Niemiecki na poziomie eksperckim

Ucz sie niemieckiego na poziomie eksperckim

Osiagnij bieglosc w niemieckim ze slownictwem i zwrotami na poziomie eksperckim. Udoskonal swoje umiejetnosci ze strukturalnymi fiszkami zaprojektowanymi dla polskojezycznych.

Teza.
These.
Ramy epistemologiczne stanowią podstawę badań.
Der epistemologische Rahmen untermauert die Forschung.
Założenia ontologiczne kształtują metodologię.
Die ontologischen Annahmen informieren die Methodologie.
Podejście hermeneutyczne interpretuje dane.
Der hermeneutische Ansatz interpretiert die Daten.
W dziedzinie nastąpiła zmiana paradygmatu.
Der Paradigmenwechsel vollzog sich im Fachgebiet.
Podstawy teoretyczne są solidne.
Die theoretischen Grundlagen sind solide.
Ramy koncepcyjne kierują analizą.
Der konzeptionelle Rahmen leitet die Analyse.
Rygor metodologiczny zapewnia trafność.
Die methodologische Strenge gewährleistet die Validität.
Stanowisko epistemologiczne jest wyraźnie określone.
Die epistemologische Position ist explizit.
Zobowiązanie ontologiczne kształtuje badanie.
Die ontologische Verpflichtung prägt die Untersuchung.
Kwestie aksjologiczne są omawiane.
Die axiologischen Überlegungen werden behandelt.
Paradygmat badawczy wpływa na interpretację.
Das Forschungsparadigma beeinflusst die Interpretation.
Stanowisko epistemologiczne jest spójne.
Die epistemologische Haltung ist kohärent.
Perspektywa teoretyczna dostarcza wglądu.
Die theoretische Perspektive bietet Einblicke.
Triangulacja metodologiczna zwiększa wiarygodność.
Die methodologische Triangulation erhöht die Glaubwürdigkeit.
Założenia epistemologiczne są przejrzyste.
Die epistemologischen Annahmen sind transparent.
Perspektywa ontologiczna nadaje ramy badaniu.
Die ontologische Perspektive rahmt die Studie.
Wkład teoretyczny poszerza wiedzę.
Der theoretische Beitrag erweitert das Wissen.
Innowacja metodologiczna otwiera nowe możliwości.
Die methodologische Innovation eröffnet neue Wege.
Rygor epistemologiczny zapewnia rzetelność naukową.
Die epistemologische Strenge gewährleistet wissenschaftliche Integrität.
Mieć serce ze złota.
Ein Herz aus Gold haben.
Być w siódmym niebie.
Auf Wolke sieben sein.
Upiec dwie pieczenie na jednym ogniu.
Zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen.
Piłka jest po twojej stronie.
Der Ball liegt jetzt bei dir.
Być na czyimś miejscu.
An jemandes Stelle sein.
Trafić w sedno.
Den Nagel auf den Kopf treffen.
Lepsze późno niż wcale.
Besser spät als nie.
Nie oceniaj książki po okładce.
Beurteile ein Buch nicht nach seinem Einband.
Nie ma tego złego, co by na dobre nie wyszło.
Jede Wolke hat einen Silberstreif.
Czyny mówią głośniej niż słowa.
Taten sagen mehr als Worte.
Przełamać lody.
Das Eis brechen.
Być bułką z masłem.
Ein Kinderspiel sein.
Kosztować majątek
Ein Vermögen kosten
Słuchać uważnie.
ganz Ohr sein
Raz na sto lat.
Alle Jubeljahre einmal.
Wygadać się.
die Katze aus dem Sack lassen.
Być pracowitym jak pszczoła.
So fleißig wie eine Biene sein.
Mieć rękę do roślin
Einen grünen Daumen haben.
Być w tej samej łodzi.
Im selben Boot sitzen.
przymykać oko na coś
ein Auge zudrücken.
siedzieć po nocach
Bis spät in die Nacht arbeiten.
Być wilkiem w owczej skórze.
Ein Wolf im Schafspelz sein.
Płakać nad rozlanym mlekiem
Über verschüttete Milch weinen.
Być czyimś oczkiem w głowie.
jemandes Augapfel sein
Owijać w bawełnę.
um den heißen Brei herumreden
Być igłą w stogu siana.
Eine Nadel im Heuhaufen sein.
Być ostatnią kroplą, która przelała czarę goryczy.
der Tropfen, der das Fass zum Überlaufen bringt
Być między młotem a kowadłem.
Zwischen Baum und Borke stehen.
być wisienką na torcie.
das Sahnehäubchen sein
Być kroplą w morzu.
ein Tropfen auf den heißen Stein sein.
Być solą ziemi.
das Salz der Erde sein.
Być wart swojej soli.
sein Geld wert sein
Być fałszywym tropem.
Eine falsche Fährte sein.
Być białym słoniem.
eine teure, unnötige Last sein.
Być czarnym koniem.
ein heimlicher Favorit sein
Być dniem pamiętnym.
ein denkwürdiger Tag sein
Zostać złapanym na gorącym uczynku.
Auf frischer Tat ertappt werden.
Być zielonym z zazdrości.
grün vor Neid sein.
Być na minusie.
In den roten Zahlen sein.
być na plusie.
in den schwarzen Zahlen sein
mówić do utraty tchu
sich vergeblich abmühen
Bywać raz na ruski rok.
Alle Jubeljahre einmal.
