Tak skomplikowany był problem, że nikt nie mógł go rozwiązać.
Τόσο πολύπλοκο ήταν το πρόβλημα που κανείς δεν μπορούσε να το λύσει.
Tak ogromny był wpływ, że wszyscy to zauważyli.
Τόσος ήταν ο αντίκτυπος που τον πρόσεξαν όλοι.
Rzadko widziałem takie oddanie.
Σπάνια έχω δει τέτοια αφοσίωση.
Nie mieli pojęcia, co ich czekało.
Δεν είχαν ιδέα τι επρόκειτο να συμβεί.
Dopiero gdy zrozumiesz, możesz uczyć.
Μόνο όταν καταλάβεις μπορείς να διδάξεις.
Dopiero gdy wyjaśnił, zrozumiałem.
Δεν κατάλαβα μέχρι που μου το εξήγησε.
Pod żadnym pozorem nie wolno się poddawać.
Σε καμία περίπτωση δεν πρέπει να τα παρατήσεις.
W żadnym wypadku nie wolno tego powtarzać.
Κατ' ουδένα λόγο δεν πρέπει να επαναληφθεί αυτό.
W żaden sposób nie wpływa to na wynik.
Με κανέναν τρόπο αυτό δεν επηρεάζει το αποτέλεσμα.
Aby uniknąć nieporozumień, pozwól, że wyjaśnię.
Για να αποφύγουμε τη σύγχυση, ας διευκρινίσω.
Aby wszyscy zrozumieli, wyjaśnię.
Για να καταλάβει ο καθένας, θα εξηγήσω.
Poszedłbym.
Θα είχα πάει.
Zjadłbyś.
Θα είχες φάει.
On przyszedłby.
Θα είχε έρθει.
Ona wyszłaby.
Θα είχε φύγει.
Zobaczylibyśmy.
Θα είχαμε δει.
Gdybym wiedział, przyszedłbym.
Αν το είχα μάθει, θα είχα έρθει.
Gdybyś się uczył, zdałbyś.
Αν είχες μελετήσει, θα είχες περάσει.
Gdyby zadzwonił, odpowiedziałbym.
Αν είχε καλέσει, θα είχα απαντήσει.
Gdybyśmy wyszli wcześniej, dotarlibyśmy na czas.
Αν είχαμε φύγει νωρίτερα, θα είχαμε φτάσει εγκαίρως.
Gdyby ona poprosiła, pomógłbym.
Αν είχε ζητήσει, θα την είχα βοηθήσει.
Kupiłbym to, gdybym miał pieniądze.
Θα το είχα αγοράσει αν είχα χρήματα.
Odwiedzilibyśmy Francję, gdybyśmy mieli czas.
Θα είχαμε επισκεφθεί τη Γαλλία αν είχαμε χρόνο.
Gdybym był na twoim miejscu, odmówiłbym.
Αν ήμουν στη θέση σου, θα είχα αρνηθεί.
Gdyby padało, zostalibyśmy w domu.
Αν είχε βρέξει, θα είχαμε μείνει στο σπίτι.
Udałoby mi się, gdybym się bardziej postarał.
Θα είχα πετύχει αν είχα προσπαθήσει περισσότερο.
Zrozumieliby, gdybyśmy wyjaśnili.
Θα είχαν καταλάβει αν είχαμε εξηγήσει.
Gdybym go zobaczył, powiedziałbym mu.
Αν τον είχα δει, θα του είχα πει.
Ona byłaby szczęśliwa, gdybyś zadzwonił.
Θα είχε χαρεί αν είχες καλέσει.
Wygralibyśmy, gdybyśmy zagrali lepiej.
Θα είχαμε κερδίσει αν είχαμε παίξει καλύτερα.
Gdyby przybyli na czas, zaczęlibyśmy.
Αν είχαν φτάσει στην ώρα τους, θα είχαμε αρχίσει.
Przyjąłbym to, gdyby zaoferowali więcej.
Θα είχα δεχτεί αν είχαν προσφέρει περισσότερα.
Skończyłby, gdyby miał więcej czasu.
Θα είχε τελειώσει αν είχε περισσότερο χρόνο.
Gdybym znał prawdę, postąpiłbym inaczej.
Αν είχα μάθει την αλήθεια, θα είχα συμπεριφερθεί διαφορετικά.
Spodobałoby ci się, gdybyś przyszedł.
Θα το είχες απολαύσει αν είχες έρθει.
Ponadto.
Επιπλέον.
Ponadto.
Επιπλέον.
Ponadto.
Επιπλέον.
Ponadto.
Επιπλέον.
Niemniej jednak.
Παρόλα αυτά.
Niemniej jednak.
Παρόλα αυτά.
Jednak.
Όμως.
Z drugiej strony.
