Wybory | εκλογή |
Wolność | Ελευθερία. |
Sprawiedliwość | Δικαιοσύνη |
Równość. | Ισότητα |
Demokracja | Δημοκρατία |
Prawda. | Αλήθεια |
Piękno | Ομορφιά |
Mądrość | Σοφία |
Odwaga. | θάρρος |
Wolność jest niezbędna. | Η ελευθερία είναι απαραίτητη. |
Sprawiedliwości musi stać się zadość. | Η δικαιοσύνη πρέπει να αποδοθεί. |
Walczymy o równość. | Αγωνιζόμαστε για την ισότητα. |
Demokracja wymaga uczestnictwa. | Η δημοκρατία απαιτεί συμμετοχή. |
Prawda jest ważna. | Η αλήθεια είναι σημαντική. |
Piękno jest subiektywne. | Η ομορφιά είναι υποκειμενική. |
Mądrość przychodzi z doświadczenia. | Η σοφία έρχεται με την εμπειρία. |
Odwaga jest godna podziwu. | Το θάρρος είναι αξιοθαύμαστο. |
Cenimy wolność. | Εκτιμούμε την ελευθερία. |
Pojęcie sprawiedliwości. | Η έννοια της δικαιοσύνης. |
Równość jest prawem. | Η ισότητα είναι ένα δικαίωμα. |
Demokracja jest krucha. | Η δημοκρατία είναι εύθραυστη. |
Szukamy prawdy. | Αναζητούμε την αλήθεια. |
Piękno nas inspiruje. | Η ομορφιά μας εμπνέει. |
Mądrość kieruje decyzjami. | Η σοφία καθοδηγεί τις αποφάσεις. |
Odwaga pokonuje strach. | Το θάρρος νικά το φόβο. |
Wolność wypowiedzi. | Ελευθερία της έκφρασης. |
sprawiedliwość społeczna | Κοινωνική δικαιοσύνη. |
Równość płci. | Ισότητα των φύλων. |
Wartości demokratyczne. | Δημοκρατικές αξίες. |
Absolutna prawda. | Απόλυτη αλήθεια. |
Głos. | Ψήφος. |
Obywatel | πολίτης |
Piękno wewnętrzne | Εσωτερική ομορφιά. |
Według badań. | Σύμφωνα με την έρευνα. |
Na podstawie wyników. | Βάσει των ευρημάτων. |
Dowody sugerują. | Τα στοιχεία δείχνουν. |
Można argumentować, że. | Μπορεί να υποστηριχθεί ότι. |
Można by twierdzić, że. | Μπορεί κανείς να υποστηρίξει ότι. |
Warto zauważyć, że. | Αξίζει να σημειωθεί ότι. |
Należy podkreślić, że. | Πρέπει να τονιστεί ότι. |
Ważne jest, aby uznać. | Είναι σημαντικό να αναγνωρίσουμε. |
Nasuwa się pytanie o. | Αυτό εγείρει το ερώτημα σχετικά με |
Pozostaje kwestią otwartą, czy. | Απομένει να διαπιστωθεί εάν. |
Badanie wykazuje. | Η μελέτη δείχνει. |
Dane wskazują. | Τα δεδομένα δείχνουν. |
Wyniki pokazują. | Τα αποτελέσματα αποκαλύπτουν. |
Analiza wykazuje. | Η ανάλυση δείχνει. |
Wydaje się, że. | Φαίνεται ότι. |
Wydaje się prawdopodobne, że. | Φαίνεται πιθανό ότι. |
Istnieją przesłanki, by sądzić. | Υπάρχει λόγος να πιστεύουμε. |
Można przypuszczać, że. | Είναι νοητό ότι. |
W pewnym stopniu. | Σε κάποιο βαθμό. |
W tym kontekście. | Στο παρόν πλαίσιο. |
W odniesieniu do. | Όσον αφορά |
pod względem. | Όσον αφορά. |
W odniesieniu do. | Όσον αφορά. |
W świetle. | Λαμβάνοντας υπόψη |
Biorąc pod uwagę, że. | Δεδομένου ότι. |
Pod warunkiem, że. | Υπό την προϋπόθεση ότι. |
Zakładając, że. | Υποθέτοντας ότι. |
Niemniej jednak. | Παρόλα αυτά. |
aczkolwiek | αν και |
Nostalgiczny. | νοσταλγικός |
Melancholijny. | Μελαγχολικός. |
Euforyczny | ευφορικός |
Apatyczny. | απαθής |
Czuję nostalgię. | Νιώθω νοσταλγικά. |
Ona jest melancholijna. | Είναι μελαγχολική. |
Był euforyczny. | Ήταν ευφορικός. |
Czuję apatię. | Νιώθω απαθής. |
Raz na ruski rok. | μια στο τόσο |
Jestem przytłoczony. | Με κατακλύζουν τα συναισθήματα. |
Ona jest zadowolona. | Είναι ευχαριστημένη. |
On czuje się spełniony. | Αισθάνεται ολοκληρωμένος. |
Jestem zaniepokojony. | Ανησυχώ. |
Ona jest pogodna. | Είναι γαλήνια. |
Czuje się rozdarty. | Νιώθει διχασμένος. |
Jestem w euforii. | Είμαι ενθουσιασμένος. |
Ona jest przygnębiona. | Αυτή είναι απογοητευμένη. |
Czuje ambiwalencję. | Αισθάνεται αμφιθυμία. |
Ogarnia mnie euforia. | Είμαι ενθουσιασμένος. |
Ona jest zamyślona. | Είναι στοχαστική. |
Czuje się bezbronny. | Αισθάνεται ευάλωτος. |
Jestem odporny. | Είμαι ανθεκτικός/ή. |
Ona jest empatyczna. | Είναι ενσυναίσθητη. |
On czuje się wzmocniony. | Αισθάνεται ενδυναμωμένος. |
Jestem introspekcyjny. | Είμαι εσωστρεφής. |
Ona jest pełna pasji. | Είναι παθιασμένη. |
Czuje się wyzwolony. | Νιώθει απελευθερωμένος. |
Jestem w zamyśleniu. | Είμαι στοχαστικός. |
Ona jest refleksyjna. | Είναι στοχαστική. |
On czuje się zainspirowany. | Νιώθει εμπνευσμένος. |
Czuję wewnętrzny spokój. | Είμαι σε ειρήνη. |
Mieć serce ze złota. | Έχει χρυσή καρδιά. |
Być w siódmym niebie. | Να είσαι στον έβδομο ουρανό. |
Upiec dwie pieczenie na jednym ogniu. | Με ένα σμπάρο δύο τρυγόνια. |
Teraz piłka jest po twojej stronie. | Η μπάλα είναι στο γήπεδό σου. |
być na czyimś miejscu | Να είσαι στη θέση κάποιου. |
Trafić w samo sedno. | χτυπάω διάνα |
Lepiej późno niż wcale. | Καλύτερα αργά παρά ποτέ. |
Nie oceniaj książki po okładce. | Μην κρίνεις ένα βιβλίο από το εξώφυλλό του. |
Nie ma tego złego, co by na dobre nie wyszło. | Κάθε σύννεφο έχει και μια ασημένια επένδυση. |
Czyny mówią głośniej niż słowa. | Οι πράξεις μιλούν πιο δυνατά από τα λόγια. |