Być niespodziewanym.
aus heiterem Himmel.
być wiernym
treu sein
Być tchórzem.
feige sein.
Być złotą okazją.
eine goldene Gelegenheit sein.
Być na wagę złota.
seines Gewichts in Gold wert sein.
Być złotą zasadą.
Die goldene Regel sein.
Być promykiem nadziei.
Ein Silberstreif am Horizont sein.
Urodzić się ze srebrną łyżką w ustach.
Mit einem goldenen Löffel im Mund geboren werden.
Być złotoustym.
eine gewandte Zunge haben
Być niejednoznaczne.
eine Grauzone sein.
być zwolnionym
Entlassen werden.
Być w świetnej formie.
kerngesund sein.
Być kwiecistą prozą.
Blumige Prosa sein.
Być pogrążonym w zadumie.
in tiefen Gedanken versunken sein.
Być czarno-białym.
klar und eindeutig sein
Być na czarnej liście.
auf die schwarze Liste gesetzt werden.
Media społecznościowe.
Soziale Medien.
Przeglądam media społecznościowe.
Ich scrolle durch soziale Medien.
Post stał się wirusowy.
Der Beitrag ging viral.
Śledzę trendy.
Ich folge den Trends.
Mem został udostępniony.
Das Meme wurde geteilt.
Streamuję treści.
Ich streame Inhalte.
Influencer promował produkt.
Der Influencer hat das Produkt beworben.
Tworzę treści.
Ich erstelle Inhalte.
Hashtag trendował.
Der Hashtag lag im Trend.
Angażuję się w życie społeczności.
Ich engagiere mich in der Community.
Kultura cyfrowa rozwija się.
Die digitale Kultur entwickelt sich.
Używam współczesnych wyrażeń.
Ich verwende moderne Ausdrücke.
Pojawiło się odniesienie do popkultury.
Es wurde eine Anspielung auf die Popkultur gemacht.
Jestem na bieżąco z wydarzeniami.
Ich bin über aktuelle Ereignisse informiert.
Używany jest współczesny slang.
Der zeitgenössische Slang wird verwendet.
Dostosowuję się do współczesnego języka.
Ich passe mich der modernen Sprache an.
Pojawiło się zjawisko kulturowe.
Das kulturelle Phänomen entstand.
Śledzę popkulturę.
Ich verfolge Popkultur.
Nowoczesne wyrażenie przyjęło się.
Der moderne Ausdruck setzte sich durch.
Używam współczesnego słownictwa.
Ich verwende zeitgenössischen Wortschatz.
Nastąpiła zmiana kulturowa.
Der kulturelle Wandel fand statt.
Obcuję z kulturą współczesną.
Ich beschäftige mich mit moderner Kultur.
Trend był krótkotrwały.
Der Trend war nur von kurzer Dauer.
Zdaję sobie sprawę ze zmian kulturowych.
Ich bin mir kultureller Veränderungen bewusst.
Współczesne odniesienie zostało zrozumiane.
Die zeitgenössische Referenz wurde verstanden.
Inżynieria
Ingenieurwesen
Projektowanie
Entwurf
Prototyp
Prototyp
Projekt inżynieryjny został ukończony.
Das Ingenieurprojekt wurde abgeschlossen.
Projekt był innowacyjny.
Der Entwurf war innovativ.
Prototyp został przetestowany.
Der Prototyp wurde getestet.
Specyfikacje techniczne zostały spełnione.
Die technischen Spezifikationen wurden erfüllt.
Rozwiązanie inżynieryjne było wydajne.
Die ingenieurtechnische Lösung war effizient.
Dokumentacja techniczna była obszerna.
Die technische Dokumentation war umfassend.
Zespół inżynierów współpracował.
Das Ingenieurteam arbeitete zusammen.
Proces projektowania był iteracyjny.
Der Entwurfsprozess war iterativ.
Wymagania techniczne zostały przeanalizowane.
Die technischen Anforderungen wurden analysiert.
Innowacja inżynieryjna została opatentowana.
Die technische Innovation wurde patentiert.
Wykonalność techniczna została oceniona.
Die technische Machbarkeit wurde bewertet.
Standardy inżynierskie zostały przestrzegane.
Die technischen Normen wurden eingehalten.
Optymalizacja projektu poprawiła wydajność.
Die Designoptimierung verbesserte die Leistung.
Wdrożenie techniczne zakończyło się powodzeniem.
Die technische Implementierung war erfolgreich.
Metodologia inżynierska była systematyczna.
Die ingenieurwissenschaftliche Methodik war systematisch.
Analiza techniczna była szczegółowa.
Die technische Analyse war detailliert.
Rozwiązanie inżynierskie było zrównoważone.
Die ingenieurtechnische Lösung war nachhaltig.
Postęp techniczny był znaczący.
Der technische Fortschritt war erheblich.
Projekt inżynieryjny został zweryfikowany.
Das Ingenieurdesign wurde validiert.
Wykazano kompetencje techniczne.
Die technische Expertise wurde unter Beweis gestellt.
Projekt inżynieryjny był skutecznie zarządzany.
Das Ingenieurprojekt wurde effektiv geleitet.
Ta innowacja techniczna była przełomowa.
Die technische Innovation war bahnbrechend.
Podejście inżynierskie było wielodyscyplinarne.
Der ingenieurwissenschaftliche Ansatz war interdisziplinär.
Rozwiązanie techniczne było skalowalne.
Die technische Lösung war skalierbar.
