Niemiecki na poziomie zaawansowanym

Ucz sie niemieckiego na poziomie zaawansowanym

Opanuj zaawansowany niemiecki ze zlozonym slownictwem i zwrotami. Przenies swoje umiejetnosci na wyzszy poziom ze strukturalnymi fiszkami zaprojektowanymi dla polskojezycznych.

Wolność
Freiheit
Sprawiedliwość
Gerechtigkeit
Równość.
Gleichheit
Demokracja
Demokratie
Prawda.
Wahrheit.
Piękno
Schönheit
Mądrość
Weisheit
Odwaga.
Mut
Wolność jest niezbędna.
Freiheit ist wesentlich.
Sprawiedliwości musi stać się zadość.
Gerechtigkeit muss geschehen.
Walczymy o równość.
Wir kämpfen für Gleichberechtigung.
Demokracja wymaga uczestnictwa.
Demokratie erfordert Beteiligung.
Prawda jest ważna.
Wahrheit ist wichtig.
Piękno jest subiektywne.
Schönheit ist subjektiv.
Mądrość przychodzi z doświadczenia.
Weisheit kommt mit Erfahrung.
Odwaga jest godna podziwu.
Mut ist bewundernswert.
Cenimy wolność.
Wir schätzen Freiheit.
Pojęcie sprawiedliwości.
Das Konzept der Gerechtigkeit.
Równość jest prawem.
Gleichheit ist ein Recht.
Demokracja jest krucha.
Die Demokratie ist zerbrechlich.
Szukamy prawdy.
Wir suchen die Wahrheit.
Piękno nas inspiruje.
Schönheit inspiriert uns.
Mądrość kieruje decyzjami.
Weisheit leitet Entscheidungen.
Odwaga pokonuje strach.
Mut überwindet Angst.
Wolność wypowiedzi.
Freiheit der Meinungsäußerung.
sprawiedliwość społeczna
soziale Gerechtigkeit
Równość płci.
Gleichstellung der Geschlechter
Wartości demokratyczne.
Demokratische Werte.
Absolutna prawda.
Absolute Wahrheit.
Piękno wewnętrzne
Innere Schönheit.
Według badań.
Laut der Forschung.
Na podstawie wyników.
Auf der Grundlage der Ergebnisse.
Dowody sugerują.
Die Beweislage deutet darauf hin.
Można argumentować, że.
Es kann argumentiert werden, dass.
Można by twierdzić, że.
Man könnte argumentieren, dass.
Warto zauważyć, że.
Es ist erwähnenswert, dass.
Należy podkreślić, że.
Es sollte betont werden, dass.
Ważne jest, aby uznać.
Es ist wichtig, anzuerkennen.
Nasuwa się pytanie o.
Dies wirft die Frage auf.
Pozostaje kwestią otwartą, czy.
Es bleibt abzuwarten, ob.
Badanie wykazuje.
Die Studie zeigt.
Dane wskazują.
Die Daten zeigen.
Wyniki pokazują.
Die Ergebnisse zeigen.
Analiza wykazuje.
Die Analyse zeigt.
Wydaje się, że.
Es scheint, dass.
Wydaje się prawdopodobne, że.
Es scheint plausibel, dass.
Istnieją przesłanki, by sądzić.
Es besteht Grund zur Annahme.
Można przypuszczać, że.
Es ist denkbar, dass.
W pewnym stopniu.
In gewissem Maße.
W tym kontekście.
In diesem Zusammenhang.
W odniesieniu do.
In Bezug auf.
pod względem.
In Bezug auf.
W odniesieniu do.
Bezüglich.
W świetle.
Angesichts.
Biorąc pod uwagę, że.
Angesichts der Tatsache, dass.
Pod warunkiem, że.
Unter der Voraussetzung, dass.
Zakładając, że.
Unter der Annahme, dass.
Niemniej jednak.
Nichtsdestoweniger.
aczkolwiek
wenn auch.
Nostalgiczny.
nostalgisch.
Melancholijny.
melancholisch.
Euforyczny
Euphorisch.
Apatyczny.
Apathisch.
Czuję nostalgię.
Ich fühle mich nostalgisch.
Ona jest melancholijna.
Sie ist melancholisch.
Był euforyczny.
Er war euphorisch.
Czuję apatię.
Ich fühle mich apathisch.
Jestem przytłoczony.
Ich bin überwältigt.
Ona jest zadowolona.
Sie ist zufrieden.
On czuje się spełniony.
Er fühlt sich erfüllt.
Jestem zaniepokojony.
Ich bin ängstlich.
Ona jest pogodna.
Sie ist gelassen.
Czuje się rozdarty.
Er fühlt sich hin- und hergerissen.
Jestem w euforii.
Ich bin überglücklich.
Ona jest przygnębiona.
Sie ist mutlos.
Czuje ambiwalencję.
Er fühlt sich ambivalent.
Ogarnia mnie euforia.
Ich bin begeistert.
Ona jest zamyślona.
Sie ist nachdenklich.
Czuje się bezbronny.
Er fühlt sich verletzlich.
Jestem odporny.
Ich bin widerstandsfähig.
Ona jest empatyczna.
Sie ist einfühlsam.
On czuje się wzmocniony.
Er fühlt sich ermächtigt.
Jestem introspekcyjny.
Ich bin introspektiv.
Ona jest pełna pasji.
Sie ist leidenschaftlich.
Czuje się wyzwolony.
Er fühlt sich befreit.
Jestem w zamyśleniu.
Ich bin nachdenklich.
Ona jest refleksyjna.
Sie ist nachdenklich.
On czuje się zainspirowany.
Er fühlt sich inspiriert.
Czuję wewnętrzny spokój.
Ich bin innerlich ruhig.
Mieć serce ze złota.
Ein Herz aus Gold haben.
Być w siódmym niebie.
Auf Wolke sieben sein.
Upiec dwie pieczenie na jednym ogniu.
Zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen.
Teraz piłka jest po twojej stronie.
Der Ball liegt jetzt bei dir.
być na czyimś miejscu
in jemandes Haut stecken
Trafić w samo sedno.
Den Nagel auf den Kopf treffen.
Lepiej późno niż wcale.
Besser spät als nie.
Nie oceniaj książki po okładce.
Beurteile ein Buch nicht nach seinem Einband.
Nie ma tego złego, co by na dobre nie wyszło.
Jede Wolke hat einen Silberstreif.