Από την άλλη πλευρά.
Z kolei.
Αντιθέτως.
Natomiast.
Αντίθετα.
Dlatego.
Επομένως.
W konsekwencji.
Συνεπώς.
W rezultacie.
Ως αποτέλεσμα.
Zatem.
Επομένως.
Tak więc.
Επομένως.
W związku z tym.
Επομένως.
Na przykład.
Για παράδειγμα.
Na przykład.
Για παράδειγμα.
A mianowicie.
δηλαδή.
Innymi słowy.
Με άλλα λόγια.
To znaczy.
Δηλαδή.
Mówiąc inaczej.
Με άλλα λόγια.
Podsumowując.
Συνοπτικά.
Podsumowując.
Συμπερασματικά.
Podsumowując.
Συμπερασματικά.
Podsumowując.
Συνοψίζοντας.
Ogólnie rzecz biorąc.
Συνολικά.
Ogólnie rzecz biorąc.
Συνολικά.
W istocie.
Στην ουσία.
Uniwersytet.
Πανεπιστήμιο
Student.
Μαθητής
Profesor.
Καθηγητής.
Stopień.
Πτυχίο
Teza.
Διατριβή
Badania.
Έρευνα
Studiuję na uniwersytecie.
Σπουδάζω στο πανεπιστήμιο.
Ona pisze swoją pracę dyplomową.
Γράφει την πτυχιακή της εργασία.
Prowadzimy badania.
Διεξάγουμε έρευνα.
Profesor wygłosił wykład.
Ο καθηγητής έδωσε μια διάλεξη.
Muszę napisać esej.
Πρέπει να γράψω ένα δοκίμιο.
Egzamin jest w przyszłym tygodniu.
Η εξέταση είναι την επόμενη εβδομάδα.
Zdałem test.
Πέρασα το διαγώνισμα.
Ona otrzymała dyplom.
Πήρε το πτυχίο της.
Uczestniczyliśmy w seminarium.
Παρακολουθήσαμε το σεμινάριο.
Biblioteka jest otwarta.
Η βιβλιοθήκη είναι ανοιχτή.
Uczę się na kursie.
Παρακολουθώ ένα μάθημα.
Zadanie trzeba oddać jutro.
Η εργασία πρέπει να παραδοθεί αύριο.
Omówiliśmy temat.
Συζητήσαμε το θέμα.
Rok akademicki zaczyna się we wrześniu.
Το ακαδημαϊκό έτος αρχίζει τον Σεπτέμβριο.
Studiuję literaturę.
Ειδικεύομαι στη λογοτεχνία.
Ona robi doktorat.
Κάνει διδακτορικό.
Musimy cytować nasze źródła.
Πρέπει να αναφέρουμε τις πηγές μας.
Bibliografia jest wymagana.
Η βιβλιογραφία απαιτείται.
Przygotowuję się do egzaminu ustnego.
Προετοιμάζομαι για την προφορική εξέταση.
Ocena była doskonała.
Ο βαθμός ήταν εξαιρετικός.
Uczyliśmy się razem.
Διαβάσαμε μαζί.
Program nauczania jest kompleksowy.
Το πρόγραμμα σπουδών είναι ολοκληρωμένο.
Uczę się francuskiego.
Μαθαίνω γαλλικά.
Stypendium zostało przyznane.
Η υποτροφία απονεμήθηκε.
Dzień dobry.
Χαίρετε.
Cześć.
Γεια σου.
Do widzenia.
Αντίο σας.
Pa.
Γεια.
Bardzo dziękuję.
Σας ευχαριστώ πολύ.
Wielkie dzięki.
Σε ευχαριστώ πολύ.
Chciałbym
Θα ήθελα.
Chcę.
Θέλω.
Czy mógłby Pan/Pani...
Θα μπορούσατε, παρακαλώ.
Możesz?
Μπορείς;
Miło mi Pana/Panią poznać.
Χαίρομαι πολύ που σας γνωρίζω.
Miło cię poznać.
Χάρηκα που σε γνώρισα.
Przepraszam.
Σας ζητώ συγγνώμη.
Sorki.
Συγγνώμη.
Byłbym wdzięczny, gdyby...
Θα σας ήμουν ευγνώμων αν.
Byłbym wdzięczny, gdybyś...
Θα το εκτιμούσα αν.
Z przykrością informuję.
Με λύπη σας ενημερώνω.
Przykro mi ci to mówić.
Λυπάμαι που σου το λέω.
Z niecierpliwością oczekuję Państwa odpowiedzi.
Αναμένω με ενδιαφέρον να λάβω νέα σας.
Mam nadzieję, że się odezwiesz.
Ελπίζω να ακούσω νέα σου.
Jedząc, czytam.
Τρώγοντας, διαβάζω.