Jakość inżynieryjna została zapewniona.
Die Qualität der Ingenieurleistung wurde sichergestellt.
Postęp techniczny został przyspieszony.
Die technische Entwicklung wurde beschleunigt.
Doskonałość inżynieryjna została doceniona.
Die Exzellenz im Ingenieurwesen wurde anerkannt.
Szanowni Państwo.
Meine Damen und Herren.
Mam zaszczyt.
Ich habe die Ehre, ...
Z wielką przyjemnością informuję, że.
Es ist mir eine große Freude, dass
Chciałbym wyrazić.
Ich möchte zum Ausdruck bringen.
W imieniu.
Im Namen von.
Jestem zaszczycony, że mogę tu być.
Es ist mir eine Ehre, hier zu sein.
To zaszczyt móc
Es ist ein Privileg, zu.
Pragnę wyrazić uznanie.
Ich möchte anerkennen.
Pozwolą Państwo, że przedstawię.
Gestatten Sie mir, mich vorzustellen.
Mam przyjemność ogłosić.
Es freut mich, bekanntzugeben.
Mam wielką przyjemność
Es ist mir eine große Freude, ...
Chciałbym przedłużyć.
Ich möchte erweitern.
Z tej okazji.
Bei dieser Gelegenheit.
Mam przyjemność.
Ich freue mich darauf.
Mam przyjemność.
Es ist mir eine Freude, ...
Pragnę skorzystać z tej okazji.
Ich möchte diese Gelegenheit wahrnehmen.
Proszę pozwolić mi wyrazić.
Erlauben Sie mir, auszudrücken.
Jestem wdzięczny za.
Ich bin dankbar für.
Z głęboką wdzięcznością oświadczam, że
Es ist mit tiefer Dankbarkeit, dass.
Pragnę przekazać.
Ich möchte mitteilen.
Rewolucja.
Revolution.
Rewolucja francuska.
Die Französische Revolution.
Bastylia.
Die Bastille.
Oświecenie.
Die Aufklärung.
Średniowiecze.
Das Mittelalter.
Renesans.
Die Renaissance.
Monarchia została obalona.
Die Monarchie wurde gestürzt.
Republika została ustanowiona.
Die Republik wurde gegründet.
Okres historyczny wpłynął na kulturę.
Die historische Epoche beeinflusste die Kultur.
To wydarzenie historyczne ukształtowało społeczeństwo.
Das historische Ereignis prägte die Gesellschaft.
Dziedzictwo kulturowe zostało zachowane.
Das kulturelle Erbe wurde bewahrt.
Ona już wyszła.
Sie war gegangen.
Postać historyczna była wpływowa.
Die historische Persönlichkeit war einflussreich.
Użyto języka charakterystycznego dla danej epoki.
Die periodenspezifische Sprache wurde verwendet.
Kontekst historyczny ma znaczenie.
Der historische Kontext ist wichtig.
Historię kultury badano.
Die Kulturgeschichte wurde untersucht.
Odniesienie historyczne zostało dokonane.
Der historische Verweis wurde gemacht.
Okres charakteryzował się.
Die Epoche war geprägt von.
Uznano historyczne znaczenie.
Die historische Bedeutung wurde anerkannt.
Powstał ruch kulturalny.
Die kulturelle Bewegung entstand.
Dziedzictwo historyczne trwa.
Das historische Erbe besteht fort.
Okres ten oznaczał punkt zwrotny.
Die Epoche markierte einen Wendepunkt.
Narracja historyczna została napisana.
Die historische Erzählung wurde geschrieben.
Tradycja kulturowa była przekazywana.
Die kulturelle Tradition wurde überliefert.
Perspektywa historyczna została przeanalizowana.
Die historische Perspektive wurde analysiert.
Okres wpłynął na współczesną myśl.
Die Epoche beeinflusste das moderne Denken.
Sąd.
Gericht
Sędzia.
Richter.
prawnik
Rechtsanwalt
Sąd rozpatrzył sprawę.
Das Gericht verhandelte den Fall.
Sędzia wydał orzeczenie.
Der Richter fällte eine Entscheidung.
Prawnik przedstawił argument.
Der Anwalt brachte das Argument vor.
System prawny zapewnia sprawiedliwość.
Das Rechtssystem gewährleistet Gerechtigkeit.
Proces został przeprowadzony sprawiedliwie.
Das Verfahren wurde fair durchgeführt.
Dowody zostały przedstawione.
Die Beweise wurden vorgelegt.
Świadek złożył zeznania.
Der Zeuge sagte aus.
Ława przysięgłych obradowała.
Die Geschworenen berieten sich.
Ogłoszono wyrok.
Das Urteil wurde verkündet.
Wyrok został ogłoszony.
Das Urteil wurde verkündet.
Odwołanie zostało wniesione.
Die Berufung wurde eingelegt.
Ustanowiono precedens prawny.
Der rechtliche Präzedenzfall wurde geschaffen.
Prawo konstytucyjne zostało chronione.
Das verfassungsmäßige Recht wurde geschützt.
Procedura prawna została przestrzegana.
Das gesetzliche Verfahren wurde eingehalten.
System wymiaru sprawiedliwości działa niezależnie.
Das Justizsystem arbeitet unabhängig.
Ramy prawne chronią prawa.
Der rechtliche Rahmen schützt die Rechte.
Postanowienie sądu zostało wydane.
Der Gerichtsbeschluss wurde erlassen.