Przełamać lody. | Σπάω τον πάγο. |
Być bułką z masłem. | Είναι παιχνιδάκι. |
Kosztować majątek. | Κοστίζει μια περιουσία. |
słuchać uważnie | Είμαι όλος αυτιά. |
zdradzić tajemnicę | Βγάζω το μυστικό στη φόρα. |
Być pracowitym jak pszczółka. | Να είσαι τόσο απασχολημένος όσο μια μέλισσα. |
Mieć rękę do roślin. | Να έχεις το χάρισμα με τα φυτά. |
Być w tej samej łodzi. | Να είσαι στο ίδιο καράβι. |
Przymykać oko. | Κάνω τα στραβά μάτια. |
zacisnąć zęby | Να σφίξω τα δόντια. |
pracować do białego rana | ξενυχτάω δουλεύοντας |
Skończyć na dziś. | Να τα παρατήσουμε για σήμερα. |
Iść na skróty. | Κάνω εκπτώσεις στην ποιότητα. |
Ruszyć z miejsca. | να βάλουμε μπρος |
Pójść o krok dalej. | Κάνω το κάτι παραπάνω |
Zakuwać. | Ρίχνομαι στα βιβλία. |
zachować pogodę ducha | Να κρατάει κανείς το κεφάλι ψηλά |
Poznać tajniki. | Να μάθεις τα κατατόπια. |
wiązać koniec z końcem. | Να τα βγάζω πέρα. |
robić kogoś w konia | Κάνω πλάκα σε κάποιον |
Mieć takie samo zdanie. | Βλέπω τα πράγματα με τον ίδιο τρόπο. |
nie opowiadać się po żadnej ze stron | Να μην παίρνεις θέση. |
wygadać się | αποκαλύπτω το μυστικό |
brać to z przymrużeniem oka | Να το πάρεις με επιφύλαξη. |
rzucić ręcznik | να τα παρατήσω |
pojąć | να το χωρέσει κανείς στο μυαλό του |
Kiedy świnie zaczną latać. | Όταν τα γουρούνια πετάξουν. |
niewygodny temat. | Ο ελέφαντας στο δωμάτιο. |
Książka, o której mówiłem. | Το βιβλίο για το οποίο μίλησα. |
Osoba, do której napisałem. | Το άτομο στο οποίο έγραψα. |
Dom, w którym mieszkaliśmy. | Το σπίτι στο οποίο ζούσαμε. |
Powód, dla którego odszedł. | Ο λόγος για τον οποίο έφυγε. |
Sposób, w jaki to rozwiązała. | Ο τρόπος με τον οποίο το έλυσε. |
Moment, w którym wszystko się zmieniło. | Η στιγμή κατά την οποία όλα άλλαξαν. |
Kraj, z którego przyszli. | Η χώρα από την οποία ήρθαν. |
Metoda, dzięki której odnieśliśmy sukces. | Η μέθοδος με την οποία τα καταφέραμε. |
Okres, podczas którego to się wydarzyło. | Το διάστημα κατά το οποίο συνέβη. |
Punkt, w którym się zatrzymaliśmy. | Το σημείο στο οποίο σταματήσαμε. |
Stopień, w jakim to ma znaczenie. | Ο βαθμός στον οποίο έχει σημασία. |
Stopień, w jakim on zrozumiał. | Ο βαθμός στον οποίο κατάλαβε. |
Środki, za pomocą których się komunikujemy. | Τα μέσα με τα οποία επικοινωνούμε. |
Cel, dla którego zostało stworzone. | Ο σκοπός για τον οποίο δημιουργήθηκε. |
Okoliczności, w których to miało miejsce. | Οι περιστάσεις υπό τις οποίες συνέβη. |
Warunki, w których pracowaliśmy. | Οι συνθήκες στις οποίες εργαστήκαμε. |
Godzina, o której przybyliśmy. | Η ώρα κατά την οποία φτάσαμε. |
Miejsce, w którym się spotkaliśmy. | Το μέρος όπου συναντηθήκαμε. |
Powód, dla którego to zrobił. | Ο λόγος για τον οποίο το έκανε. |
Sposób, w jaki to wyjaśniła. | Ο τρόπος με τον οποίο το εξήγησε. |
Sztuka. | Τέχνη. |
Malarstwo | Ζωγραφική. |
Literatura | Λογοτεχνία |
Teatr | Θέατρο. |
Muzeum. | μουσείο |
Kocham sztukę. | Αγαπώ την τέχνη. |
Obraz jest piękny. | Ο πίνακας είναι όμορφος. |
Czytamy literaturę. | Διαβάζουμε λογοτεχνία. |
Idę do teatru. | Πάω στο θέατρο. |
Odwiedziliśmy muzeum. | Επισκεφτήκαμε το μουσείο. |
Artysta stworzył arcydzieło. | Ο καλλιτέχνης δημιούργησε ένα αριστούργημα. |
Studiuję historię sztuki. | Σπουδάζω την ιστορία της τέχνης. |
Wystawa była imponująca. | Η έκθεση ήταν εντυπωσιακή. |
Byliśmy na koncercie. | Πήγαμε σε μια συναυλία. |
Występ był znakomity. | Η παράσταση ήταν εξαιρετική. |
Piszę powieść. | Γράφω ένα μυθιστόρημα. |
Wiersz został opublikowany. | Το ποίημα δημοσιεύτηκε. |
Doceniamy kulturę. | Εκτιμούμε τον πολιτισμό. |
Rzeźba jest nowoczesna. | Το γλυπτό είναι μοντέρνο. |
Uczę się o ruchach artystycznych. | Μαθαίνω για τα καλλιτεχνικά κινήματα. |
Galeria została otwarta. | Η γκαλερί άνοιξε. |
Omówiliśmy dzieło. | Συζητήσαμε το έργο. |
Styl jest wyjątkowy. | Το στυλ είναι μοναδικό. |
Sztuka mnie inspiruje. | Εμπνέομαι από την τέχνη. |
Wydarzenie kulturalne odniosło sukces. | Η πολιτιστική εκδήλωση ήταν επιτυχής. |
Chronimy dziedzictwo. | Διατηρούμε την κληρονομιά. |
Tradycja trwa. | Η παράδοση συνεχίζεται. |
Poznaję różne kultury. | Εξερευνώ διαφορετικούς πολιτισμούς. |
Festiwal był obchodzony. | Το φεστιβάλ γιορτάστηκε. |
Cenimy artystyczną ekspresję. | Εκτιμούμε την καλλιτεχνική έκφραση. |
Firma. | Εταιρεία |
Biznes. | Επιχείρηση |
Spotkanie | Συνάντηση |
Umowa | Σύμβαση. |
Inwestycja | Επένδυση |
Zysk | Κέρδος |
Strata | Ζημία |
Konto bankowe. | Τραπεζικός λογαριασμός. |
Pożyczka | Δάνειο |
stopa procentowa | Επιτόκιο |
Mam spotkanie biznesowe. | Έχω μια επιχειρηματική συνάντηση. |
Musimy podpisać umowę. | Πρέπει να υπογράψουμε το συμβόλαιο. |
Firma osiągnęła zysk. | Η εταιρεία έκανε κέρδος. |