Czyny mówią głośniej niż słowa.
Taten sagen mehr als Worte.
Przełamać lody.
Das Eis brechen.
Być bułką z masłem.
Ein Kinderspiel sein.
Kosztować majątek.
Ein Vermögen kosten.
słuchać uważnie
ganz Ohr sein
Raz na ruski rok.
Alle Jubeljahre einmal.
zdradzić tajemnicę
die Katze aus dem Sack lassen.
Być pracowitym jak pszczółka.
Fleißig wie eine Biene sein.
Mieć rękę do roślin.
einen grünen Daumen haben.
Być w tej samej łodzi.
im selben Boot sitzen
Przymykać oko.
ein Auge zudrücken
zacisnąć zęby
In den sauren Apfel beißen.
pracować do białego rana
die Nacht durcharbeiten
Skończyć na dziś.
Es für heute gut sein lassen.
Iść na skróty.
Abkürzungen nehmen.
Ruszyć z miejsca.
Den Ball ins Rollen bringen.
Pójść o krok dalej.
die Extrameile gehen
Zakuwać.
büffeln
zachować pogodę ducha
Den Kopf hochhalten.
Poznać tajniki.
Sich einarbeiten
wiązać koniec z końcem.
über die Runden kommen
robić kogoś w konia
jemandem einen Bären aufbinden
Mieć takie samo zdanie.
Einer Meinung sein.
nie opowiadać się po żadnej ze stron
Zwischen zwei Stühlen sitzen.
wygadać się
die Katze aus dem Sack lassen
brać to z przymrużeniem oka
Es mit einem Körnchen Salz nehmen.
rzucić ręcznik
die Flinte ins Korn werfen
pojąć
sich etwas klarmachen
Kiedy świnie zaczną latać.
Wenn Schweine fliegen.
niewygodny temat.
Der Elefant im Raum.
Książka, o której mówiłem.
Das Buch, von dem ich sprach.
Osoba, do której napisałem.
Die Person, der ich geschrieben habe.
Dom, w którym mieszkaliśmy.
Das Haus, in dem wir wohnten.
Powód, dla którego odszedł.
Der Grund, aus dem er gegangen ist.
Sposób, w jaki to rozwiązała.
Die Art und Weise, in der sie es gelöst hat.
Moment, w którym wszystko się zmieniło.
Der Moment, in dem sich alles veränderte.
Kraj, z którego przyszli.
Das Land, aus dem sie kamen.
Metoda, dzięki której odnieśliśmy sukces.
Die Methode, durch die wir Erfolg hatten.
Okres, podczas którego to się wydarzyło.
Der Zeitraum, in dem es geschah.
Punkt, w którym się zatrzymaliśmy.
Der Punkt, an dem wir aufgehört haben.
Stopień, w jakim to ma znaczenie.
Das Ausmaß, in dem es wichtig ist.
Stopień, w jakim on zrozumiał.
Der Grad, in dem er es verstanden hat.
Środki, za pomocą których się komunikujemy.
Die Mittel, mittels derer wir kommunizieren.
Cel, dla którego zostało stworzone.
Der Zweck, für den es geschaffen wurde.
Okoliczności, w których to miało miejsce.
Die Umstände, unter denen es sich ereignet hat.
Warunki, w których pracowaliśmy.
Die Bedingungen, in denen wir gearbeitet haben.
Godzina, o której przybyliśmy.
Die Zeit, zu der wir ankamen.
Miejsce, w którym się spotkaliśmy.
Der Ort, an dem wir uns getroffen haben.
Powód, dla którego to zrobił.
Der Grund, warum er es getan hat.
Sposób, w jaki to wyjaśniła.
Die Art, in der sie es erklärte.
Sztuka.
Kunst.
Malarstwo
Malerei.
Literatura
Literatur
Teatr
Theater.
Muzeum.
Museum
Kocham sztukę.
Ich liebe Kunst.
Obraz jest piękny.
Das Gemälde ist schön.
Czytamy literaturę.
Wir lesen Literatur.
Idę do teatru.
Ich gehe ins Theater.
Odwiedziliśmy muzeum.
Wir besuchten das Museum.
Artysta stworzył arcydzieło.
Der Künstler schuf ein Meisterwerk.
Studiuję historię sztuki.
Ich studiere Kunstgeschichte.
Wystawa była imponująca.
Die Ausstellung war beeindruckend.
Byliśmy na koncercie.
Wir haben ein Konzert besucht.
Występ był znakomity.
Die Aufführung war herausragend.
Piszę powieść.
Ich schreibe einen Roman.
Wiersz został opublikowany.
Das Gedicht wurde veröffentlicht.
Doceniamy kulturę.
Wir schätzen Kultur.
Rzeźba jest nowoczesna.
Die Skulptur ist modern.
Uczę się o ruchach artystycznych.
Ich lerne etwas über Kunstbewegungen.
Galeria została otwarta.
Die Galerie wurde eröffnet.
Omówiliśmy dzieło.
Wir haben das Werk besprochen.
Styl jest wyjątkowy.
Der Stil ist einzigartig.
Sztuka mnie inspiruje.
Ich bin von Kunst inspiriert.
Wydarzenie kulturalne odniosło sukces.
Die kulturelle Veranstaltung war erfolgreich.
Chronimy dziedzictwo.
Wir bewahren das Kulturerbe.
Tradycja trwa.
Die Tradition geht weiter.
Poznaję różne kultury.
Ich erkunde verschiedene Kulturen.
Student.
Student.
Festiwal był obchodzony.
Das Festival wurde gefeiert.
Cenimy artystyczną ekspresję.
Wir schätzen künstlerischen Ausdruck.
Firma.
Unternehmen
Biznes.
Geschäft.
Spotkanie
Besprechung
Umowa
Vertrag.
Inwestycja
Investition
Zysk
Gewinn.
Strata
Verlust.
Konto bankowe.
Bankkonto
Pożyczka
Darlehen
stopa procentowa
Zinssatz
Mam spotkanie biznesowe.
Ich habe eine geschäftliche Besprechung.
Musimy podpisać umowę.
Wir müssen den Vertrag unterschreiben.
Firma osiągnęła zysk.
Das Unternehmen erzielte einen Gewinn.
Otworzyłem konto bankowe.
Ich habe ein Bankkonto eröffnet.
Złożyliśmy wniosek o kredyt.
Wir haben einen Kredit beantragt.