Udzielono reprezentacji prawnej.
Die rechtliche Vertretung wurde bereitgestellt.
Sprawa została oddalona.
Der Fall wurde abgewiesen.
Wystąpiono o środek prawny.
Der Rechtsbehelf wurde eingelegt.
Sprawiedliwości stało się zadość.
Die Gerechtigkeit wurde gewahrt.
Spór prawny został rozwiązany.
Der Rechtsstreit wurde beigelegt.
Postępowania sądowe były przejrzyste.
Die Gerichtsverfahren waren transparent.
Zasada prawna została zastosowana.
Das Rechtsprinzip wurde angewandt.
Przeprowadzono kontrolę sądową.
Die gerichtliche Überprüfung wurde durchgeführt.
Ochrona prawna została przyznana.
Der Rechtsschutz wurde gewährt.
System wymiaru sprawiedliwości zapewnia sprawiedliwość.
Das Justizsystem gewährleistet Gerechtigkeit.
Obowiązek prawny został wypełniony.
Die gesetzliche Verpflichtung wurde erfüllt.
Właściwość sądu została ustalona.
Die Zuständigkeit des Gerichts wurde festgestellt.
Argument prawny był przekonujący.
Das juristische Argument war überzeugend.
Sędzia był bezstronny.
Die Justiz war unparteiisch.
System prawny ewoluował.
Das Rechtssystem hat sich entwickelt.
Decyzja sądu była ostateczna.
Die Entscheidung des Gerichts war endgültig.
Prawa zostały wyegzekwowane.
Die gesetzlichen Rechte wurden durchgesetzt.
Proces wymiaru sprawiedliwości był gruntowny.
Das Justizverfahren war gründlich.
Ramy prawne były kompleksowe.
Der rechtliche Rahmen war umfassend.
Prawo.
Gesetz.
Legalny.
Rechtlich.
Umowa.
Vertrag.
Umowa została przeze mnie podpisana.
Ich habe den Vertrag unterzeichnet.
Ustawa została uchwalona.
Das Gesetz wurde erlassen.
Dokument prawny został poddany przeglądowi.
Das Rechtsdokument wurde überprüft.
Umowa jest wiążąca.
Die Vereinbarung ist rechtsverbindlich.
Klauzula określa warunki.
Die Klausel legt die Bestimmungen fest.
Postępowanie prawne zostało wszczęte.
Das gerichtliche Verfahren wurde eingeleitet.
Sąd wydał wyrok.
Das Gericht fällte ein Urteil.
Radca prawny doradził.
Der Rechtsberater riet.
Ustawa została zmieniona.
Die Rechtsvorschrift wurde geändert.
Rozporządzenie zostało wprowadzone w życie.
Die Verordnung wurde durchgesetzt.
Ramy prawne regulują.
Der rechtliche Rahmen regelt.
Dokument urzędowy został poświadczony notarialnie.
Das amtliche Dokument wurde notariell beurkundet.
Procedura biurokratyczna jest skomplikowana.
Das bürokratische Verfahren ist komplex.
Formularz administracyjny został złożony.
Das Verwaltungsformular wurde eingereicht.
Wydano oficjalne zawiadomienie.
Die amtliche Bekanntmachung wurde erlassen.
Osoba prawna została utworzona.
Die juristische Person wurde gegründet.
Wymóg zgodności został spełniony.
Die Compliance-Anforderung wurde erfüllt.
Powołano się na precedens prawny.
Der Präzedenzfall wurde zitiert.
Orzeczenie sądowe zostało zaskarżone.
Die gerichtliche Entscheidung wurde angefochten.
Obowiązek prawny musi zostać wypełniony.
Die gesetzliche Verpflichtung muss erfüllt werden.
Dokument urzędowy został zarchiwizowany.
Die amtliche Aufzeichnung wurde archiviert.
Organ regulacyjny sprawuje nadzór.
Die Aufsichtsbehörde überwacht.
Przepis prawny ma zastosowanie.
Die Rechtsvorschrift findet Anwendung.
Oficjalne upoważnienie zostało udzielone.
Die amtliche Genehmigung wurde erteilt.
Procedura biurokratyczna jest długotrwała.
Der bürokratische Prozess ist langwierig.
Wykładnia prawa jest zróżnicowana.
Die rechtliche Auslegung variiert.
Oficjalny protokół został przestrzegany.
Das offizielle Protokoll wurde befolgt.
Powieść
Roman
Poezja
Poesie.
Proza
Prosa
Metafora
Metapher.
Allegoria
Allegorie
Autor napisał arcydzieło
Der Autor schrieb ein Meisterwerk.
Wiersz używa metafor
Das Gedicht verwendet Metaphern.
Narracja jest przekonująca
Die Erzählung ist fesselnd.
Proza jest elegancka
Die Prosa ist elegant.
Allegoria reprezentuje wolność
Die Allegorie stellt die Freiheit dar.
Postać jest dobrze rozwinięta
Die Figur ist gut ausgearbeitet.
Akcja rozwija się stopniowo
Die Handlung entwickelt sich allmählich.
Obrazowanie jest żywe
Die Bildsprache ist lebendig.
Symbolika jest głęboka
Die Symbolik ist tiefgründig.
Styl jest wyrafinowany
Der Stil ist ausgefeilt.
Dzieło jest ponadczasowe.
Das Werk ist zeitlos.
Autor stosuje ironię.
Der Autor verwendet Ironie.