Otworzyłem konto bankowe. | Άνοιξα έναν τραπεζικό λογαριασμό. |
Złożyliśmy wniosek o kredyt. | Υποβάλαμε αίτηση για δάνειο. |
Stopa procentowa jest wysoka. | Το επιτόκιο είναι υψηλό. |
Musimy zwiększyć sprzedaż. | Πρέπει να αυξήσουμε τις πωλήσεις. |
Rynek jest konkurencyjny. | Η αγορά είναι ανταγωνιστική. |
Wprowadziliśmy nowy produkt. | Λανσάραμε ένα νέο προϊόν. |
Budżet został zatwierdzony. | Ο προϋπολογισμός εγκρίθηκε. |
Muszę sprawdzić saldo. | Πρέπει να ελέγξω το υπόλοιπο. |
Negocjujemy cenę. | Διαπραγματευόμαστε την τιμή. |
Transakcja została sfinalizowana. | Η συμφωνία έκλεισε. |
Mamy partnerstwo biznesowe. | Έχουμε μια εταιρική σχέση. |
Cena akcji wzrosła. | Η τιμή της μετοχής αυξήθηκε. |
Musimy obniżyć koszty. | Πρέπει να μειώσουμε τα έξοδα. |
Faktura została wysłana. | Το τιμολόγιο στάλθηκε. |
Otrzymaliśmy płatność. | Παραλάβαμε την πληρωμή. |
Raport finansowy jest gotowy. | Η οικονομική έκθεση είναι έτοιμη. |
Rozszerzamy działalność. | Επεκτείνουμε την επιχείρηση. |
Ogłoszono fuzję. | Η συγχώνευση ανακοινώθηκε. |
Musimy przeanalizować dane. | Πρέπει να αναλύσουμε τα δεδομένα. |
Omówiono strategię. | Η στρατηγική συζητήθηκε. |
Osiągnęliśmy nasze cele. | Πετύχαμε τους στόχους μας. |
Wyniki kwartalne są pozytywne. | Τα τριμηνιαία αποτελέσματα είναι θετικά. |
Musimy poprawić efektywność. | Πρέπει να βελτιώσουμε την αποδοτικότητα. |
Klient jest zadowolony. | Ο πελάτης είναι ικανοποιημένος. |
Szukamy inwestorów. | Αναζητούμε επενδυτές. |
Plan biznesowy został przedstawiony. | Το επιχειρηματικό σχέδιο παρουσιάστηκε. |
Chociaż padało, wyszliśmy. | Παρόλο που έβρεχε, βγήκαμε έξω. |
Mimo że jest zmęczony, nadal kontynuuje. | Παρόλο που είναι κουρασμένος, συνεχίζει. |
Bez względu na to, jak trudno by nie było, musimy spróbować. | Όσο δύσκολο κι αν είναι, πρέπει να προσπαθήσουμε. |
Im więcej się uczysz, tym więcej się nauczysz. | Όσο περισσότερο διαβάζεις, τόσο περισσότερο μαθαίνεις. |
Im mniej śpisz, tym bardziej jesteś zmęczony. | Όσο λιγότερο κοιμάσαι, τόσο πιο κουρασμένος είσαι. |
Nie dość, że się spóźnił, to jeszcze zapomniał. | Όχι μόνο ήρθε αργά, αλλά και το ξέχασε. |
Niezależnie od tego, czy ci się to podoba, czy nie, musisz to zrobić. | Είτε σου αρέσει είτε όχι, πρέπει να το κάνεις. |
Jak tylko przyjechałem, zadzwoniłem. | Μόλις έφτασα, τηλεφώνησα. |
Tak długo jak będziesz się uczyć, osiągniesz sukces. | Όσο μελετάς, θα τα καταφέρεις. |
Pod warunkiem, że zapłacisz, możesz wejść. | Εφόσον πληρώσεις, μπορείς να μπεις. |
Na wypadek gdyby padało, weź parasol. | Σε περίπτωση που βρέξει, πάρε μια ομπρέλα. |
Skoro już tu jesteś, porozmawiajmy. | Αφού είσαι εδώ, ας μιλήσουμε. |
Biorąc pod uwagę, że jest późno, powinniśmy wyjść. | Δεδομένου ότι είναι αργά, θα πρέπει να φύγουμε. |
Podczas gdy on woli kawę, ona woli herbatę. | Ενώ αυτός προτιμά τον καφέ, αυτή προτιμά το τσάι. |
Podczas gdy czytałem, ona gotowała. | Ενώ διάβαζα, εκείνη μαγείρευε. |
Ledwie przyjechałem, gdy zaczęło padać. | Μόλις έφτασα, άρχισε να βρέχει. |
Ledwo skończyła, gdy zadzwonił telefon. | Μόλις είχε τελειώσει όταν χτύπησε το τηλέφωνο. |
Nie tylko mówi po francusku, ale też potrafi pisać po francusku. | Δεν μιλάει μόνο γαλλικά, αλλά και τα γράφει. |
Tak skomplikowany był problem, że nikt nie mógł go rozwiązać. | Τόσο πολύπλοκο ήταν το πρόβλημα που κανείς δεν μπορούσε να το λύσει. |
Tak ogromny był wpływ, że wszyscy to zauważyli. | Τόσος ήταν ο αντίκτυπος που τον πρόσεξαν όλοι. |
Rzadko widziałem takie oddanie. | Σπάνια έχω δει τέτοια αφοσίωση. |
Nie mieli pojęcia, co ich czekało. | Δεν είχαν ιδέα τι επρόκειτο να συμβεί. |
Dopiero gdy zrozumiesz, możesz uczyć. | Μόνο όταν καταλάβεις μπορείς να διδάξεις. |
Dopiero gdy wyjaśnił, zrozumiałem. | Δεν κατάλαβα μέχρι που μου το εξήγησε. |
Pod żadnym pozorem nie wolno się poddawać. | Σε καμία περίπτωση δεν πρέπει να τα παρατήσεις. |
W żadnym wypadku nie wolno tego powtarzać. | Κατ' ουδένα λόγο δεν πρέπει να επαναληφθεί αυτό. |
W żaden sposób nie wpływa to na wynik. | Με κανέναν τρόπο αυτό δεν επηρεάζει το αποτέλεσμα. |
Aby uniknąć nieporozumień, pozwól, że wyjaśnię. | Για να αποφύγουμε τη σύγχυση, ας διευκρινίσω. |
Aby wszyscy zrozumieli, wyjaśnię. | Για να καταλάβει ο καθένας, θα εξηγήσω. |
Poszedłbym. | Θα είχα πάει. |
Zjadłbyś. | Θα είχες φάει. |
On przyszedłby. | Θα είχε έρθει. |
Ona wyszłaby. | Θα είχε φύγει. |
Zobaczylibyśmy. | Θα είχαμε δει. |
Gdybym wiedział, przyszedłbym. | Αν το είχα μάθει, θα είχα έρθει. |
Gdybyś się uczył, zdałbyś. | Αν είχες μελετήσει, θα είχες περάσει. |
Gdyby zadzwonił, odpowiedziałbym. | Αν είχε καλέσει, θα είχα απαντήσει. |
Gdybyśmy wyszli wcześniej, dotarlibyśmy na czas. | Αν είχαμε φύγει νωρίτερα, θα είχαμε φτάσει εγκαίρως. |