Stopa procentowa jest wysoka.
Der Zinssatz ist hoch.
Musimy zwiększyć sprzedaż.
Wir müssen den Umsatz steigern.
Rynek jest konkurencyjny.
Der Markt ist wettbewerbsintensiv.
Wprowadziliśmy nowy produkt.
Wir haben ein neues Produkt auf den Markt gebracht.
Budżet został zatwierdzony.
Das Budget wurde genehmigt.
Muszę sprawdzić saldo.
Ich muss den Kontostand überprüfen.
Negocjujemy cenę.
Wir verhandeln über den Preis.
Transakcja została sfinalizowana.
Der Deal wurde abgeschlossen.
Mamy partnerstwo biznesowe.
Wir haben eine Partnerschaft.
Cena akcji wzrosła.
Der Aktienkurs ist gestiegen.
Musimy obniżyć koszty.
Wir müssen die Kosten senken.
Faktura została wysłana.
Die Rechnung wurde versandt.
Otrzymaliśmy płatność.
Wir haben die Zahlung erhalten.
Raport finansowy jest gotowy.
Der Finanzbericht ist fertig.
Rozszerzamy działalność.
Wir erweitern unser Geschäft.
Ogłoszono fuzję.
Die Fusion wurde angekündigt.
Musimy przeanalizować dane.
Wir müssen die Daten analysieren.
Omówiono strategię.
Die Strategie wurde besprochen.
Osiągnęliśmy nasze cele.
Wir haben unsere Ziele erreicht.
Wyniki kwartalne są pozytywne.
Die Quartalsergebnisse sind positiv.
Musimy poprawić efektywność.
Wir müssen die Effizienz verbessern.
Klient jest zadowolony.
Der Kunde ist zufrieden.
Szukamy inwestorów.
Wir suchen Investoren.
Plan biznesowy został przedstawiony.
Der Businessplan wurde vorgestellt.
Chociaż padało, wyszliśmy.
Obwohl es regnete, gingen wir nach draußen.
Mimo że jest zmęczony, nadal kontynuuje.
Obwohl er müde ist, macht er weiter.
Profesor.
Professor.
Bez względu na to, jak trudno by nie było, musimy spróbować.
Wie schwierig es auch sein mag, wir müssen es versuchen.
Im więcej się uczysz, tym więcej się nauczysz.
Je mehr du lernst, desto mehr lernst du.
Im mniej śpisz, tym bardziej jesteś zmęczony.
Je weniger du schläfst, desto müder bist du.
Nie dość, że się spóźnił, to jeszcze zapomniał.
Er kam nicht nur zu spät, sondern vergaß es auch.
Niezależnie od tego, czy ci się to podoba, czy nie, musisz to zrobić.
Ob es dir gefällt oder nicht, du musst es tun.
Jak tylko przyjechałem, zadzwoniłem.
Sobald ich angekommen war, rief ich an.
Tak długo jak będziesz się uczyć, osiągniesz sukces.
Solange du lernst, wirst du Erfolg haben.
Pod warunkiem, że zapłacisz, możesz wejść.
Vorausgesetzt, dass du bezahlst, kannst du eintreten.
Na wypadek gdyby padało, weź parasol.
Falls es regnet, nimm einen Regenschirm mit.
Skoro już tu jesteś, porozmawiajmy.
Da du schon hier bist, lass uns reden.
Biorąc pod uwagę, że jest późno, powinniśmy wyjść.
Da es spät ist, sollten wir gehen.
Podczas gdy on woli kawę, ona woli herbatę.
Während er Kaffee bevorzugt, bevorzugt sie Tee.
Podczas gdy czytałem, ona gotowała.
Während ich las, kochte sie.
Ledwie przyjechałem, gdy zaczęło padać.
Kaum war ich angekommen, fing es an zu regnen.
Ledwo skończyła, gdy zadzwonił telefon.
Kaum hatte sie aufgehört, da klingelte das Telefon.
Nie tylko mówi po francusku, ale też potrafi pisać po francusku.
Nicht nur spricht er Französisch, sondern schreibt er es auch.
Tak skomplikowany był problem, że nikt nie mógł go rozwiązać.
So komplex war das Problem, dass niemand es lösen konnte.
Tak ogromny był wpływ, że wszyscy to zauważyli.
So groß war die Wirkung, dass es jeder bemerkte.
Rzadko widziałem takie oddanie.
Selten habe ich eine solche Hingabe gesehen.
Nie mieli pojęcia, co ich czekało.
Kaum ahnten sie, was auf sie zukam.
Dopiero gdy zrozumiesz, możesz uczyć.
Nur wenn du es verstehst, kannst du lehren.
Dopiero gdy wyjaśnił, zrozumiałem.
Erst als er es erklärte, verstand ich.
Pod żadnym pozorem nie wolno się poddawać.
Unter keinen Umständen solltest du aufgeben.
W żadnym wypadku nie wolno tego powtarzać.
Auf keinen Fall darf dies wiederholt werden.
W żaden sposób nie wpływa to na wynik.
In keiner Weise beeinflusst dies das Ergebnis.
Aby uniknąć nieporozumień, pozwól, że wyjaśnię.
Um Verwirrung zu vermeiden, lassen Sie mich das klarstellen.
Aby wszyscy zrozumieli, wyjaśnię.
Damit alle es verstehen, werde ich es erklären.
Poszedłbym.
Ich wäre gegangen.
Zjadłbyś.
Du hättest gegessen.
On przyszedłby.
Er wäre gekommen.
Ona wyszłaby.
Sie wäre gegangen.
Zobaczylibyśmy.
Wir hätten gesehen.
Gdybym wiedział, przyszedłbym.
Wenn ich es gewusst hätte, wäre ich gekommen.
Gdybyś się uczył, zdałbyś.
Wenn du gelernt hättest, hättest du bestanden.
Gdyby zadzwonił, odpowiedziałbym.
Wenn er angerufen hätte, hätte ich geantwortet.
Gdybyśmy wyszli wcześniej, dotarlibyśmy na czas.
Wenn wir früher gegangen wären, wären wir pünktlich angekommen.
Gdyby ona poprosiła, pomógłbym.
Wenn sie gefragt hätte, hätte ich geholfen.
Kupiłbym to, gdybym miał pieniądze.
Ich hätte es gekauft, wenn ich Geld gehabt hätte.
Odwiedzilibyśmy Francję, gdybyśmy mieli czas.