Temat jest uniwersalny.
Das Thema ist universell.
Dialog jest autentyczny.
Der Dialog ist authentisch.
Opis jest sugestywny.
Die Beschreibung ist stimmungsvoll.
Głos narratora jest charakterystyczny.
Die Erzählstimme ist markant.
Środek literacki wzmacnia znaczenie.
Das literarische Stilmittel verstärkt die Bedeutung.
Epilog zamyka opowieść.
Der Epilog schließt die Geschichte ab.
Prolog wprowadza scenę.
Der Prolog setzt die Szene.
Wers jest rytmiczny.
Der Vers ist rhythmisch.
Strofa zawiera cztery wersy.
Die Strophe enthält vier Verse.
Sonet zachowuje ścisłą formę.
Das Sonett folgt einer strengen Form.
Ruch literacki wpłynął na pisarzy.
Die literarische Bewegung beeinflusste Schriftsteller.
Klasyczne dzieło przetrwa.
Das klassische Werk besteht fort.
Współczesna powieść odzwierciedla społeczeństwo.
Der zeitgenössische Roman spiegelt die Gesellschaft wider.
Krytyka literacka analizuje tematy.
Die literarische Kritik analysiert Themen.
Antologia zawiera wiersze.
Die Anthologie versammelt Gedichte.
Rękopis został odkryty.
Das Manuskript wurde entdeckt.
Wydanie jest opatrzone przypisami.
Die Ausgabe ist annotiert.
Tłumaczenie oddaje istotę.
Die Übersetzung erfasst das Wesentliche.
Tradycja literacka trwa.
Die literarische Tradition setzt sich fort.
Dorobek twórczy autora jest obszerny.
Das Oeuvre des Autors ist umfangreich.
Kanon literacki obejmuje klasykę.
Der literarische Kanon umfasst Klassiker.
Struktura narracji jest złożona.
Die Erzählstruktur ist komplex.
Analiza literacka ujawnia głębię.
Die literarische Analyse offenbart Tiefe.
Diagnoza
Diagnose
Leczenie
Behandlung.
Operacja
Chirurgie
Diagnoza została potwierdzona
Die Diagnose wurde bestätigt.
Leczenie jest skuteczne.
Die Behandlung ist wirksam.
Operacja zakończyła się powodzeniem.
Die Operation war erfolgreich.
Stan pacjenta się poprawił.
Der Zustand des Patienten verbesserte sich.
Badanie lekarskie wykazało.
Die ärztliche Untersuchung ergab.
Recepta została zrealizowana.
Das Rezept wurde eingelöst.
Objawy zostały przeanalizowane.
Die Symptome wurden analysiert.
Zdiagnozowano chorobę.
Die Krankheit wurde diagnostiziert.
Lek został podany.
Das Medikament wurde verabreicht.
Procedura medyczna została przeprowadzona.
Der medizinische Eingriff wurde durchgeführt.
Monitorowano parametry życiowe pacjenta.
Die Vitalzeichen des Patienten wurden überwacht.
Anatomia została zbadana.
Die Anatomie wurde untersucht.
Fizjologia została wyjaśniona.
Die Physiologie wurde erklärt.
Zidentyfikowano patologię.
Die Pathologie wurde identifiziert.
Stan zdrowia wymaga uwagi.
Der Gesundheitszustand erfordert Aufmerksamkeit.
Przeprowadzono badanie kliniczne.
Die klinische Studie wurde durchgeführt.
Badania medyczne poszerzyły wiedzę.
Die medizinische Forschung erweiterte das Wissen.
System opieki zdrowotnej zapewnia opiekę.
Das Gesundheitssystem bietet Versorgung.
Specjalność medyczna skupia się na.
Die medizinische Fachrichtung konzentriert sich auf.
Rozpoznanie było różnicowe.
Die Diagnose war eine Differenzialdiagnose.
Rokowanie jest pomyślne.
Die Prognose ist günstig.
Interwencja medyczna była konieczna.
Die medizinische Intervention war notwendig.
Przejrzano historię medyczną pacjenta.
Die Krankengeschichte des Patienten wurde überprüft.
Terminologia medyczna jest precyzyjna.
Die medizinische Terminologie ist präzise.
Skonsultowano się z pracownikiem służby zdrowia.
Der Gesundheitsdienstleister wurde konsultiert.
Protokół medyczny został przestrzegany.
Das medizinische Protokoll wurde befolgt.
Rekonwalescencja pacjenta była monitorowana.
Die Genesung des Patienten wurde überwacht.
Sprzęt medyczny został wysterylizowany.
Die medizinischen Geräte wurden sterilisiert.
Zabieg chirurgiczny został zaplanowany.
Der chirurgische Eingriff wurde geplant.
Znieczulenie zostało podane.
Die Anästhesie wurde verabreicht.
Zespół medyczny współpracował.
Das medizinische Team arbeitete zusammen.
Uzyskano zgodę pacjenta.
Die Einwilligung des Patienten wurde eingeholt.
Zasady etyki medycznej były przestrzegane.
Die medizinische Ethik wurde respektiert.
Polityka opieki zdrowotnej została wdrożona.
Die Gesundheitspolitik wurde umgesetzt.
Ta innowacja medyczna poprawiła wyniki.
Die medizinische Innovation verbesserte die Behandlungsergebnisse.
Jakość życia pacjenta poprawiła się.
Die Lebensqualität des Patienten hat sich verbessert.