Gdyby ona poprosiła, pomógłbym. | Αν είχε ζητήσει, θα την είχα βοηθήσει. |
Kupiłbym to, gdybym miał pieniądze. | Θα το είχα αγοράσει αν είχα χρήματα. |
Odwiedzilibyśmy Francję, gdybyśmy mieli czas. | Θα είχαμε επισκεφθεί τη Γαλλία αν είχαμε χρόνο. |
Gdybym był na twoim miejscu, odmówiłbym. | Αν ήμουν στη θέση σου, θα είχα αρνηθεί. |
Gdyby padało, zostalibyśmy w domu. | Αν είχε βρέξει, θα είχαμε μείνει στο σπίτι. |
Udałoby mi się, gdybym się bardziej postarał. | Θα είχα πετύχει αν είχα προσπαθήσει περισσότερο. |
Zrozumieliby, gdybyśmy wyjaśnili. | Θα είχαν καταλάβει αν είχαμε εξηγήσει. |
Gdybym go zobaczył, powiedziałbym mu. | Αν τον είχα δει, θα του είχα πει. |
Ona byłaby szczęśliwa, gdybyś zadzwonił. | Θα είχε χαρεί αν είχες καλέσει. |
Wygralibyśmy, gdybyśmy zagrali lepiej. | Θα είχαμε κερδίσει αν είχαμε παίξει καλύτερα. |
Gdyby przybyli na czas, zaczęlibyśmy. | Αν είχαν φτάσει στην ώρα τους, θα είχαμε αρχίσει. |
Przyjąłbym to, gdyby zaoferowali więcej. | Θα είχα δεχτεί αν είχαν προσφέρει περισσότερα. |
Skończyłby, gdyby miał więcej czasu. | Θα είχε τελειώσει αν είχε περισσότερο χρόνο. |
Gdybym znał prawdę, postąpiłbym inaczej. | Αν είχα μάθει την αλήθεια, θα είχα συμπεριφερθεί διαφορετικά. |
Spodobałoby ci się, gdybyś przyszedł. | Θα το είχες απολαύσει αν είχες έρθει. |
Ponadto. | Επιπλέον. |
Ponadto. | Επιπλέον. |
Ponadto. | Επιπλέον. |
Ponadto. | Επιπλέον. |
Niemniej jednak. | Παρόλα αυτά. |
Niemniej jednak. | Παρόλα αυτά. |
Jednak. | Όμως. |
Z drugiej strony. | Από την άλλη πλευρά. |
Z kolei. | Αντιθέτως. |
Natomiast. | Αντίθετα. |
Dlatego. | Επομένως. |
W konsekwencji. | Συνεπώς. |
W rezultacie. | Ως αποτέλεσμα. |
Zatem. | Επομένως. |
Tak więc. | Επομένως. |
W związku z tym. | Επομένως. |
Na przykład. | Για παράδειγμα. |
Na przykład. | Για παράδειγμα. |
A mianowicie. | δηλαδή. |
Innymi słowy. | Με άλλα λόγια. |
To znaczy. | Δηλαδή. |
Mówiąc inaczej. | Με άλλα λόγια. |
Podsumowując. | Συνοπτικά. |
Podsumowując. | Συμπερασματικά. |
Podsumowując. | Συμπερασματικά. |
Podsumowując. | Συνοψίζοντας. |
Ogólnie rzecz biorąc. | Συνολικά. |
Ogólnie rzecz biorąc. | Συνολικά. |
W istocie. | Στην ουσία. |
Uniwersytet. | Πανεπιστήμιο |
Student. | Μαθητής |
Profesor. | Καθηγητής. |
Stopień. | Πτυχίο |
Teza. | Διατριβή |
Badania. | Έρευνα |
Studiuję na uniwersytecie. | Σπουδάζω στο πανεπιστήμιο. |
Ona pisze swoją pracę dyplomową. | Γράφει την πτυχιακή της εργασία. |
Prowadzimy badania. | Διεξάγουμε έρευνα. |
Profesor wygłosił wykład. | Ο καθηγητής έδωσε μια διάλεξη. |
Muszę napisać esej. | Πρέπει να γράψω ένα δοκίμιο. |
Egzamin jest w przyszłym tygodniu. | Η εξέταση είναι την επόμενη εβδομάδα. |
Zdałem test. | Πέρασα το διαγώνισμα. |
Ona otrzymała dyplom. | Πήρε το πτυχίο της. |
Uczestniczyliśmy w seminarium. | Παρακολουθήσαμε το σεμινάριο. |
Biblioteka jest otwarta. | Η βιβλιοθήκη είναι ανοιχτή. |
Uczę się na kursie. | Παρακολουθώ ένα μάθημα. |
Zadanie trzeba oddać jutro. | Η εργασία πρέπει να παραδοθεί αύριο. |
Omówiliśmy temat. | Συζητήσαμε το θέμα. |
Rok akademicki zaczyna się we wrześniu. | Το ακαδημαϊκό έτος αρχίζει τον Σεπτέμβριο. |
Studiuję literaturę. | Ειδικεύομαι στη λογοτεχνία. |
Ona robi doktorat. | Κάνει διδακτορικό. |
Musimy cytować nasze źródła. | Πρέπει να αναφέρουμε τις πηγές μας. |
Bibliografia jest wymagana. | Η βιβλιογραφία απαιτείται. |
Przygotowuję się do egzaminu ustnego. | Προετοιμάζομαι για την προφορική εξέταση. |
Ocena była doskonała. | Ο βαθμός ήταν εξαιρετικός. |
Uczyliśmy się razem. | Διαβάσαμε μαζί. |
Program nauczania jest kompleksowy. | Το πρόγραμμα σπουδών είναι ολοκληρωμένο. |
Uczę się francuskiego. | Μαθαίνω γαλλικά. |
Stypendium zostało przyznane. | Η υποτροφία απονεμήθηκε. |
Dzień dobry. | Χαίρετε. |
Cześć. | Γεια σου. |
Do widzenia. | Αντίο σας. |
Pa. | Γεια. |
Bardzo dziękuję. | Σας ευχαριστώ πολύ. |
Wielkie dzięki. | Σε ευχαριστώ πολύ. |
Chciałbym | Θα ήθελα. |
Chcę. | Θέλω. |
Czy mógłby Pan/Pani... | Θα μπορούσατε, παρακαλώ. |
Możesz? | Μπορείς; |
Miło mi Pana/Panią poznać. | Χαίρομαι πολύ που σας γνωρίζω. |
Miło cię poznać. | Χάρηκα που σε γνώρισα. |
Przepraszam. | Σας ζητώ συγγνώμη. |
Sorki. | Συγγνώμη. |
Byłbym wdzięczny, gdyby... | Θα σας ήμουν ευγνώμων αν. |
Byłbym wdzięczny, gdybyś... | Θα το εκτιμούσα αν. |
Z przykrością informuję. | Με λύπη σας ενημερώνω. |
Przykro mi ci to mówić. | Λυπάμαι που σου το λέω. |
Z niecierpliwością oczekuję Państwa odpowiedzi. | Αναμένω με ενδιαφέρον να λάβω νέα σας. |
Mam nadzieję, że się odezwiesz. | Ελπίζω να ακούσω νέα σου. |
Jedząc, czytam. | Τρώγοντας, διαβάζω. |
Spacerując, myślę. | Περπατώντας, σκέφτομαι. |
Czekając, zadzwoniłem. | Περιμένοντας, τηλεφώνησα. |
Ucząc się, nauczysz się. | Μελετώντας, θα μάθεις. |