Spacerując, myślę.
Περπατώντας, σκέφτομαι.
Czekając, zadzwoniłem.
Περιμένοντας, τηλεφώνησα.
Ucząc się, nauczysz się.
Μελετώντας, θα μάθεις.
Pracując ciężko, odniósł sukces.
Δουλεύοντας σκληρά, πέτυχε.
Nie mówiąc nic, wyszła.
Χωρίς να πει τίποτα, έφυγε.
Po skończeniu wyszliśmy.
Αφού τελειώσαμε, φύγαμε.
Przed wyjściem, pożegnaj się.
Φεύγοντας, πες αντίο.
Mówiąc, on gestykulował.
Μιλώντας, έκανε χειρονομίες.
Czytając więcej, poprawiasz się.
Διαβάζοντας περισσότερο, βελτιώνεσαι.
Słuchając muzyki, pracuję.
Ακούγοντας μουσική, δουλεύω.
Nie myśląc, odpowiedział.
Χωρίς να σκεφτεί, απάντησε.
Po zjedzeniu wyszliśmy.
Αφού φάγαμε, βγήκαμε.
Ćwicząc codziennie, poprawiła się.
Εξασκώντας καθημερινά, βελτιώθηκε.
Podróżując, nauczyłem się wiele.
Ταξιδεύοντας, έμαθα πολλά.
Po przybyciu zadzwonił do swojej rodziny.
Φτάνοντας, τηλεφώνησε στην οικογένειά του.
Słysząc wiadomość, zapłakała.
Ακούγοντας τα νέα, έκλαψε.
Zamiast narzekać, zrób coś.
Αντί να παραπονιέσαι, κάνε κάτι.
Oprócz pracy on również się uczy.
Δουλεύοντας, σπουδάζει κιόλας.
Pomimo bycia zmęczoną, kontynuowała.
Παρόλο που ήταν κουρασμένη, συνέχισε.
Postępując zgodnie z instrukcjami, osiągniesz sukces.
Ακολουθώντας τις οδηγίες, θα πετύχεις.
Nie zdając sobie z tego sprawy, minął czas.
Χωρίς να το καταλάβω, ο χρόνος πέρασε.
Po przedyskutowaniu tego, zdecydowaliśmy.
Συζητώντας το, αποφασίσαμε.
Przed podjęciem decyzji pomyśl uważnie.
Πριν από το να πάρεις μια απόφαση, σκέψου προσεκτικά.
Rozważając opcje, zawahał się.
Εξετάζοντας τις επιλογές, δίστασε.
Skupiając się na szczegółach, poprawiasz jakość.
Εστιάζοντας στις λεπτομέρειες, βελτιώνετε την ποιότητα.
Nie znając faktów, nie możemy oceniać.
Μη γνωρίζοντας τα γεγονότα, δεν μπορούμε να κρίνουμε.
Po zobaczeniu wyników był zaskoczony.
Βλέποντας τα αποτελέσματα, έμεινε έκπληκτος.
Zamiast się poddawać, spróbuj jeszcze raz.
Αντί να τα παρατήσεις, προσπάθησε ξανά.
Pozew.
Αγωγή
powód
Ενάγων.
Oskarżony.
Κατηγορούμενος.
adwokat
Δικηγόρος
radca prawny
Συνήγορος.
Zeznanie.
Μαρτυρία.
Dowód.
Αποδεικτικά στοιχεία
świadek
Μάρτυρας
ława przysięgłych
Ένορκοι
Wyrok.
ετυμηγορία
apelacja
έφεση
Odpowiedzialność
ευθύνη
Niedbalstwo.
Αμέλεια
Naruszenie umowy.
Παράβαση σύμβασης.
Ugoda.
διακανονισμός
Odszkodowanie
Αποζημίωση.
Odszkodowanie
Αποζημιώσεις
nakaz sądowy
δικαστική διαταγή
wezwanie sądowe
Κλήτευση
oświadczenie pod przysięgą
Ορκωτή δήλωση.
ustawa
νόμος
rozporządzenie
Διάταγμα
Jurysdykcja
Δικαιοδοσία
należyte postępowanie.
Νόμιμη διαδικασία.
habeas corpus
ένταλμα προσκόμισης κρατουμένου.
umowa o dobrowolnym poddaniu się karze
συμφωνία για ομολογία ενοχής
Oskarżenie
Δίωξη
Obrona
Υπεράσπιση
Uniewinnienie.
αθώωση
Dziennikarz.
δημοσιογράφος
Artykuł.
Άρθρο.
Gazeta
εφημερίδα
Telewizja
Τηλεόραση
Czytam gazetę codziennie.
Διαβάζω την εφημερίδα καθημερινά.
Artykuł został opublikowany.
Το άρθρο δημοσιεύτηκε.