Wir hätten Frankreich besucht, wenn wir Zeit gehabt hätten.
Gdybym był na twoim miejscu, odmówiłbym.
Wenn ich du gewesen wäre, hätte ich abgelehnt.
Gdyby padało, zostalibyśmy w domu.
Wenn es geregnet hätte, wären wir zu Hause geblieben.
Udałoby mi się, gdybym się bardziej postarał.
Ich hätte es geschafft, wenn ich mich mehr angestrengt hätte.
Zrozumieliby, gdybyśmy wyjaśnili.
Sie hätten es verstanden, wenn wir es erklärt hätten.
Gdybym go zobaczył, powiedziałbym mu.
Wenn ich ihn gesehen hätte, hätte ich es ihm gesagt.
Ona byłaby szczęśliwa, gdybyś zadzwonił.
Sie wäre glücklich gewesen, wenn du angerufen hättest.
Wygralibyśmy, gdybyśmy zagrali lepiej.
Wir hätten gewonnen, wenn wir besser gespielt hätten.
Gdyby przybyli na czas, zaczęlibyśmy.
Wenn sie pünktlich angekommen wären, hätten wir angefangen.
Przyjąłbym to, gdyby zaoferowali więcej.
Ich hätte es angenommen, wenn sie mehr angeboten hätten.
Skończyłby, gdyby miał więcej czasu.
Er hätte es beendet, wenn er mehr Zeit gehabt hätte.
Gdybym znał prawdę, postąpiłbym inaczej.
Wenn ich die Wahrheit gewusst hätte, hätte ich anders gehandelt.
Spodobałoby ci się, gdybyś przyszedł.
Du hättest es genossen, wenn du gekommen wärst.
Ponadto.
Außerdem.
Ponadto.
Außerdem.
Ponadto.
Außerdem.
Ponadto.
Außerdem.
Niemniej jednak.
Dennoch.
Niemniej jednak.
Dennoch.
Jednak.
Jedoch.
Z drugiej strony.
Auf der anderen Seite.
Z kolei.
Umgekehrt.
Natomiast.
Im Gegensatz dazu.
Dlatego.
Deshalb.
W konsekwencji.
Folglich.
W rezultacie.
Infolgedessen.
Zatem.
deshalb.
Tak więc.
Somit.
W związku z tym.
Dementsprechend.
Na przykład.
Zum Beispiel.
Na przykład.
Zum Beispiel.
A mianowicie.
nämlich.
Innymi słowy.
Mit anderen Worten.
To znaczy.
Das heißt.
Mówiąc inaczej.
Anders ausgedrückt.
Podsumowując.
Zusammenfassend.
Podsumowując.
Abschließend.
Podsumowując.
Zusammenfassend.
Podsumowując.
Zusammenfassend.
Ogólnie rzecz biorąc.
Alles in allem.
Ogólnie rzecz biorąc.
Im Großen und Ganzen.
W istocie.
Im Wesentlichen.
Uniwersytet.
Universität
Stopień.
Abschluss
Teza.
These.
Badania.
Forschung.
Studiuję na uniwersytecie.
Ich studiere an der Universität.
Ona pisze swoją pracę dyplomową.
Sie schreibt ihre Abschlussarbeit.
Prowadzimy badania.
Wir betreiben Forschung.
Profesor wygłosił wykład.
Der Professor hielt eine Vorlesung.
Muszę napisać esej.
Ich muss einen Aufsatz schreiben.
Egzamin jest w przyszłym tygodniu.
Die Prüfung ist nächste Woche.
Zdałem test.
Ich habe die Prüfung bestanden.
Ona otrzymała dyplom.
Sie hat ihren Abschluss gemacht.
Uczestniczyliśmy w seminarium.
Wir nahmen am Seminar teil.
Biblioteka jest otwarta.
Die Bibliothek ist geöffnet.
Uczę się na kursie.
Ich besuche einen Kurs.
Zadanie trzeba oddać jutro.
Die Aufgabe ist morgen fällig.
Omówiliśmy temat.
Wir haben das Thema besprochen.
Rok akademicki zaczyna się we wrześniu.
Das akademische Jahr beginnt im September.
Studiuję literaturę.
Ich studiere Literatur.
Ona robi doktorat.
Sie macht eine Promotion.
Musimy cytować nasze źródła.
Wir müssen unsere Quellen zitieren.
Bibliografia jest wymagana.
Das Literaturverzeichnis ist erforderlich.
Przygotowuję się do egzaminu ustnego.
Ich bereite mich auf die mündliche Prüfung vor.
Ocena była doskonała.
Die Note war ausgezeichnet.
Uczyliśmy się razem.
Wir haben zusammen gelernt.
Program nauczania jest kompleksowy.
Der Lehrplan ist umfassend.
Uczę się francuskiego.
Ich lerne Französisch.
Stypendium zostało przyznane.
Das Stipendium wurde vergeben.
Dzień dobry.
Guten Tag.
Cześć.
Hi.
Do widzenia.
Auf Wiedersehen.
Pa.
Tschüss.
Bardzo dziękuję.
Vielen Dank.
Wielkie dzięki.
Danke dir.
Chciałbym
Ich möchte gerne.
Chcę.
Ich will.
Czy mógłby Pan/Pani...
Könnten Sie bitte.
Możesz?
Kannst du?
Miło mi Pana/Panią poznać.
Ich freue mich, Sie kennenzulernen.
Miło cię poznać.
Freut mich, dich kennenzulernen.
Przepraszam.
Ich entschuldige mich.
Sorki.
Tut mir leid.
Byłbym wdzięczny, gdyby...
Ich wäre Ihnen dankbar, wenn.
Byłbym wdzięczny, gdybyś...
Wär nett, wenn...
Z przykrością informuję.
Ich bedaure, Ihnen mitteilen zu müssen.
Przykro mi ci to mówić.
Es tut mir leid, dir das sagen zu müssen.
Z niecierpliwością oczekuję Państwa odpowiedzi.
Ich freue mich darauf, von Ihnen zu hören.
Mam nadzieję, że się odezwiesz.
Hoffe, von dir zu hören.
Jedząc, czytam.
Beim Essen lese ich.
Spacerując, myślę.
Beim Gehen denke ich.
Czekając, zadzwoniłem.
Beim Warten rief ich an.
Ucząc się, nauczysz się.
Indem du lernst, wirst du lernen.