Pracując ciężko, odniósł sukces. | Δουλεύοντας σκληρά, πέτυχε. |
Nie mówiąc nic, wyszła. | Χωρίς να πει τίποτα, έφυγε. |
Po skończeniu wyszliśmy. | Αφού τελειώσαμε, φύγαμε. |
Przed wyjściem, pożegnaj się. | Φεύγοντας, πες αντίο. |
Mówiąc, on gestykulował. | Μιλώντας, έκανε χειρονομίες. |
Czytając więcej, poprawiasz się. | Διαβάζοντας περισσότερο, βελτιώνεσαι. |
Słuchając muzyki, pracuję. | Ακούγοντας μουσική, δουλεύω. |
Nie myśląc, odpowiedział. | Χωρίς να σκεφτεί, απάντησε. |
Po zjedzeniu wyszliśmy. | Αφού φάγαμε, βγήκαμε. |
Ćwicząc codziennie, poprawiła się. | Εξασκώντας καθημερινά, βελτιώθηκε. |
Podróżując, nauczyłem się wiele. | Ταξιδεύοντας, έμαθα πολλά. |
Po przybyciu zadzwonił do swojej rodziny. | Φτάνοντας, τηλεφώνησε στην οικογένειά του. |
Słysząc wiadomość, zapłakała. | Ακούγοντας τα νέα, έκλαψε. |
Zamiast narzekać, zrób coś. | Αντί να παραπονιέσαι, κάνε κάτι. |
Oprócz pracy on również się uczy. | Δουλεύοντας, σπουδάζει κιόλας. |
Pomimo bycia zmęczoną, kontynuowała. | Παρόλο που ήταν κουρασμένη, συνέχισε. |
Postępując zgodnie z instrukcjami, osiągniesz sukces. | Ακολουθώντας τις οδηγίες, θα πετύχεις. |
Nie zdając sobie z tego sprawy, minął czas. | Χωρίς να το καταλάβω, ο χρόνος πέρασε. |
Po przedyskutowaniu tego, zdecydowaliśmy. | Συζητώντας το, αποφασίσαμε. |
Przed podjęciem decyzji pomyśl uważnie. | Πριν από το να πάρεις μια απόφαση, σκέψου προσεκτικά. |
Rozważając opcje, zawahał się. | Εξετάζοντας τις επιλογές, δίστασε. |
Skupiając się na szczegółach, poprawiasz jakość. | Εστιάζοντας στις λεπτομέρειες, βελτιώνετε την ποιότητα. |
Nie znając faktów, nie możemy oceniać. | Μη γνωρίζοντας τα γεγονότα, δεν μπορούμε να κρίνουμε. |
Po zobaczeniu wyników był zaskoczony. | Βλέποντας τα αποτελέσματα, έμεινε έκπληκτος. |
Zamiast się poddawać, spróbuj jeszcze raz. | Αντί να τα παρατήσεις, προσπάθησε ξανά. |
Pozew. | Αγωγή |
powód | Ενάγων. |
Oskarżony. | Κατηγορούμενος. |
adwokat | Δικηγόρος |
radca prawny | Συνήγορος. |
Zeznanie. | Μαρτυρία. |
Dowód. | Αποδεικτικά στοιχεία |
świadek | Μάρτυρας |
ława przysięgłych | Ένορκοι |
Wyrok. | ετυμηγορία |
apelacja | έφεση |
Odpowiedzialność | ευθύνη |
Niedbalstwo. | Αμέλεια |
Naruszenie umowy. | Παράβαση σύμβασης. |
Ugoda. | διακανονισμός |
Odszkodowanie | Αποζημίωση. |
Odszkodowanie | Αποζημιώσεις |
nakaz sądowy | δικαστική διαταγή |
wezwanie sądowe | Κλήτευση |
oświadczenie pod przysięgą | Ορκωτή δήλωση. |
ustawa | νόμος |
rozporządzenie | Διάταγμα |
Jurysdykcja | Δικαιοδοσία |
należyte postępowanie. | Νόμιμη διαδικασία. |
habeas corpus | ένταλμα προσκόμισης κρατουμένου. |
umowa o dobrowolnym poddaniu się karze | συμφωνία για ομολογία ενοχής |
Oskarżenie | Δίωξη |
Obrona | Υπεράσπιση |
Uniewinnienie. | αθώωση |
Dziennikarz. | δημοσιογράφος |
Artykuł. | Άρθρο. |
Gazeta | εφημερίδα |
Telewizja | Τηλεόραση |
Czytam gazetę codziennie. | Διαβάζω την εφημερίδα καθημερινά. |
Artykuł został opublikowany. | Το άρθρο δημοσιεύτηκε. |
Oglądam wiadomości. | Βλέπω τις ειδήσεις. |
Rząd | Κυβέρνηση |
Dziennikarz przeprowadził z nim wywiad. | Ο δημοσιογράφος του πήρε συνέντευξη. |
Omówiliśmy bieżące wydarzenia. | Συζητήσαμε τα τρέχοντα γεγονότα. |
Reportaż został wyemitowany. | Το ρεπορτάζ μεταδόθηκε. |
Śledzę media społecznościowe. | Ακολουθώ τα μέσα κοινωνικής δικτύωσης. |
Wpis stał się wirusowy. | Η ανάρτηση έγινε viral. |
Udostępniliśmy informacje. | Μοιραστήκαμε τις πληροφορίες. |
Komentarz został usunięty. | Το σχόλιο διαγράφηκε. |
Tworzę treści. | Δημιουργώ περιεχόμενο. |
Wideo zostało przesłane. | Το βίντεο ανεβάστηκε. |
Uruchomiliśmy kampanię. | Ξεκινήσαμε μια καμπάνια. |
Reklama była skuteczna. | Η διαφήμιση ήταν αποτελεσματική. |
Wygłaszam prezentację. | Κάνω μια παρουσίαση. |
Przemówienie było inspirujące. | Η ομιλία ήταν εμπνευστική. |
Przekazaliśmy wiadomość. | Μεταδώσαμε το μήνυμα. |
Konferencja prasowa odbyła się. | Η συνέντευξη Τύπου πραγματοποιήθηκε. |
Piszę wpis na blogu. | Γράφω μια ανάρτηση στο ιστολόγιο. |
Podcast został nagrany. | Το podcast ηχογραφήθηκε. |
Przeanalizowaliśmy odbiorców. | Αναλύσαμε το κοινό. |
Relacje medialne były obszerne. | Η κάλυψη από τα μέσα ενημέρωσης ήταν εκτεταμένη. |
Edytuję wideo. | Επεξεργάζομαι το βίντεο. |
Przeprowadzono wywiad. | Η συνέντευξη διεξήχθη. |
Opublikowaliśmy tę historię. | Δημοσιεύσαμε την ιστορία. |
Nagłówek był chwytliwy. | Ο τίτλος ήταν πιασάρικος. |
Zarządzam mediami społecznościowymi. | Διαχειρίζομαι τα μέσα κοινωνικής δικτύωσης. |
Wskaźnik zaangażowania wzrósł. | Το ποσοστό αλληλεπίδρασης αυξήθηκε. |
Dotarliśmy do naszej grupy docelowej. | Προσεγγίσαμε το στοχευμένο κοινό μας. |
Strategia komunikacyjna zadziałała. | Η στρατηγική επικοινωνίας απέδωσε. |
Monitoruję opinie. | Παρακολουθώ την ανατροφοδότηση. |