Oglądam wiadomości.
Βλέπω τις ειδήσεις.
Rząd
Κυβέρνηση
Dziennikarz przeprowadził z nim wywiad.
Ο δημοσιογράφος του πήρε συνέντευξη.
Omówiliśmy bieżące wydarzenia.
Συζητήσαμε τα τρέχοντα γεγονότα.
Reportaż został wyemitowany.
Το ρεπορτάζ μεταδόθηκε.
Śledzę media społecznościowe.
Ακολουθώ τα μέσα κοινωνικής δικτύωσης.
Wpis stał się wirusowy.
Η ανάρτηση έγινε viral.
Udostępniliśmy informacje.
Μοιραστήκαμε τις πληροφορίες.
Komentarz został usunięty.
Το σχόλιο διαγράφηκε.
Tworzę treści.
Δημιουργώ περιεχόμενο.
Wideo zostało przesłane.
Το βίντεο ανεβάστηκε.
Uruchomiliśmy kampanię.
Ξεκινήσαμε μια καμπάνια.
Reklama była skuteczna.
Η διαφήμιση ήταν αποτελεσματική.
Wygłaszam prezentację.
Κάνω μια παρουσίαση.
Przemówienie było inspirujące.
Η ομιλία ήταν εμπνευστική.
Przekazaliśmy wiadomość.
Μεταδώσαμε το μήνυμα.
Konferencja prasowa odbyła się.
Η συνέντευξη Τύπου πραγματοποιήθηκε.
Piszę wpis na blogu.
Γράφω μια ανάρτηση στο ιστολόγιο.
Podcast został nagrany.
Το podcast ηχογραφήθηκε.
Przeanalizowaliśmy odbiorców.
Αναλύσαμε το κοινό.
Relacje medialne były obszerne.
Η κάλυψη από τα μέσα ενημέρωσης ήταν εκτεταμένη.
Edytuję wideo.
Επεξεργάζομαι το βίντεο.
Przeprowadzono wywiad.
Η συνέντευξη διεξήχθη.
Opublikowaliśmy tę historię.
Δημοσιεύσαμε την ιστορία.
Nagłówek był chwytliwy.
Ο τίτλος ήταν πιασάρικος.
Zarządzam mediami społecznościowymi.
Διαχειρίζομαι τα μέσα κοινωνικής δικτύωσης.
Wskaźnik zaangażowania wzrósł.
Το ποσοστό αλληλεπίδρασης αυξήθηκε.
Dotarliśmy do naszej grupy docelowej.
Προσεγγίσαμε το στοχευμένο κοινό μας.
Strategia komunikacyjna zadziałała.
Η στρατηγική επικοινωνίας απέδωσε.
Monitoruję opinie.
Παρακολουθώ την ανατροφοδότηση.
Przekaz był jasny.
Το μήνυμα ήταν σαφές.
Poprawiliśmy naszą komunikację.
Βελτιώσαμε την επικοινωνία μας.
Marka została rozpoznana.
Η μάρκα αναγνωρίστηκε.
Piszę komunikat prasowy.
Γράφω ένα δελτίο τύπου.
Uwaga mediów była pozytywna.
Η δημοσιότητα ήταν θετική.
Książka jest czytana przez uczniów.
Το βιβλίο διαβάζεται από τους μαθητές.
Dom został zbudowany w zeszłym roku.
Το σπίτι χτίστηκε πέρυσι.
List zostanie wysłany jutro.
Το γράμμα θα σταλεί αύριο.
Problem jest rozwiązywany.
Το πρόβλημα λύνεται.
Decyzja została podjęta wczoraj.
Η απόφαση ελήφθη χθες.
Tutaj mówi się po francusku.
Τα γαλλικά μιλούνται εδώ.
Mówi się, że jest bogaty.
Λέγεται ότι είναι πλούσιος.
Uważa się, że ona odeszła.
Πιστεύεται ότι έφυγε.
Drzwi zostały otwarte.
Η πόρτα ανοίχτηκε.
Okno zostało zamknięte.
Το παράθυρο κλείστηκε.
Samochód został naprawiony.
Το αυτοκίνητο επισκευάστηκε.
Dokument został podpisany.
Το έγγραφο υπογράφηκε.
Spotkanie zostało odwołane.
Η συνάντηση ακυρώθηκε.
Projekt zostanie ukończony w przyszłym miesiącu.
Το έργο θα ολοκληρωθεί τον επόμενο μήνα.
Raport jest pisany.
Η αναφορά γράφεται.
Budynek został wyremontowany.
Το κτίριο έχει ανακαινιστεί.
Propozycja zostanie rozpatrzona w przyszłym tygodniu.
Η πρόταση θα εξεταστεί την επόμενη εβδομάδα.
Błąd został zauważony natychmiast.