Dziedzina medycyny stale się rozwija.
Die Medizin macht kontinuierlich Fortschritte.
Świadczenie opieki zdrowotnej zostało zoptymalizowane.
Die Gesundheitsversorgung wurde optimiert.
Kształcenie medyczne jest rygorystyczne.
Die medizinische Ausbildung ist anspruchsvoll.
Prawa pacjenta zostały chronione.
Die Rechte des Patienten wurden geschützt.
Tajemnica lekarska została zachowana.
Die ärztliche Schweigepflicht wurde gewahrt.
Reforma ochrony zdrowia była przedmiotem debaty.
Die Gesundheitsreform wurde debattiert.
Praktyka medyczna była oparta na dowodach naukowych.
Die medizinische Praxis war evidenzbasiert.
Uszanowano autonomię pacjenta.
Die Autonomie des Patienten wurde respektiert.
Decyzja medyczna została podjęta na podstawie informacji.
Die medizinische Entscheidung wurde auf Grundlage von Informationen getroffen.
Dostęp do opieki zdrowotnej został poprawiony.
Der Zugang zur Gesundheitsversorgung wurde verbessert.
Badania medyczne były przełomowe.
Die medizinische Forschung war bahnbrechend.
Filozofia.
Philosophie.
Etyka.
Ethik.
Moralność.
Moral.
Studiuję filozofię.
Ich studiere Philosophie.
Etyka kieruje zachowaniem.
Ethik leitet das Verhalten.
Moralność jest złożona.
Moral ist komplex.
Pytanie filozoficzne było głębokie.
Die philosophische Frage war tiefgründig.
Omówiono dylemat etyczny.
Das ethische Dilemma wurde diskutiert.
Zasada moralna została zastosowana.
Das moralische Prinzip wurde angewandt.
Argument filozoficzny był przekonujący.
Das philosophische Argument war überzeugend.
Ustanowiono ramy etyczne.
Der ethische Rahmen wurde etabliert.
Rozumowanie moralne było poprawne.
Die moralische Argumentation war stichhaltig.
Tradycja filozoficzna wpłynęła na myślenie.
Die philosophische Tradition beeinflusste das Denken.
Kwestia etyczna była ważna.
Die ethische Überlegung war wichtig.
Osąd moralny został wydany.
Das moralische Urteil wurde gefällt.
Filozoficzne dociekanie zgłębiało znaczenie.
Die philosophische Untersuchung erforschte die Bedeutung.
Standard etyczny został utrzymany.
Der ethische Maßstab wurde eingehalten.
Wartość moralna została uznana.
Der moralische Wert wurde anerkannt.
Perspektywa filozoficzna była wyjątkowa.
Die philosophische Perspektive war einzigartig.
Decyzja etyczna była trudna.
Die ethische Entscheidung war schwierig.
Obowiązek moralny został spełniony.
Die moralische Verpflichtung wurde erfüllt.
Dyskurs filozoficzny był wciągający.
Der philosophische Diskurs war anregend.
Kodeks etyczny został przestrzegany.
Der Ethikkodex wurde befolgt.
Filozofia moralna była studiowana.
Die Moralphilosophie wurde studiert.
Pojęcie filozoficzne było abstrakcyjne.
Das philosophische Konzept war abstrakt.
Teoria etyczna została opracowana.
Die ethische Theorie wurde entwickelt.
Filozofia moralna kieruje działaniem.
Die Moralphilosophie leitet das Handeln.
Refleksja filozoficzna była głęboka.
Die philosophische Reflexion war tiefgründig.
Zasada etyczna była uniwersalna.
Das ethische Prinzip war universell.
Rozumowanie moralne było logiczne.
Die moralische Argumentation war logisch.
patrzeć
schauen
rzucić okiem.
einen Blick werfen.
gapić się
starren
Wpatrywać się.
betrachten
powiedzieć
sagen
Szeptać.
flüstern
Krzyczeć.
schreien
mruczeć
murmeln
Chodzić.
gehen
przechadzać się
schlendern
Kroczyć.
schreiten
spacerować
schlendern.
Biegać.
rennen
sprintować
sprinten
Truchtać.
joggen
pędzić
sprinten.
Myśleć.
denken
rozważać
nachdenken
kontemplować
kontemplieren
rozważać
überlegen
Czuć.
fühlen
wyczuć
wahrnehmen
Postrzegać.
wahrnehmen
Wykryć.
erkennen
rozumieć
verstehen
pojąć
begreifen
pojąć
begreifen
zdać sobie sprawę
sich bewusst werden
wiedzieć
wissen
Być świadomym.
sich bewusst sein
Rozpoznać.
erkennen
Być zaznajomionym z
mit etwas vertraut sein
Hipoteza.
Hypothese.
Eksperyment.
Experiment.
Teoria.
Theorie
Hipoteza została sformułowana.
Die Hypothese wurde formuliert.
Eksperyment został zaprojektowany.
Das Experiment wurde konzipiert.
Teoria została zweryfikowana.
Die Theorie wurde validiert.
Zastosowano metodę naukową.
Die wissenschaftliche Methode wurde angewendet.
Badania przeprowadzono rygorystycznie.
Die Forschung wurde gründlich durchgeführt.
Dane zostały zebrane systematycznie.
Die Daten wurden systematisch erhoben.
Analiza była gruntowna.
Die Analyse war gründlich.
Sprzęt laboratoryjny został skalibrowany.
Die Laborausrüstung wurde kalibriert.