Przekaz był jasny. | Το μήνυμα ήταν σαφές. |
Poprawiliśmy naszą komunikację. | Βελτιώσαμε την επικοινωνία μας. |
Marka została rozpoznana. | Η μάρκα αναγνωρίστηκε. |
Piszę komunikat prasowy. | Γράφω ένα δελτίο τύπου. |
Uwaga mediów była pozytywna. | Η δημοσιότητα ήταν θετική. |
Książka jest czytana przez uczniów. | Το βιβλίο διαβάζεται από τους μαθητές. |
Dom został zbudowany w zeszłym roku. | Το σπίτι χτίστηκε πέρυσι. |
List zostanie wysłany jutro. | Το γράμμα θα σταλεί αύριο. |
Problem jest rozwiązywany. | Το πρόβλημα λύνεται. |
Decyzja została podjęta wczoraj. | Η απόφαση ελήφθη χθες. |
Tutaj mówi się po francusku. | Τα γαλλικά μιλούνται εδώ. |
Mówi się, że jest bogaty. | Λέγεται ότι είναι πλούσιος. |
Uważa się, że ona odeszła. | Πιστεύεται ότι έφυγε. |
Drzwi zostały otwarte. | Η πόρτα ανοίχτηκε. |
Okno zostało zamknięte. | Το παράθυρο κλείστηκε. |
Samochód został naprawiony. | Το αυτοκίνητο επισκευάστηκε. |
Dokument został podpisany. | Το έγγραφο υπογράφηκε. |
Spotkanie zostało odwołane. | Η συνάντηση ακυρώθηκε. |
Projekt zostanie ukończony w przyszłym miesiącu. | Το έργο θα ολοκληρωθεί τον επόμενο μήνα. |
Raport jest pisany. | Η αναφορά γράφεται. |
Budynek został wyremontowany. | Το κτίριο έχει ανακαινιστεί. |
Propozycja zostanie rozpatrzona w przyszłym tygodniu. | Η πρόταση θα εξεταστεί την επόμενη εβδομάδα. |
Błąd został zauważony natychmiast. | Το λάθος παρατηρήθηκε αμέσως. |
Wiadomość została ogłoszona wczoraj. | Η είδηση ανακοινώθηκε χθες. |
Pytanie powinno zostać odpowiedziane. | Η ερώτηση πρέπει να απαντηθεί. |
Praca musi być ukończona do piątku. | Το έργο πρέπει να ολοκληρωθεί μέχρι την Παρασκευή. |
Sprawa jest badana. | Το θέμα διερευνάται. |
Wyniki zostały opublikowane. | Τα αποτελέσματα έχουν δημοσιευτεί. |
Umowa została podpisana przez obie strony. | Το συμβόλαιο υπεγράφη από τα δύο μέρη. |
Film został wyreżyserowany przez słynnego reżysera. | Η ταινία σκηνοθετήθηκε από έναν γνωστό σκηνοθέτη. |
Teoria została udowodniona. | Η θεωρία έχει αποδειχθεί. |
Wniosek jest przetwarzany. | Η αίτηση επεξεργάζεται. |
Zmiany zostały zatwierdzone przez komisję. | Οι αλλαγές εγκρίθηκαν από την επιτροπή. |
Problem musi zostać poruszony. | Το πρόβλημα πρέπει να αντιμετωπιστεί. |
Oczekuje się, że praca zostanie ukończona. | Το έργο αναμένεται να ολοκληρωθεί. |
Mówi się, że raport został złożony. | Λέγεται ότι η έκθεση έχει υποβληθεί. |
Polityka. | Πολιτική. |
Uważa się, że budynek został zbudowany w XIX wieku. | Πιστεύεται ότι το κτίριο χτίστηκε τον 19ο αιώνα. |
Uważa się, że problem został rozwiązany. | Το ζήτημα θεωρείται ότι έχει επιλυθεί. |
Uważa się, że propozycja została odrzucona. | Η πρόταση θεωρείται ότι έχει απορριφθεί. |
Wiadomo, że sprawa była omawiana. | Το θέμα είναι γνωστό ότι έχει συζητηθεί. |
Decyzja jest uważana za podjętą. | Η απόφαση θεωρείται ότι έχει ληφθεί. |
Zgłoszono, że problem został rozwiązany. | Αναφέρεται ότι το πρόβλημα έχει λυθεί. |
Twierdzi się, że dokument został sfałszowany. | Το έγγραφο φέρεται να έχει πλαστογραφηθεί. |
Projekt ma zostać ukończony do następnego miesiąca. | Το έργο αναμένεται να ολοκληρωθεί μέχρι τον επόμενο μήνα. |
Spotkanie jest zaplanowane na jutro. | Η συνάντηση έχει προγραμματιστεί να διεξαχθεί αύριο. |
Książka prawdopodobnie zostanie opublikowana w przyszłym roku. | Το βιβλίο είναι πιθανό να δημοσιευτεί του χρόνου. |
Sprawa z pewnością zostanie zbadana. | Είναι βέβαιο ότι η υπόθεση θα διερευνηθεί. |
Sprawa na pewno zostanie rozwiązana. | Το ζήτημα είναι βέβαιο ότι θα επιλυθεί. |
Poinformowani o zmianach, dostosowaliśmy nasze plany. | Ενημερωθέντες για τις αλλαγές, προσαρμόσαμε τα σχέδιά μας. |
Ostrzeżeni przed niebezpieczeństwem, podjęli środki ostrożności. | Ειδοποιηθέντες για τον κίνδυνο, πήραν προφυλάξεις. |
Gdy praca została ukończona, mogliśmy wreszcie odpocząć. | Το έργο, αφού είχε ολοκληρωθεί, μπορούσαμε τελικά να ξεκουραστούμε. |
Powszechnie uważa się, że teoria jest poprawna. | Θεωρείται ευρέως ότι η θεωρία είναι σωστή. |
Zasugerowano, abyśmy ponownie rozważyli nasze podejście. | Έχει προταθεί να επανεξετάσουμε την προσέγγισή μας. |
Chciałbym, żebym wiedział. | Μακάρι να το είχα μάθει. |
Gdybym tylko się więcej uczył. | Μακάρι να είχα διαβάσει περισσότερο. |
Wolałbym, żebyś mi to powiedział. | Θα προτιμούσα να μου το είχες πει. |
Szkoda, że on już wyszedł. | Είναι κρίμα που είχε φύγει. |
Żałuję, że ona nie przyszła. | Μετανιώνω που δεν είχε έρθει. |
Przykro mi, że oni już wyszli. | Λυπάμαι που είχαν ήδη φύγει. |
Szkoda, że przegapiliśmy pociąg. | Είναι άσχημο να είχαμε χάσει το τρένο. |
Chciałbym, żebym tam był. | Μακάρι να είχα πάει εκεί. |
Gdybyś tylko zadzwonił wcześniej. | Μακάρι να είχες καλέσει νωρίτερα. |