Το λάθος παρατηρήθηκε αμέσως.
Wiadomość została ogłoszona wczoraj.
Η είδηση ανακοινώθηκε χθες.
Pytanie powinno zostać odpowiedziane.
Η ερώτηση πρέπει να απαντηθεί.
Praca musi być ukończona do piątku.
Το έργο πρέπει να ολοκληρωθεί μέχρι την Παρασκευή.
Sprawa jest badana.
Το θέμα διερευνάται.
Wyniki zostały opublikowane.
Τα αποτελέσματα έχουν δημοσιευτεί.
Umowa została podpisana przez obie strony.
Το συμβόλαιο υπεγράφη από τα δύο μέρη.
Film został wyreżyserowany przez słynnego reżysera.
Η ταινία σκηνοθετήθηκε από έναν γνωστό σκηνοθέτη.
Teoria została udowodniona.
Η θεωρία έχει αποδειχθεί.
Wniosek jest przetwarzany.
Η αίτηση επεξεργάζεται.
Zmiany zostały zatwierdzone przez komisję.
Οι αλλαγές εγκρίθηκαν από την επιτροπή.
Problem musi zostać poruszony.
Το πρόβλημα πρέπει να αντιμετωπιστεί.
Oczekuje się, że praca zostanie ukończona.
Το έργο αναμένεται να ολοκληρωθεί.
Mówi się, że raport został złożony.
Λέγεται ότι η έκθεση έχει υποβληθεί.
Polityka.
Πολιτική.
Uważa się, że budynek został zbudowany w XIX wieku.
Πιστεύεται ότι το κτίριο χτίστηκε τον 19ο αιώνα.
Uważa się, że problem został rozwiązany.
Το ζήτημα θεωρείται ότι έχει επιλυθεί.
Uważa się, że propozycja została odrzucona.
Η πρόταση θεωρείται ότι έχει απορριφθεί.
Wiadomo, że sprawa była omawiana.
Το θέμα είναι γνωστό ότι έχει συζητηθεί.
Decyzja jest uważana za podjętą.
Η απόφαση θεωρείται ότι έχει ληφθεί.
Zgłoszono, że problem został rozwiązany.
Αναφέρεται ότι το πρόβλημα έχει λυθεί.
Twierdzi się, że dokument został sfałszowany.
Το έγγραφο φέρεται να έχει πλαστογραφηθεί.
Projekt ma zostać ukończony do następnego miesiąca.
Το έργο αναμένεται να ολοκληρωθεί μέχρι τον επόμενο μήνα.
Spotkanie jest zaplanowane na jutro.
Η συνάντηση έχει προγραμματιστεί να διεξαχθεί αύριο.
Książka prawdopodobnie zostanie opublikowana w przyszłym roku.
Το βιβλίο είναι πιθανό να δημοσιευτεί του χρόνου.
Sprawa z pewnością zostanie zbadana.
Είναι βέβαιο ότι η υπόθεση θα διερευνηθεί.
Sprawa na pewno zostanie rozwiązana.
Το ζήτημα είναι βέβαιο ότι θα επιλυθεί.
Poinformowani o zmianach, dostosowaliśmy nasze plany.
Ενημερωθέντες για τις αλλαγές, προσαρμόσαμε τα σχέδιά μας.
Ostrzeżeni przed niebezpieczeństwem, podjęli środki ostrożności.
Ειδοποιηθέντες για τον κίνδυνο, πήραν προφυλάξεις.
Gdy praca została ukończona, mogliśmy wreszcie odpocząć.
Το έργο, αφού είχε ολοκληρωθεί, μπορούσαμε τελικά να ξεκουραστούμε.
Powszechnie uważa się, że teoria jest poprawna.
Θεωρείται ευρέως ότι η θεωρία είναι σωστή.
Zasugerowano, abyśmy ponownie rozważyli nasze podejście.
Έχει προταθεί να επανεξετάσουμε την προσέγγισή μας.
Chciałbym, żebym wiedział.
Μακάρι να το είχα μάθει.
Gdybym tylko się więcej uczył.
Μακάρι να είχα διαβάσει περισσότερο.
Wolałbym, żebyś mi to powiedział.
Θα προτιμούσα να μου το είχες πει.
Szkoda, że on już wyszedł.
Είναι κρίμα που είχε φύγει.
Żałuję, że ona nie przyszła.
Μετανιώνω που δεν είχε έρθει.
Przykro mi, że oni już wyszli.
Λυπάμαι που είχαν ήδη φύγει.
Szkoda, że przegapiliśmy pociąg.
Είναι άσχημο να είχαμε χάσει το τρένο.
Chciałbym, żebym tam był.
Μακάρι να είχα πάει εκεί.
Gdybyś tylko zadzwonił wcześniej.