Odkrycie naukowe było znaczące.
Die wissenschaftliche Entdeckung war bedeutsam.
Wyniki badań zostały opublikowane.
Die Forschungsergebnisse wurden veröffentlicht.
Proces recenzowania został zakończony.
Der Peer-Review-Prozess wurde abgeschlossen.
Środowisko naukowe zareagowało.
Die wissenschaftliche Gemeinschaft reagierte.
Metodologia była rzetelna.
Die Methodik war solide.
Pytanie badawcze zostało rozpatrzone.
Die Forschungsfrage wurde behandelt.
Artykuł naukowy przeszedł recenzję rówieśniczą.
Der wissenschaftliche Artikel wurde von Fachkollegen begutachtet.
Badania naukowe przyczyniły się do poszerzenia wiedzy.
Die akademische Forschung trug zum Wissen bei.
Plan eksperymentalny był kontrolowany.
Das experimentelle Design war kontrolliert.
Zmienne zostały dokładnie zmierzone.
Die Variablen wurden präzise gemessen.
Przeprowadzono analizę statystyczną.
Die statistische Analyse wurde durchgeführt.
Protokół badawczy został przestrzegany.
Das Forschungsprotokoll wurde eingehalten.
Badanie naukowe było systematyczne.
Die wissenschaftliche Untersuchung war systematisch.
Praca laboratoryjna była precyzyjna.
Die Laborarbeit war präzise.
Metodologia badawcza była rygorystyczna.
Die Forschungsmethodik war rigoros.
Dowody naukowe były przekonujące.
Die wissenschaftlichen Belege waren überzeugend.
Badanie naukowe było wszechstronne.
Die wissenschaftliche Studie war umfassend.
Innowacja badawcza posunęła dziedzinę do przodu.
Die Forschungsinnovation hat das Fachgebiet vorangebracht.
Wiedza naukowa została poszerzona.
Das wissenschaftliche Wissen wurde erweitert.
Współpraca badawcza była owocna.
Die Forschungszusammenarbeit war fruchtbar.
Wyniki laboratoryjne były powtarzalne.
Die Laborergebnisse waren reproduzierbar.
Badanie naukowe było dokładne.
Die wissenschaftliche Untersuchung war gründlich.
Wkład badawczy był oryginalny.
Der Forschungsbeitrag war originell.
Publikacja naukowa była wpływowa.
Die wissenschaftliche Veröffentlichung war einflussreich.
Paradygmat naukowy uległ zmianie.
Das wissenschaftliche Paradigma verschob sich.
Metodologia badawcza została zwalidowana.
Die Forschungsmethodik wurde validiert.
Badania laboratoryjne były przełomowe.
Die Laborforschung war bahnbrechend.
Postęp naukowy był znaczący.
Der wissenschaftliche Fortschritt war bedeutend.
Doskonałość badawcza została uznana.
Die Forschungsexzellenz wurde anerkannt.
Badania naukowe zostały sfinansowane.
Die akademische Forschung wurde finanziert.
Zachowano uczciwość naukową.
Die wissenschaftliche Integrität wurde gewahrt.
Zasady etyki badań zostały przestrzegane.
Die ethischen Richtlinien der Forschung wurden eingehalten.
Zapewniono bezpieczeństwo w laboratorium.
Die Laborsicherheit wurde gewährleistet.
Dokładność naukowa została zweryfikowana.
Die wissenschaftliche Genauigkeit wurde überprüft.
Promowano przejrzystość badań.
Die Forschungstransparenz wurde gefördert.
Praca naukowa była rygorystyczna.
Die wissenschaftliche Forschung war rigoros.
Środowisko naukowe współpracowało.
Die wissenschaftliche Gemeinschaft arbeitete zusammen.
Wpływ badań został zmierzony.
Der Einfluss der Forschung wurde gemessen.
Poszedłem.
Ich war gegangen.
Zjadłeś.
Du hattest gegessen.
On już przybył.
Er war angekommen.
Widzieliśmy.
Wir hatten gesehen.
Będę skończył.
Ich werde fertig sein.
Dotrzesz.
Du wirst angekommen sein.
On już będzie wyszedł.
Er wird gegangen sein.
Ona ukończy.
Sie wird abgeschlossen haben.
Będziemy osiągnęli.
Wir werden es erreicht haben.
Poszedłbym.
Ich wäre gegangen.
Zjadłbyś.
Du hättest gegessen.
Przybyłby.
Er wäre angekommen.
Ona wyszłaby.
Sie wäre gegangen.
Zobaczylibyśmy.
Wir hätten gesehen.
Chodziłem.
Ich war gegangen.
Jadłeś.
Du hattest gegessen.
On pracował.
Er hatte gearbeitet.
Ona się uczyła.
Sie hatte studiert.
Czekaliśmy.
Wir hatten gewartet.
Będę pracował.
Ich werde gearbeitet haben.
Będziesz się uczył.
Du wirst gelernt haben.
Będzie już czekał.
Er wird gewartet haben.
Ona będzie czytała.
Sie wird schon seit einiger Zeit lesen.
Będziemy podróżować.
Wir werden gereist sein.
Szedłbym.
Ich wäre am Gehen gewesen.
Jadłbyś.
Du wärst dabei gewesen, zu essen.
On pracowałby.
Er wäre am Arbeiten gewesen.
Ona uczyłaby się.
Sie wäre am Studieren gewesen.
Czekalibyśmy.