Wolałbym, żeby on został. | Θα προτιμούσα να είχε μείνει. |
Szkoda, że zapomniała. | Είναι κρίμα που είχε ξεχάσει. |
Chciałbym, żebyśmy się spotkali wcześniej. | Μακάρι να είχαμε γνωριστεί νωρίτερα. |
Gdybym tylko posłuchał twojej rady. | Μακάρι να είχα ακούσει τη συμβουλή σου. |
Żałuję, że nie zrozumiałem. | Μετανιώνω που δεν είχα καταλάβει. |
Szkoda, że się nie przygotowali. | Είναι κρίμα να μην είχαν προετοιμαστεί. |
Chciałbym, żebym skorzystał z okazji. | Μακάρι να είχα εκμεταλλευτεί την ευκαιρία. |
Gdybyśmy tylko wiedzieli prawdę. | Μακάρι να είχαμε γνωρίσει την αλήθεια. |
Chciałbym, żebyś był obecny. | Θα ήθελα να είχες έρθει. |
Szkoda, że nas nie poinformował. | Είναι λυπηρό να μην μας είχε ενημερώσει. |
Chciałbym, żeby wszystko było inaczej. | Μακάρι τα πράγματα να ήταν διαφορετικά. |
Etyka | Ηθική. |
Moralność. | Ηθική. |
Cnota. | αρετή |
Dylemat moralny. | Ηθικό δίλημμα. |
Sumienie. | συνείδηση. |
Zasada. | Αρχή. |
Wartość. | Αξία |
Przekonanie | πεποίθηση |
Doktryna. | Δόγμα |
Teoria. | Θεωρία |
paradygmat | παράδειγμα |
Metafizyka. | Μεταφυσική |
Epistemologia | Επιστημολογία |
ontologia | Οντολογία. |
Logika. | Λογική. |
rozumowanie | Συλλογισμός. |
Argument. | επιχείρημα |
Przesłanka. | Προκείμενη |
Konkluzja. | Συμπέρασμα. |
Dedukcja | Συλλογισμός. |
Indukcja. | Επαγωγή |
Błąd logiczny | Λογικό σφάλμα |
Paradoks. | Παράδοξο |
Egzystencjalizm. | Υπαρξισμός. |
Utylitaryzm | Ωφελιμισμός |
Deontologia | δεοντολογία |
Altruizm. | Αλτρουισμός |
Egoizm. | Εγωισμός |
Relatywizm. | Σχετικισμός |
Absolutyzm. | Απολυταρχισμός |
Głosowałem w wyborach. | Ψήφισα στις εκλογές. |
Rząd został wybrany. | Η κυβέρνηση εκλέχθηκε. |
Rozmawialiśmy o polityce. | Συζητήσαμε για την πολιτική. |
Obywatel ma prawa. | Ο πολίτης έχει δικαιώματα. |
Ustawa została uchwalona. | Ο νόμος ψηφίστηκε. |
Potrzebujemy reformy społecznej. | Χρειαζόμαστε κοινωνική μεταρρύθμιση. |
Polityka została wdrożona. | Η πολιτική εφαρμόστηκε. |
Interesuję się polityką. | Με ενδιαφέρει η πολιτική. |
Debata była zacięta. | Η συζήτηση ήταν έντονη. |
Popieramy kandydata. | Στηρίζουμε τον υποψήφιο. |
Parlament zagłosował. | Το κοινοβούλιο ψήφισε. |
Jestem obywatelem. | Είμαι πολίτης. |
Prawa zostały chronione. | Τα δικαιώματα ήταν προστατευμένα. |
Potrzebujemy zmian. | Χρειαζόμαστε αλλαγή. |
Społeczeństwo się zmienia. | Η κοινωνία εξελίσσεται. |
Biorę udział w demokracji. | Συμμετέχω στη δημοκρατία. |
Kwestia została poruszona. | Το ζήτημα αντιμετωπίστηκε. |
Zorganizowaliśmy protest. | Οργανώσαμε μια διαμαρτυρία. |
Ruch zyskał poparcie. | Το κίνημα κέρδισε υποστήριξη. |
Martwię się o społeczeństwo. | Ανησυχώ για την κοινωνία. |
Społeczność zjednoczyła się. | Η κοινότητα ενώθηκε. |
Opowiadamy się na rzecz praw. | Υπερασπιζόμαστε τα δικαιώματα. |
Ustawodawstwo zostało zaproponowane. | Η νομοθεσία προτάθηκε. |
Śledzę kampanię wyborczą. | Παρακολουθώ την προεκλογική εκστρατεία. |
Opinia publiczna ma znaczenie. | Η κοινή γνώμη μετράει. |
Chcę, żebyś był szczęśliwy. | Θέλω να είσαι ευτυχισμένος. |
Ważne, żebyśmy dotarli na czas. | Είναι σημαντικό να φτάσουμε εγκαίρως. |
Cieszę się, że jesteś tutaj. | Χαίρομαι που να είσαι εδώ. |
Wątpię, że on przyjdzie. | Δεν νομίζω να έρθει. |
Konieczne jest, aby ona się uczyła. | Είναι απαραίτητο να μελετήσει. |
Obawiam się, że będzie padać. | Φοβάμαι μήπως βρέξει. |
Możliwe, że ma rację. | Είναι πιθανό να έχει δίκιο. |
Jestem zaskoczony, że wyszedłeś. | Με εκπλήσσει που έφυγες. |
Jest niezbędne, abyśmy skończyli. | Είναι απαραίτητο να τελειώσουμε. |
Nie sądzę, żeby się zgodziła. | Δεν νομίζω να συμφωνήσει. |
Lepiej, żebyś wiedział. | Καλύτερα να το ξέρεις. |
Przykro mi, że jesteś chory. | Λυπάμαι που είσαι άρρωστος. |
To dziwne, że on nie zadzwonił. | Είναι παράξενο να μην έχει τηλεφωνήσει. |
Mam nadzieję, że ci się uda. | Ελπίζω να τα καταφέρεις. |
Mało prawdopodobne, żeby przyszła. | Είναι απίθανο να έρθει. |
Martwię się, że on mógłby się spóźnić. | Φοβάμαι μήπως αργήσει. |
To kluczowe, abyśmy działali teraz. | Είναι ζωτικής σημασίας να δράσουμε τώρα. |
Cieszę się, że jesteś tutaj. | Χαίρομαι που είσαι εδώ. |
Konieczne jest, żebyśmy wyszli. | Είναι επιτακτικό να φύγουμε. |
Żałuję, że oni nie przyszli. | Λυπάμαι που δεν ήρθαν. |
Powiedz mi, zanim wyjdziesz. | Πριν να φύγεις, πες μου. |
Jeśli nie będziesz się uczył, nie zdasz. | Αν δεν διαβάσεις, δεν θα περάσεις. |
Abyś zrozumiał, wyjaśnię. | Για να καταλάβεις, θα σου εξηγήσω. |
Szukam kogoś, kto mógłby pomóc. | Ψάχνω κάποιον που να με βοηθήσει. |
Nie ma nikogo, kto by wiedział. | Δεν υπάρχει κανείς που να ξέρει. |
Konieczne jest, aby został on niezwłocznie poinformowany. | Είναι επιτακτικό να ενημερωθεί αμέσως. |