Μακάρι να είχες καλέσει νωρίτερα.
Wolałbym, żeby on został.
Θα προτιμούσα να είχε μείνει.
Szkoda, że zapomniała.
Είναι κρίμα που είχε ξεχάσει.
Chciałbym, żebyśmy się spotkali wcześniej.
Μακάρι να είχαμε γνωριστεί νωρίτερα.
Gdybym tylko posłuchał twojej rady.
Μακάρι να είχα ακούσει τη συμβουλή σου.
Żałuję, że nie zrozumiałem.
Μετανιώνω που δεν είχα καταλάβει.
Szkoda, że się nie przygotowali.
Είναι κρίμα να μην είχαν προετοιμαστεί.
Chciałbym, żebym skorzystał z okazji.
Μακάρι να είχα εκμεταλλευτεί την ευκαιρία.
Gdybyśmy tylko wiedzieli prawdę.
Μακάρι να είχαμε γνωρίσει την αλήθεια.
Chciałbym, żebyś był obecny.
Θα ήθελα να είχες έρθει.
Szkoda, że nas nie poinformował.
Είναι λυπηρό να μην μας είχε ενημερώσει.
Chciałbym, żeby wszystko było inaczej.
Μακάρι τα πράγματα να ήταν διαφορετικά.
Etyka
Ηθική.
Moralność.
Ηθική.
Cnota.
αρετή
Dylemat moralny.
Ηθικό δίλημμα.
Sumienie.
συνείδηση.
Zasada.
Αρχή.
Wartość.
Αξία
Przekonanie
πεποίθηση
Doktryna.
Δόγμα
Teoria.
Θεωρία
paradygmat
παράδειγμα
Metafizyka.
Μεταφυσική
Epistemologia
Επιστημολογία
ontologia
Οντολογία.
Logika.
Λογική.
rozumowanie
Συλλογισμός.
Argument.
επιχείρημα
Przesłanka.
Προκείμενη
Konkluzja.
Συμπέρασμα.
Dedukcja
Συλλογισμός.
Indukcja.
Επαγωγή
Błąd logiczny
Λογικό σφάλμα
Paradoks.
Παράδοξο
Egzystencjalizm.
Υπαρξισμός.
Utylitaryzm
Ωφελιμισμός
Deontologia
δεοντολογία
Altruizm.
Αλτρουισμός
Egoizm.
Εγωισμός
Relatywizm.
Σχετικισμός
Absolutyzm.
Απολυταρχισμός
Głosowałem w wyborach.
Ψήφισα στις εκλογές.
Rząd został wybrany.
Η κυβέρνηση εκλέχθηκε.
Rozmawialiśmy o polityce.
Συζητήσαμε για την πολιτική.
Obywatel ma prawa.
Ο πολίτης έχει δικαιώματα.
Ustawa została uchwalona.
Ο νόμος ψηφίστηκε.
Potrzebujemy reformy społecznej.
Χρειαζόμαστε κοινωνική μεταρρύθμιση.
Polityka została wdrożona.
Η πολιτική εφαρμόστηκε.
Interesuję się polityką.
Με ενδιαφέρει η πολιτική.
Debata była zacięta.
Η συζήτηση ήταν έντονη.
Popieramy kandydata.
Στηρίζουμε τον υποψήφιο.
Parlament zagłosował.
Το κοινοβούλιο ψήφισε.
Jestem obywatelem.
Είμαι πολίτης.
Prawa zostały chronione.
Τα δικαιώματα ήταν προστατευμένα.
Potrzebujemy zmian.
Χρειαζόμαστε αλλαγή.
Społeczeństwo się zmienia.
Η κοινωνία εξελίσσεται.
Biorę udział w demokracji.
Συμμετέχω στη δημοκρατία.
Kwestia została poruszona.
Το ζήτημα αντιμετωπίστηκε.
Zorganizowaliśmy protest.
Οργανώσαμε μια διαμαρτυρία.
Ruch zyskał poparcie.
Το κίνημα κέρδισε υποστήριξη.
Martwię się o społeczeństwo.
Ανησυχώ για την κοινωνία.
Społeczność zjednoczyła się.
Η κοινότητα ενώθηκε.
Opowiadamy się na rzecz praw.
Υπερασπιζόμαστε τα δικαιώματα.
Ustawodawstwo zostało zaproponowane.
Η νομοθεσία προτάθηκε.
Śledzę kampanię wyborczą.
Παρακολουθώ την προεκλογική εκστρατεία.
Opinia publiczna ma znaczenie.
Η κοινή γνώμη μετράει.
Chcę, żebyś był szczęśliwy.
Θέλω να είσαι ευτυχισμένος.
Ważne, żebyśmy dotarli na czas.