Pracując ciężko, odniósł sukces.
Durch hartes Arbeiten gelang es ihm.
Nie mówiąc nic, wyszła.
Ohne etwas zu sagen, ging sie.
Po skończeniu wyszliśmy.
Nachdem wir fertig waren, gingen wir.
Przed wyjściem, pożegnaj się.
Bevor du gehst, verabschiede dich.
Mówiąc, on gestykulował.
Beim Sprechen gestikulierte er.
Czytając więcej, poprawiasz się.
Indem du mehr liest, verbesserst du dich.
Słuchając muzyki, pracuję.
Während ich Musik höre, arbeite ich.
Nie myśląc, odpowiedział.
Ohne nachzudenken antwortete er.
Po zjedzeniu wyszliśmy.
Nachdem wir gegessen hatten, gingen wir aus.
Ćwicząc codziennie, poprawiła się.
Durch tägliches Üben verbesserte sie sich.
Podróżując, nauczyłem się wiele.
Beim Reisen habe ich viel gelernt.
Po przybyciu zadzwonił do swojej rodziny.
Als er ankam, rief er seine Familie an.
Słysząc wiadomość, zapłakała.
Beim Hören der Nachricht weinte sie.
Zamiast narzekać, zrób coś.
Anstatt zu klagen, mach etwas.
Oprócz pracy on również się uczy.
Neben dem Arbeiten studiert er auch.
Pomimo bycia zmęczoną, kontynuowała.
Trotz ihrer Müdigkeit fuhr sie fort.
Postępując zgodnie z instrukcjami, osiągniesz sukces.
Indem du Anweisungen befolgst, wirst du Erfolg haben.
Nie zdając sobie z tego sprawy, minął czas.
Ohne es zu merken verging die Zeit.
Po przedyskutowaniu tego, zdecydowaliśmy.
Nachdem wir es besprochen hatten, beschlossen wir.
Przed podjęciem decyzji pomyśl uważnie.
Bevor du eine Entscheidung triffst, denke sorgfältig nach.
Rozważając opcje, zawahał się.
Die Optionen erwägend, zögerte er.
Skupiając się na szczegółach, poprawiasz jakość.
Indem du dich auf Details konzentrierst, verbesserst du die Qualität.
Nie znając faktów, nie możemy oceniać.
Ohne die Fakten zu kennen, können wir nicht urteilen.
Po zobaczeniu wyników był zaskoczony.
Beim Ansehen der Ergebnisse war er überrascht.
Zamiast się poddawać, spróbuj jeszcze raz.
Statt aufzugeben, versuche es noch einmal.
Pozew.
Klage
powód
Kläger
Oskarżony.
Angeklagter
adwokat
Rechtsanwalt
radca prawny
Rechtsanwalt
Zeznanie.
Zeugenaussage
Dowód.
Beweismittel
świadek
Zeuge
ława przysięgłych
Jury
Wyrok.
Urteil.
apelacja
Berufung
Odpowiedzialność
Haftung.
Niedbalstwo.
Fahrlässigkeit
Naruszenie umowy.
Vertragsverletzung
Ugoda.
Vergleich
Odszkodowanie
Entschädigung.
Odszkodowanie
Schadensersatz.
nakaz sądowy
Einstweilige Verfügung.
wezwanie sądowe
Vorladung
oświadczenie pod przysięgą
Eidesstattliche Versicherung
ustawa
Gesetz
rozporządzenie
Verordnung
Jurysdykcja
Zuständigkeit
należyte postępowanie.
ordnungsgemäßes Verfahren
habeas corpus
Habeas corpus.
umowa o dobrowolnym poddaniu się karze
Schuldbekenntnisvereinbarung
Oskarżenie
Strafverfolgung
Obrona
Verteidigung.
Uniewinnienie.
Freispruch
Dziennikarz.
Journalist
Artykuł.
Artikel.
Gazeta
Zeitung.
Telewizja
Fernsehen
Czytam gazetę codziennie.
Ich lese täglich die Zeitung.
Artykuł został opublikowany.
Der Artikel wurde veröffentlicht.
Oglądam wiadomości.
Ich sehe mir die Nachrichten an.
Dziennikarz przeprowadził z nim wywiad.
Der Journalist hat ihn interviewt.
Omówiliśmy bieżące wydarzenia.
Wir haben aktuelle Ereignisse diskutiert.
Reportaż został wyemitowany.
Der Bericht wurde ausgestrahlt.
Śledzę media społecznościowe.
Ich folge den sozialen Medien.
Wpis stał się wirusowy.
Der Beitrag ging viral.
Udostępniliśmy informacje.
Wir haben die Informationen geteilt.
Komentarz został usunięty.
Der Kommentar wurde gelöscht.
Tworzę treści.
Ich erstelle Inhalte.
Wideo zostało przesłane.
Das Video wurde hochgeladen.
Uruchomiliśmy kampanię.
Wir haben eine Kampagne gestartet.
Reklama była skuteczna.
Die Werbung war effektiv.
Wygłaszam prezentację.
Ich halte eine Präsentation.
Przemówienie było inspirujące.
Die Rede war inspirierend.
Przekazaliśmy wiadomość.
Wir haben die Botschaft vermittelt.
Konferencja prasowa odbyła się.
Die Pressekonferenz fand statt.
Piszę wpis na blogu.
Ich schreibe einen Blogbeitrag.
Podcast został nagrany.
Der Podcast wurde aufgenommen.
Przeanalizowaliśmy odbiorców.
Wir haben die Zielgruppe analysiert.
Relacje medialne były obszerne.
Die Medienberichterstattung war umfangreich.
Edytuję wideo.
Ich bearbeite das Video.
Przeprowadzono wywiad.
Das Interview wurde geführt.
Opublikowaliśmy tę historię.
Wir haben die Geschichte veröffentlicht.
Nagłówek był chwytliwy.
Die Schlagzeile war einprägsam.
Zarządzam mediami społecznościowymi.
Ich verwalte soziale Medien.
Wskaźnik zaangażowania wzrósł.
Die Engagement-Rate ist gestiegen.
Dotarliśmy do naszej grupy docelowej.
Wir haben unsere Zielgruppe erreicht.
Strategia komunikacyjna zadziałała.
Die Kommunikationsstrategie hat funktioniert.
Monitoruję opinie.
Ich überwache das Feedback.
Przekaz był jasny.
Die Botschaft war klar.