Wir wären am Warten gewesen.
Skończywszy, wyszedłem.
Nachdem ich fertig war, ging ich.
Przybywszy, odpoczęliśmy.
Nachdem wir angekommen waren, ruhten wir uns aus.
Nauczywszy się, zdała.
Nachdem sie gelernt hatte, bestand sie.
Popracowawszy, odpoczął.
Nachdem er gearbeitet hatte, entspannte er sich.
Przeczytawszy, zrozumiałem.
Nachdem ich gelesen hatte, verstand ich.
Gdybym poszedł, poinformowałbym cię.
Ginge ich, würde ich dich informieren.
Gdybym wiedział, postąpiłbym inaczej.
Hätte ich es gewusst, hätte ich anders gehandelt.
Jeżeli będą Państwo potrzebować pomocy, prosimy o kontakt.
Sollten Sie Hilfe benötigen, kontaktieren Sie uns bitte.
Gdyby nie twoja pomoc, nie udałoby mi się.
Ohne deine Hilfe wäre ich gescheitert.
Gdyby to było możliwe, wzięlibyśmy w tym udział.
Wäre es möglich gewesen, hätten wir teilgenommen.
Gdyby okoliczności były inne, wynik byłby inny.
Wären die Umstände anders, würde das Ergebnis anders ausfallen.
Jeśli zajdzie taka potrzeba, odpowiemy.
Sollte Bedarf bestehen, werden wir reagieren.
Gdybyśmy tylko wiedzieli, to byśmy się przygotowali.
Hätten wir es nur gewusst, hätten wir uns vorbereitet.
Gdyby ktoś rozważył konsekwencje.
Würde man die Implikationen in Betracht ziehen.
Byłoby lepiej, gdybyś milczał.
Es wäre besser, wenn du geschwiegen hättest.
Chciałbym, żeby było inaczej.
Ich wünschte, es wäre anders.
Gdybym był na twoim miejscu, przemyślałbym to.
Wenn ich du wäre, würde ich es mir noch einmal überlegen.
Że tak powiem, sytuacja jest skomplikowana.
Gewissermaßen ist die Situation komplex.
Nie zmienia to faktu, że musimy iść dalej.
Wie dem auch sei, müssen wir fortfahren.
Cokolwiek się stanie, wytrwamy.
Komme, was wolle, wir werden durchhalten.
Choćby dom był najskromniejszy, nie ma jak w domu.
Sei es noch so bescheiden, zu Hause ist es doch am schönsten.
Wystarczy powiedzieć, że sprawa jest rozwiązana.
Es genügt zu sagen, dass die Angelegenheit geklärt ist.
Daleko mi do krytykowania.
Es wäre mir fern, zu kritisieren.
Niech tak będzie.
So sei es.
Rozprawa doktorska.
Dissertation.
Praca badawcza.
Forschungsarbeit
Piszę pracę dyplomową.
Ich schreibe meine Abschlussarbeit.
Rozprawa jest obszerna.
Die Dissertation ist umfassend.
Artykuł naukowy został opublikowany.
Die Forschungsarbeit wurde veröffentlicht.
Metodologia jest rygorystyczna.
Die Methodik ist rigoros.
Hipoteza została przetestowana.
Die Hypothese wurde getestet.
Wyniki są istotne.
Die Ergebnisse sind signifikant.
Wnioski podsumowują badania.
Das Fazit fasst die Forschung zusammen.
Przegląd literatury jest obszerny.
Die Literaturübersicht ist umfangreich.
Streszczenie przedstawia przegląd.
Die Zusammenfassung bietet einen Überblick.
Cytowanie jest zgodne ze standardem.
Die Zitierung entspricht dem Standard.
Bibliografia jest kompletna.
Das Literaturverzeichnis ist vollständig.
Recenzja naukowa była pozytywna.
Die Begutachtung durch Fachkollegen war positiv.
Czasopismo naukowe to opublikowało.
Die wissenschaftliche Zeitschrift hat es veröffentlicht.
Ramy teoretyczne kierują badaniem.
Der theoretische Rahmen gibt der Untersuchung Orientierung.
Dowody empiryczne wspierają tezę.
Die empirischen Belege stützen die Behauptung.
Analiza ilościowa ujawnia wzorce.
Die quantitative Analyse zeigt Muster.
Badania jakościowe analizują perspektywy.
Die qualitative Forschung untersucht Perspektiven.
Artykuł naukowy przyczynia się do poszerzenia wiedzy.
Der wissenschaftliche Artikel trägt zum Wissensstand bei.
Dyskurs akademicki jest formalny.
Der akademische Diskurs ist formell.
Pytanie badawcze jest jasno sformułowane.
Die Forschungsfrage ist klar.
Analiza danych jest gruntowna.
Die Datenanalyse ist gründlich.
Pisanie akademickie podlega konwencjom.
Das akademische Schreiben folgt Konventionen.
Praca naukowa jest recenzowana.
Die wissenschaftliche Arbeit wurde einem Peer-Review unterzogen.
Badania wnoszą wkład w dziedzinę.
Die Forschung trägt zum Fachgebiet bei.
Argument akademicki jest dobrze ustrukturyzowany.
Die akademische Argumentation ist gut strukturiert.
Perspektywa teoretyczna kształtuje analizę.
Die theoretische Perspektive prägt die Analyse.
Publikacja naukowa pogłębia zrozumienie.
Die wissenschaftliche Publikation fördert das Verständnis.