Zalecam, aby jej kandydatura została rozważona na to stanowisko. | Συνιστώ να εξεταστεί για τη θέση. |
Ważne jest, aby sprawa została rozwiązana. | Είναι ζωτικής σημασίας να επιλυθεί το ζήτημα. |
Sugeruję, aby dano mu jeszcze jedną szansę. | Προτείνω να του δοθεί άλλη μια ευκαιρία. |
Wskazane jest, żebyś był obecny. | Είναι σκόπιμο να είστε παρόντες. |
Żądam, aby kwestia została rozwiązana. | Απαιτώ να αντιμετωπιστεί το ζήτημα. |
Wskazane byłoby, żebyśmy zostali powiadomieni z wyprzedzeniem. | Είναι προτιμότερο να ειδοποιηθούμε εκ των προτέρων. |
Proszę, aby dokument został przejrzany. | Ζητώ να εξεταστεί το έγγραφο. |
Kluczowe jest, aby termin został dotrzymany. | Είναι κρίσιμο να τηρηθεί η προθεσμία. |
Nalegam, aby procedura była przestrzegana. | Επιμένω να τηρηθεί η διαδικασία. |
Niezbędne jest, aby wszystkie wymagania zostały spełnione. | Είναι απαραίτητο να εκπληρωθούν όλες οι απαιτήσεις. |
Proponuję, aby powołano komitet. | Προτείνω να συγκροτηθεί μια επιτροπή. |
Zaleca się, aby podjęto środki ostrożności. | Συνιστάται να ληφθούν προφυλάξεις. |
Nalegam, aby natychmiast podjęto działania. | Σας παροτρύνω να ληφθούν άμεσα μέτρα. |
Konieczne jest, aby podjęto środki. | Είναι απαραίτητο να εφαρμοστούν μέτρα. |
Wymagam, aby raport został złożony do piątku. | Απαιτώ να υποβληθεί η έκθεση μέχρι την Παρασκευή. |
Obowiązkowe jest, aby protokoły bezpieczeństwa były przestrzegane. | Είναι υποχρεωτικό να τηρούνται τα πρωτόκολλα ασφαλείας. |
Duży. | Μεγάλος. |
Duży. | μεγάλος. |
Ogromny. | Τεράστιο |
Patrzeć. | κοιτάζω |
oglądać | παρακολουθώ |
widzieć | βλέπω |
powiedzieć | λέω |
Powiedzieć. | να πω |
Mówić. | μιλώ. |
Rozmawiać. | Μιλάω. |
Szczęśliwy. | Χαρούμενος. |
Radosny. | χαρούμενος |
Treść. | Περιεχόμενο. |
Myśleć. | σκέφτομαι |
Zastanawiać się. | αντανακλώ |
Rozważać. | Να θεωρήσω. |
Szybki. | γρήγορος |
Szybki. | Γρήγορος. |
szybki | γρήγορος |
Piękny. | Όμορφος. |
Ładny. | Όμορφη. |
Przepiękny. | Υπέροχο. |
Rozumieć. | Καταλαβαίνω. |
Pojąć. | κατανοώ |
Pojąć. | να καταλάβω |
Pomóc. | βοηθώ |
Pomóc. | Βοηθώ. |
Pomóc. | βοηθώ. |
Wspierać. | υποστηρίζω |
Zły. | Θυμωμένος. |
Wściekły. | Οργισμένος |
Wściekły | Οργισμένος. |
Wściekły. | Οργισμένος. |
Mały. | μικρός |
Maleńki. | Μικροσκοπικό. |
Maleńki. | μικροσκοπικός |
chodzić | περπατώ |
Spacerować. | κάνω βόλτα |
wędrować | περιπλανιέμαι |
iść spacerowym krokiem. | περπατώ νωχελικά |
inteligentny | Έξυπνος. |
Inteligentny. | Έξυπνος. |
Bystry. | Έξυπνος |
Mądry. | Σοφός. |
komputer | Υπολογιστής |
oprogramowanie | Λογισμικό |
Internet | Διαδίκτυο |
strona internetowa | ιστοσελίδα |
E-mail. | ηλεκτρονικό ταχυδρομείο |
Używam mojego komputera codziennie. | Χρησιμοποιώ τον υπολογιστή μου καθημερινά. |
Oprogramowanie zostało zaktualizowane. | Το λογισμικό ενημερώθηκε. |
Przeglądam Internet. | Σερφάρω στο διαδίκτυο. |
Strona się ładuje. | Η ιστοσελίδα φορτώνει. |
Wysłałem e-mail. | Έστειλα ένα email. |
Hasło zostało zmienione. | Ο κωδικός πρόσβασης άλλαξε. |
Musimy wykonać kopię zapasową danych. | Πρέπει να δημιουργήσουμε αντίγραφο ασφαλείας των δεδομένων. |
System uległ awarii. | Το σύστημα κατέρρευσε. |
Pobieram plik. | Κατεβάζω ένα αρχείο. |
Połączenie jest wolne. | Η σύνδεση είναι αργή. |
Korzystamy z pamięci w chmurze. | Χρησιμοποιούμε αποθήκευση στο νέφος. |
Aplikacja została zainstalowana. | Η εφαρμογή εγκαταστάθηκε. |
Programuję. | Προγραμματίζω. |
Algorytm jest wydajny. | Ο αλγόριθμος είναι αποδοτικός. |
Opracowaliśmy nową funkcję. | Αναπτύξαμε ένα νέο χαρακτηριστικό. |
Przeprowadzono eksperyment. | Το πείραμα διεξήχθη. |
Hipoteza została przetestowana. | Η υπόθεση δοκιμάστηκε. |
Przeanalizowaliśmy wyniki. | Αναλύσαμε τα αποτελέσματα. |
Teoria została udowodniona. | Η θεωρία αποδείχθηκε. |
Studiuję fizykę. | Σπουδάζω φυσική. |
Cząsteczka została zidentyfikowana. | Το μόριο ταυτοποιήθηκε. |
Przeprowadziliśmy badania. | Διεξήξαμε έρευνα. |
Odkrycie zostało opublikowane. | Η ανακάλυψη δημοσιεύτηκε. |
Pracuję w laboratorium. | Εργάζομαι στο εργαστήριο. |
Próbka została przeanalizowana. | Το δείγμα αναλύθηκε. |
Potrzebujemy więcej danych. | Χρειαζόμαστε περισσότερα δεδομένα. |
Równanie zostało rozwiązane. | Η εξίσωση λύθηκε. |
Czytam artykuł naukowy. | Διαβάζω ένα επιστημονικό άρθρο. |
Metodologia została wyjaśniona. | Η μεθοδολογία εξηγήθηκε. |
Zweryfikowaliśmy wyniki. | Επιβεβαιώσαμε τα αποτελέσματα. |
Patent został złożony. | Το δίπλωμα ευρεσιτεχνίας κατατέθηκε. |
Używam sztucznej inteligencji. | Χρησιμοποιώ τεχνητή νοημοσύνη. |
Baza danych została zaktualizowana. | Η βάση δεδομένων ενημερώθηκε. |
Zaimplementowaliśmy rozwiązanie. | Υλοποιήσαμε μια λύση. |
Innowacja odniosła sukces. | Η καινοτομία ήταν επιτυχής. |