Poprawiliśmy naszą komunikację.
Wir haben unsere Kommunikation verbessert.
Marka została rozpoznana.
Die Marke wurde erkannt.
Piszę komunikat prasowy.
Ich schreibe eine Pressemitteilung.
Uwaga mediów była pozytywna.
Die mediale Aufmerksamkeit war positiv.
Książka jest czytana przez uczniów.
Das Buch wird von den Schülern gelesen.
Dom został zbudowany w zeszłym roku.
Das Haus wurde letztes Jahr gebaut.
List zostanie wysłany jutro.
Der Brief wird morgen verschickt werden.
Problem jest rozwiązywany.
Das Problem wird gelöst.
Decyzja została podjęta wczoraj.
Die Entscheidung wurde gestern getroffen.
Tutaj mówi się po francusku.
Hier wird Französisch gesprochen.
Mówi się, że jest bogaty.
Es wird gesagt, dass er reich ist.
Uważa się, że ona odeszła.
Es wird geglaubt, dass sie gegangen ist.
Drzwi zostały otwarte.
Die Tür wurde geöffnet.
Okno zostało zamknięte.
Das Fenster wurde geschlossen.
Samochód został naprawiony.
Das Auto wurde repariert.
Dokument został podpisany.
Das Dokument wurde unterschrieben.
Spotkanie zostało odwołane.
Das Meeting wurde abgesagt.
Projekt zostanie ukończony w przyszłym miesiącu.
Das Projekt wird nächsten Monat abgeschlossen werden.
Raport jest pisany.
Der Bericht wird geschrieben.
Budynek został wyremontowany.
Das Gebäude ist renoviert worden.
Propozycja zostanie rozpatrzona w przyszłym tygodniu.
Der Vorschlag wird nächste Woche überprüft.
Błąd został zauważony natychmiast.
Der Fehler wurde sofort bemerkt.
Wiadomość została ogłoszona wczoraj.
Die Nachricht wurde gestern bekannt gegeben.
Pytanie powinno zostać odpowiedziane.
Die Frage sollte beantwortet werden.
Praca musi być ukończona do piątku.
Die Arbeit muss bis Freitag abgeschlossen werden.
Sprawa jest badana.
Das Problem wird untersucht.
Wyniki zostały opublikowane.
Die Ergebnisse sind veröffentlicht worden.
Umowa została podpisana przez obie strony.
Der Vertrag wurde von beiden Parteien unterschrieben.
Film został wyreżyserowany przez słynnego reżysera.
Der Film wurde von einem berühmten Regisseur gedreht.
Teoria została udowodniona.
Die Theorie ist bewiesen worden.
Wniosek jest przetwarzany.
Die Bewerbung wird bearbeitet.
Zmiany zostały zatwierdzone przez komisję.
Die Änderungen wurden vom Ausschuss genehmigt.
Problem musi zostać poruszony.
Das Problem muss angegangen werden.
Oczekuje się, że praca zostanie ukończona.
Es wird erwartet, dass die Arbeit abgeschlossen wird.
Mówi się, że raport został złożony.
Der Bericht soll eingereicht worden sein.
Uważa się, że budynek został zbudowany w XIX wieku.
Es wird angenommen, dass das Gebäude in den 1800er Jahren erbaut worden ist.
Uważa się, że problem został rozwiązany.
Das Problem wird als gelöst betrachtet.
Uważa się, że propozycja została odrzucona.
Es wird angenommen, dass der Vorschlag abgelehnt worden ist.
Wiadomo, że sprawa była omawiana.
Die Angelegenheit ist dafür bekannt, diskutiert worden zu sein.
Decyzja jest uważana za podjętą.
Es wird verstanden, dass die Entscheidung getroffen worden ist.
Zgłoszono, że problem został rozwiązany.
Das Problem soll gelöst worden sein.
Twierdzi się, że dokument został sfałszowany.
Das Dokument soll gefälscht worden sein.
Projekt ma zostać ukończony do następnego miesiąca.
Das Projekt soll bis nächsten Monat fertiggestellt sein.
Spotkanie jest zaplanowane na jutro.
Die Besprechung ist für morgen angesetzt.
Książka prawdopodobnie zostanie opublikowana w przyszłym roku.
Das Buch wird voraussichtlich nächstes Jahr veröffentlicht werden.
Sprawa z pewnością zostanie zbadana.
Der Fall wird mit Sicherheit untersucht werden.
Sprawa na pewno zostanie rozwiązana.
Die Angelegenheit wird mit Sicherheit gelöst werden.
Poinformowani o zmianach, dostosowaliśmy nasze plany.
Als wir über die Änderungen informiert wurden, passten wir unsere Pläne an.
Ostrzeżeni przed niebezpieczeństwem, podjęli środki ostrożności.
Nachdem sie vor der Gefahr gewarnt worden waren, ergriffen sie Vorsichtsmaßnahmen.
Gdy praca została ukończona, mogliśmy wreszcie odpocząć.
Nachdem die Arbeit abgeschlossen worden war, konnten wir uns endlich ausruhen.
Powszechnie uważa się, że teoria jest poprawna.
Es wird allgemein geglaubt, dass die Theorie richtig ist.
Zasugerowano, abyśmy ponownie rozważyli nasze podejście.
Es ist vorgeschlagen worden, dass wir unseren Ansatz überdenken.
Chciałbym, żebym wiedział.
Ich wünschte, ich hätte es gewusst.
Gdybym tylko się więcej uczył.
Hätte ich doch nur mehr gelernt.
Wolałbym, żebyś mi to powiedział.
Ich würde es vorziehen, wenn du es mir gesagt hättest.
Szkoda, że on już wyszedł.
Es ist schade, dass er gegangen wäre.
Żałuję, że ona nie przyszła.
Ich bedaure, dass sie nicht gekommen wäre.
Przykro mi, że oni już wyszli.
Es tut mir leid, dass sie schon gegangen wären.
Szkoda, że przegapiliśmy pociąg.
Es ist bedauerlich, dass wir den Zug verpasst hätten.
Chciałbym, żebym tam był.
Ich wünschte, ich wäre dort gewesen.
Gdybyś tylko zadzwonił wcześniej.
Hättest du doch früher angerufen.
Wolałbym, żeby on został.
Ich hätte es vorgezogen, wenn er geblieben wäre.
Szkoda, że zapomniała.
Es ist schade, dass sie es vergessen hätte.
Szybki.