Είναι σημαντικό να φτάσουμε εγκαίρως.
Cieszę się, że jesteś tutaj.
Χαίρομαι που να είσαι εδώ.
Wątpię, że on przyjdzie.
Δεν νομίζω να έρθει.
Konieczne jest, aby ona się uczyła.
Είναι απαραίτητο να μελετήσει.
Obawiam się, że będzie padać.
Φοβάμαι μήπως βρέξει.
Możliwe, że ma rację.
Είναι πιθανό να έχει δίκιο.
Jestem zaskoczony, że wyszedłeś.
Με εκπλήσσει που έφυγες.
Jest niezbędne, abyśmy skończyli.
Είναι απαραίτητο να τελειώσουμε.
Nie sądzę, żeby się zgodziła.
Δεν νομίζω να συμφωνήσει.
Lepiej, żebyś wiedział.
Καλύτερα να το ξέρεις.
Przykro mi, że jesteś chory.
Λυπάμαι που είσαι άρρωστος.
To dziwne, że on nie zadzwonił.
Είναι παράξενο να μην έχει τηλεφωνήσει.
Mam nadzieję, że ci się uda.
Ελπίζω να τα καταφέρεις.
Mało prawdopodobne, żeby przyszła.
Είναι απίθανο να έρθει.
Martwię się, że on mógłby się spóźnić.
Φοβάμαι μήπως αργήσει.
To kluczowe, abyśmy działali teraz.
Είναι ζωτικής σημασίας να δράσουμε τώρα.
Cieszę się, że jesteś tutaj.
Χαίρομαι που είσαι εδώ.
Konieczne jest, żebyśmy wyszli.
Είναι επιτακτικό να φύγουμε.
Żałuję, że oni nie przyszli.
Λυπάμαι που δεν ήρθαν.
Powiedz mi, zanim wyjdziesz.
Πριν να φύγεις, πες μου.
Jeśli nie będziesz się uczył, nie zdasz.
Αν δεν διαβάσεις, δεν θα περάσεις.
Abyś zrozumiał, wyjaśnię.
Για να καταλάβεις, θα σου εξηγήσω.
Szukam kogoś, kto mógłby pomóc.
Ψάχνω κάποιον που να με βοηθήσει.
Nie ma nikogo, kto by wiedział.
Δεν υπάρχει κανείς που να ξέρει.
Konieczne jest, aby został on niezwłocznie poinformowany.
Είναι επιτακτικό να ενημερωθεί αμέσως.
Zalecam, aby jej kandydatura została rozważona na to stanowisko.
Συνιστώ να εξεταστεί για τη θέση.
Ważne jest, aby sprawa została rozwiązana.
Είναι ζωτικής σημασίας να επιλυθεί το ζήτημα.
Sugeruję, aby dano mu jeszcze jedną szansę.
Προτείνω να του δοθεί άλλη μια ευκαιρία.
Wskazane jest, żebyś był obecny.
Είναι σκόπιμο να είστε παρόντες.
Żądam, aby kwestia została rozwiązana.
Απαιτώ να αντιμετωπιστεί το ζήτημα.
Wskazane byłoby, żebyśmy zostali powiadomieni z wyprzedzeniem.
Είναι προτιμότερο να ειδοποιηθούμε εκ των προτέρων.
Proszę, aby dokument został przejrzany.
Ζητώ να εξεταστεί το έγγραφο.
Kluczowe jest, aby termin został dotrzymany.
Είναι κρίσιμο να τηρηθεί η προθεσμία.
Nalegam, aby procedura była przestrzegana.
Επιμένω να τηρηθεί η διαδικασία.
Niezbędne jest, aby wszystkie wymagania zostały spełnione.
Είναι απαραίτητο να εκπληρωθούν όλες οι απαιτήσεις.
Proponuję, aby powołano komitet.
Προτείνω να συγκροτηθεί μια επιτροπή.
Zaleca się, aby podjęto środki ostrożności.
Συνιστάται να ληφθούν προφυλάξεις.
Nalegam, aby natychmiast podjęto działania.
Σας παροτρύνω να ληφθούν άμεσα μέτρα.
Konieczne jest, aby podjęto środki.
Είναι απαραίτητο να εφαρμοστούν μέτρα.
Wymagam, aby raport został złożony do piątku.
Απαιτώ να υποβληθεί η έκθεση μέχρι την Παρασκευή.
Obowiązkowe jest, aby protokoły bezpieczeństwa były przestrzegane.
Είναι υποχρεωτικό να τηρούνται τα πρωτόκολλα ασφαλείας.
Duży.
Μεγάλος.
Duży.
μεγάλος.
Ogromny.
Τεράστιο
Patrzeć.
κοιτάζω
oglądać
παρακολουθώ
widzieć
βλέπω
powiedzieć
λέω
Powiedzieć.