Schnell.
Chciałbym, żebyśmy się spotkali wcześniej.
Ich wünschte, wir hätten uns früher kennengelernt.
Gdybym tylko posłuchał twojej rady.
Wenn ich doch auf deinen Rat gehört hätte.
Żałuję, że nie zrozumiałem.
Ich bedaure, dass ich es nicht verstanden hätte.
Szkoda, że się nie przygotowali.
Es ist schade, dass sie sich nicht vorbereitet hätten.
Chciałbym, żebym skorzystał z okazji.
Ich wünschte, ich hätte die Gelegenheit ergriffen.
Gdybyśmy tylko wiedzieli prawdę.
Wenn wir nur die Wahrheit gewusst hätten.
Chciałbym, żebyś był obecny.
Ich hätte mir gewünscht, dass du anwesend gewesen wärst.
Szkoda, że nas nie poinformował.
Es ist bedauerlich, dass er uns nicht informiert hätte.
Chciałbym, żeby wszystko było inaczej.
Ich wünschte, die Dinge wären anders gewesen.
Etyka
Ethik.
Moralność.
Moral.
Cnota.
Tugend.
Dylemat moralny.
Moralisches Dilemma.
Sumienie.
Gewissen
Zasada.
Prinzip.
Wartość.
Wert.
Przekonanie
Glaube.
Doktryna.
Lehre
Teoria.
Theorie.
paradygmat
Paradigma
Metafizyka.
Metaphysik.
Epistemologia
Erkenntnistheorie
ontologia
Ontologie
Logika.
Logik.
rozumowanie
Argumentation
Argument.
Argument.
Przesłanka.
Prämisse.
Konkluzja.
Schlussfolgerung.
Dedukcja
Deduktion.
Indukcja.
Induktion.
Błąd logiczny
Trugschluss
Paradoks.
Paradoxon
Egzystencjalizm.
Existenzialismus
Utylitaryzm
Utilitarismus
Deontologia
Deontologie.
Altruizm.
Altruismus.
Egoizm.
Egoismus.
Relatywizm.
Relativismus.
Absolutyzm.
Absolutismus.
Rząd
Regierung
Polityka.
Politik.
Wybory
Wahl
Głos.
wählen
Obywatel
Bürger
Głosowałem w wyborach.
Ich habe bei der Wahl abgestimmt.
Rząd został wybrany.
Die Regierung wurde gewählt.
Rozmawialiśmy o polityce.
Wir haben über Politik diskutiert.
Obywatel ma prawa.
Der Bürger hat Rechte.
Ustawa została uchwalona.
Das Gesetz wurde verabschiedet.
Potrzebujemy reformy społecznej.
Wir brauchen soziale Reformen.
Polityka została wdrożona.
Die Politik wurde umgesetzt.
Interesuję się polityką.
Ich interessiere mich für Politik.
Debata była zacięta.
Die Debatte war hitzig.
Popieramy kandydata.
Wir unterstützen den Kandidaten.
Parlament zagłosował.
Das Parlament hat abgestimmt.
Jestem obywatelem.
Ich bin Staatsbürger.
Prawa zostały chronione.
Die Rechte wurden geschützt.
Potrzebujemy zmian.
Wir brauchen Veränderung.
Społeczeństwo się zmienia.
Die Gesellschaft entwickelt sich.
Biorę udział w demokracji.
Ich beteilige mich an der Demokratie.
Kwestia została poruszona.
Das Problem wurde angegangen.
Zorganizowaliśmy protest.
Wir haben einen Protest organisiert.
Ruch zyskał poparcie.
Die Bewegung gewann Unterstützung.
Martwię się o społeczeństwo.
Ich mache mir Sorgen um die Gesellschaft.
Społeczność zjednoczyła się.
Die Gemeinschaft kam zusammen.
Opowiadamy się na rzecz praw.
Wir setzen uns für Rechte ein.
Ustawodawstwo zostało zaproponowane.
Der Gesetzentwurf wurde vorgeschlagen.
Śledzę kampanię wyborczą.
Ich verfolge den Wahlkampf.
Opinia publiczna ma znaczenie.
Die öffentliche Meinung ist wichtig.
Chcę, żebyś był szczęśliwy.
Ich möchte, dass du glücklich wärst.
Ważne, żebyśmy dotarli na czas.
Es ist wichtig, dass wir pünktlich ankämen.
Cieszę się, że jesteś tutaj.
Ich freue mich, dass du hier seist.
Wątpię, że on przyjdzie.
Ich bezweifle, dass er kommen werde.
Konieczne jest, aby ona się uczyła.
Es ist notwendig, dass sie lerne.
Obawiam się, że będzie padać.
Ich fürchte, es werde regnen.
Możliwe, że ma rację.
Es ist möglich, dass er Recht haben könnte.
Jestem zaskoczony, że wyszedłeś.
Ich bin überrascht, dass du gegangen bist.
Jest niezbędne, abyśmy skończyli.
Es ist unerlässlich, dass wir fertig werden.
Nie sądzę, żeby się zgodziła.
Ich glaube nicht, dass sie zustimmen würde.
Lepiej, żebyś wiedział.
Es wäre besser, wenn du es wüsstest.
Przykro mi, że jesteś chory.
Es tut mir leid, dass du krank wärst.
To dziwne, że on nie zadzwonił.
Es ist seltsam, dass er nicht angerufen habe.
Mam nadzieję, że ci się uda.
Ich hoffe, es gelinge dir.
Mało prawdopodobne, żeby przyszła.
Es ist unwahrscheinlich, dass sie kommen würde.
Martwię się, że on mógłby się spóźnić.
Ich mache mir Sorgen, dass er zu spät kommen könnte.
To kluczowe, abyśmy działali teraz.
Es wäre entscheidend, dass wir jetzt handeln.
Cieszę się, że jesteś tutaj.
Ich freue mich, dass du hier bist.
szybki
schnell
Konieczne jest, żebyśmy wyszli.
Es ist dringend, dass wir gehen.
Żałuję, że oni nie przyszli.
Ich bin enttäuscht, dass sie nicht gekommen sind.
Powiedz mi, zanim wyjdziesz.
Sag mir, bevor du gehst.
Jeśli nie będziesz się uczył, nie zdasz.
Wenn du nicht lerntest, würdest du nicht bestehen.
Abyś zrozumiał, wyjaśnię.
Damit du es verstehst, erkläre ich es dir.
Szukam kogoś, kto mógłby pomóc.
Ich suche jemanden, der mir helfen könnte.
Nie ma nikogo, kto by wiedział.
Es gibt niemanden, der es wüsste.
Konieczne jest, aby został on niezwłocznie poinformowany.
Es ist unbedingt erforderlich, dass er sofort informiert werde.
Zalecam, aby jej kandydatura została rozważona na to stanowisko.
Ich empfehle, dass sie für die Stelle berücksichtigt werde.
Ważne jest, aby sprawa została rozwiązana.
Es ist wichtig, dass die Angelegenheit geklärt werde.
Sugeruję, aby dano mu jeszcze jedną szansę.
Ich schlage vor, dass ihm eine weitere Chance gegeben werde.
Wskazane jest, żebyś był obecny.
Es ist ratsam, dass du anwesend seist.
Żądam, aby kwestia została rozwiązana.
Ich verlange, dass die Angelegenheit angegangen werde.
Wskazane byłoby, żebyśmy zostali powiadomieni z wyprzedzeniem.
Es ist vorzuziehen, dass wir im Voraus benachrichtigt würden.
Proszę, aby dokument został przejrzany.
Ich bitte darum, dass das Dokument überprüft werde.
Kluczowe jest, aby termin został dotrzymany.
Es ist von entscheidender Bedeutung, dass die Frist eingehalten werde.
Nalegam, aby procedura była przestrzegana.
Ich bestehe darauf, dass das Verfahren befolgt werde.
Niezbędne jest, aby wszystkie wymagania zostały spełnione.
Es ist unerlässlich, dass alle Anforderungen erfüllt würden.
Proponuję, aby powołano komitet.
Ich schlage vor, dass ein Ausschuss gebildet werde.
Zaleca się, aby podjęto środki ostrożności.
Es wird empfohlen, dass Vorsichtsmaßnahmen getroffen werden.
Nalegam, aby natychmiast podjęto działania.
Ich fordere, dass sofort gehandelt werde.
Konieczne jest, aby podjęto środki.
Es ist notwendig, dass Maßnahmen umgesetzt würden.
Wymagam, aby raport został złożony do piątku.
Ich verlange, dass der Bericht bis Freitag eingereicht werde.
Obowiązkowe jest, aby protokoły bezpieczeństwa były przestrzegane.
Es sei vorgeschrieben, dass die Sicherheitsprotokolle eingehalten werden.
Duży.
groß
Duży.
Groß.
Ogromny.
Riesig.
Patrzeć.
schauen.
oglądać
anschauen
widzieć
sehen
powiedzieć
sagen.
Powiedzieć.
erzählen
Mówić.
sprechen
Rozmawiać.
reden
Szczęśliwy.
Glücklich.
Radosny.
Freudig.
Treść.
Inhalt.
Myśleć.
denken
Zastanawiać się.
Reflektieren.
Rozważać.
in Betracht ziehen.
Szybki.
Schnell.
Piękny.
Wunderschön.
Ładny.
Hübsch.
Przepiękny.
Wunderschön.
Rozumieć.
verstehen
Pojąć.
verstehen.
Pojąć.
begreifen
Pomóc.
helfen
Pomóc.
unterstützen
Pomóc.
helfen
Wspierać.
unterstützen.
Zły.
Wütend.
Wściekły.
Wütend.
Wściekły
wütend
Wściekły.
Wütend.
Mały.
klein.
Maleńki.
Winzig.
Maleńki.
winzig
chodzić
gehen
Spacerować.
schlendern
wędrować
umherwandern.
iść spacerowym krokiem.
schlendern
inteligentny
Klug.
Inteligentny.
intelligent.
Bystry.
Clever.
Mądry.
weise.
komputer
Computer
oprogramowanie
Software
Internet
Internet
strona internetowa
Webseite
E-mail.
E-Mail
Używam mojego komputera codziennie.
Ich benutze meinen Computer täglich.
Oprogramowanie zostało zaktualizowane.
Die Software wurde aktualisiert.
Przeglądam Internet.
Ich surfe im Internet.
Strona się ładuje.
Die Website lädt.
Wysłałem e-mail.
Ich habe eine E-Mail gesendet.
Hasło zostało zmienione.
Das Passwort wurde geändert.
Musimy wykonać kopię zapasową danych.
Wir müssen die Daten sichern.
System uległ awarii.
Das System ist abgestürzt.
Pobieram plik.
Ich lade eine Datei herunter.
Połączenie jest wolne.
Die Verbindung ist langsam.
Korzystamy z pamięci w chmurze.
Wir nutzen Cloud-Speicher.
Aplikacja została zainstalowana.
Die App wurde installiert.
Programuję.
Ich programmiere.
Algorytm jest wydajny.
Der Algorithmus ist effizient.
Opracowaliśmy nową funkcję.
Wir haben eine neue Funktion entwickelt.
Przeprowadzono eksperyment.
Das Experiment wurde durchgeführt.
Hipoteza została przetestowana.
Die Hypothese wurde getestet.
Przeanalizowaliśmy wyniki.
Wir haben die Ergebnisse analysiert.
Teoria została udowodniona.
Die Theorie wurde bewiesen.
Studiuję fizykę.
Ich studiere Physik.
Cząsteczka została zidentyfikowana.
Das Molekül wurde identifiziert.
Przeprowadziliśmy badania.
Wir führten Forschung durch.
Odkrycie zostało opublikowane.
Die Entdeckung wurde veröffentlicht.
Pracuję w laboratorium.
Ich arbeite im Labor.
Próbka została przeanalizowana.
Die Probe wurde analysiert.
Potrzebujemy więcej danych.
Wir brauchen mehr Daten.
Równanie zostało rozwiązane.
Die Gleichung wurde gelöst.
Czytam artykuł naukowy.
Ich lese einen wissenschaftlichen Artikel.
Metodologia została wyjaśniona.
Die Methodik wurde erklärt.
Zweryfikowaliśmy wyniki.
Wir haben die Ergebnisse überprüft.
Patent został złożony.
Das Patent wurde eingereicht.
Używam sztucznej inteligencji.
Ich verwende künstliche Intelligenz.
Baza danych została zaktualizowana.
Die Datenbank wurde aktualisiert.
Zaimplementowaliśmy rozwiązanie.
Wir haben eine Lösung implementiert.
Innowacja odniosła sukces.
Die Innovation war erfolgreich.