να πω
Mówić.
μιλώ.
Rozmawiać.
Μιλάω.
Szczęśliwy.
Χαρούμενος.
Radosny.
χαρούμενος
Treść.
Περιεχόμενο.
Myśleć.
σκέφτομαι
Zastanawiać się.
αντανακλώ
Rozważać.
Να θεωρήσω.
Szybki.
γρήγορος
Szybki.
Γρήγορος.
szybki
γρήγορος
Piękny.
Όμορφος.
Ładny.
Όμορφη.
Przepiękny.
Υπέροχο.
Rozumieć.
Καταλαβαίνω.
Pojąć.
κατανοώ
Pojąć.
να καταλάβω
Pomóc.
βοηθώ
Pomóc.
Βοηθώ.
Pomóc.
βοηθώ.
Wspierać.
υποστηρίζω
Zły.
Θυμωμένος.
Wściekły.
Οργισμένος
Wściekły
Οργισμένος.
Wściekły.
Οργισμένος.
Mały.
μικρός
Maleńki.
Μικροσκοπικό.
Maleńki.
μικροσκοπικός
chodzić
περπατώ
Spacerować.
κάνω βόλτα
wędrować
περιπλανιέμαι
iść spacerowym krokiem.
περπατώ νωχελικά
inteligentny
Έξυπνος.
Inteligentny.
Έξυπνος.
Bystry.
Έξυπνος
Mądry.
Σοφός.
komputer
Υπολογιστής
oprogramowanie
Λογισμικό
Internet
Διαδίκτυο
strona internetowa
ιστοσελίδα
E-mail.
ηλεκτρονικό ταχυδρομείο
Używam mojego komputera codziennie.
Χρησιμοποιώ τον υπολογιστή μου καθημερινά.
Oprogramowanie zostało zaktualizowane.
Το λογισμικό ενημερώθηκε.
Przeglądam Internet.
Σερφάρω στο διαδίκτυο.
Strona się ładuje.
Η ιστοσελίδα φορτώνει.
Wysłałem e-mail.
Έστειλα ένα email.
Hasło zostało zmienione.
Ο κωδικός πρόσβασης άλλαξε.
Musimy wykonać kopię zapasową danych.
Πρέπει να δημιουργήσουμε αντίγραφο ασφαλείας των δεδομένων.
System uległ awarii.
Το σύστημα κατέρρευσε.
Pobieram plik.
Κατεβάζω ένα αρχείο.
Połączenie jest wolne.
Η σύνδεση είναι αργή.
Korzystamy z pamięci w chmurze.
Χρησιμοποιούμε αποθήκευση στο νέφος.
Aplikacja została zainstalowana.
Η εφαρμογή εγκαταστάθηκε.
Programuję.
Προγραμματίζω.
Algorytm jest wydajny.
Ο αλγόριθμος είναι αποδοτικός.
Opracowaliśmy nową funkcję.
Αναπτύξαμε ένα νέο χαρακτηριστικό.
Przeprowadzono eksperyment.
Το πείραμα διεξήχθη.
Hipoteza została przetestowana.
Η υπόθεση δοκιμάστηκε.
Przeanalizowaliśmy wyniki.
Αναλύσαμε τα αποτελέσματα.
Teoria została udowodniona.
Η θεωρία αποδείχθηκε.
Studiuję fizykę.
Σπουδάζω φυσική.
Cząsteczka została zidentyfikowana.
Το μόριο ταυτοποιήθηκε.
Przeprowadziliśmy badania.
Διεξήξαμε έρευνα.
Odkrycie zostało opublikowane.
Η ανακάλυψη δημοσιεύτηκε.
Pracuję w laboratorium.
Εργάζομαι στο εργαστήριο.
Próbka została przeanalizowana.
Το δείγμα αναλύθηκε.
Potrzebujemy więcej danych.
Χρειαζόμαστε περισσότερα δεδομένα.
Równanie zostało rozwiązane.
Η εξίσωση λύθηκε.
Czytam artykuł naukowy.
Διαβάζω ένα επιστημονικό άρθρο.
Metodologia została wyjaśniona.
Η μεθοδολογία εξηγήθηκε.
Zweryfikowaliśmy wyniki.
Επιβεβαιώσαμε τα αποτελέσματα.
Patent został złożony.
Το δίπλωμα ευρεσιτεχνίας κατατέθηκε.
Używam sztucznej inteligencji.
Χρησιμοποιώ τεχνητή νοημοσύνη.
Baza danych została zaktualizowana.
Η βάση δεδομένων ενημερώθηκε.
Zaimplementowaliśmy rozwiązanie.
Υλοποιήσαμε μια λύση.
Innowacja odniosła sukces.
Η καινοτομία ήταν επιτυχής.