Teza. | Thèse |
Rozprawa doktorska. | Dissertation. |
Praca badawcza. | Article de recherche. |
Piszę pracę dyplomową. | Je rédige ma thèse. |
Rozprawa jest obszerna. | La dissertation est complète. |
Artykuł naukowy został opublikowany. | L'article de recherche a été publié. |
Metodologia jest rygorystyczna. | La méthodologie est rigoureuse. |
Hipoteza została przetestowana. | L'hypothèse a été testée. |
Wyniki są istotne. | Les résultats sont significatifs. |
Wnioski podsumowują badania. | La conclusion résume la recherche. |
Przegląd literatury jest obszerny. | La revue de littérature est exhaustive. |
Streszczenie przedstawia przegląd. | Le résumé fournit un aperçu. |
Cytowanie jest zgodne ze standardem. | La citation est conforme à la norme. |
Bibliografia jest kompletna. | La bibliographie est complète. |
Recenzja naukowa była pozytywna. | L'évaluation par les pairs a été positive. |
Czasopismo naukowe to opublikowało. | La revue académique l'a publié. |
Ramy teoretyczne kierują badaniem. | Le cadre théorique guide l'étude. |
Dowody empiryczne wspierają tezę. | Les preuves empiriques étayent l'affirmation. |
Analiza ilościowa ujawnia wzorce. | L'analyse quantitative met en évidence des tendances. |
Badania jakościowe analizują perspektywy. | La recherche qualitative explore les perspectives. |
Artykuł naukowy przyczynia się do poszerzenia wiedzy. | L'article scientifique contribue à la connaissance. |
Dyskurs akademicki jest formalny. | Le discours académique est formel. |
Pytanie badawcze jest jasno sformułowane. | La question de recherche est claire. |
Analiza danych jest gruntowna. | L'analyse des données est approfondie. |
Pisanie akademickie podlega konwencjom. | L'écriture académique suit des conventions. |
Praca naukowa jest recenzowana. | Le travail universitaire est évalué par les pairs. |
Badania wnoszą wkład w dziedzinę. | Cette recherche contribue au domaine. |
Argument akademicki jest dobrze ustrukturyzowany. | L'argument académique est bien structuré. |
Perspektywa teoretyczna kształtuje analizę. | La perspective théorique informe l'analyse. |
Publikacja naukowa pogłębia zrozumienie. | La publication académique fait progresser la compréhension. |
Ramy epistemologiczne stanowią podstawę badań. | Le cadre épistémologique sous-tend la recherche. |
Założenia ontologiczne kształtują metodologię. | Les hypothèses ontologiques informent la méthodologie. |
Podejście hermeneutyczne interpretuje dane. | L'approche herméneutique interprète les données. |
W dziedzinie nastąpiła zmiana paradygmatu. | Le changement de paradigme s'est produit dans le domaine. |
Podstawy teoretyczne są solidne. | Les fondements théoriques sont solides. |
Ramy koncepcyjne kierują analizą. | Le cadre conceptuel guide l'analyse. |
Rygor metodologiczny zapewnia trafność. | La rigueur méthodologique garantit la validité. |
Stanowisko epistemologiczne jest wyraźnie określone. | La position épistémologique est explicite. |
Zobowiązanie ontologiczne kształtuje badanie. | L'engagement ontologique façonne la recherche. |
Kwestie aksjologiczne są omawiane. | Les considérations axiologiques sont abordées. |
Paradygmat badawczy wpływa na interpretację. | Le paradigme de recherche influence l'interprétation. |
Stanowisko epistemologiczne jest spójne. | La position épistémologique est cohérente. |
Perspektywa teoretyczna dostarcza wglądu. | Le cadre théorique apporte un éclairage. |
Triangulacja metodologiczna zwiększa wiarygodność. | La triangulation méthodologique renforce la crédibilité. |
Założenia epistemologiczne są przejrzyste. | Les hypothèses épistémologiques sont transparentes. |
Perspektywa ontologiczna nadaje ramy badaniu. | La perspective ontologique encadre l'étude. |
Wkład teoretyczny poszerza wiedzę. | La contribution théorique fait progresser les connaissances. |
Innowacja metodologiczna otwiera nowe możliwości. | L'innovation méthodologique ouvre de nouvelles voies. |
Rygor epistemologiczny zapewnia rzetelność naukową. | La rigueur épistémologique garantit l'intégrité académique. |
Mieć serce ze złota. | Avoir un cœur d'or. |
Być w siódmym niebie. | Être sur un petit nuage. |
Upiec dwie pieczenie na jednym ogniu. | Faire d'une pierre deux coups. |
Piłka jest po twojej stronie. | La balle est dans ton camp. |
Być na czyimś miejscu. | Se mettre à la place de quelqu'un. |
Trafić w sedno. | Taper dans le mille |
Lepsze późno niż wcale. | Mieux vaut tard que jamais. |
Nie oceniaj książki po okładce. | L'habit ne fait pas le moine. |
Nie ma tego złego, co by na dobre nie wyszło. | Après la pluie, le beau temps. |
Czyny mówią głośniej niż słowa. | Les actes parlent plus que les mots. |
Przełamać lody. | Briser la glace. |
Być bułką z masłem. | Être du gâteau. |
Kosztować majątek | Coûter les yeux de la tête. |
Słuchać uważnie. | être tout ouïe |
Raz na sto lat. | Tous les trente-six du mois. |
Wygadać się. | Vendre la mèche |
Być pracowitym jak pszczoła. | Être aussi occupé qu'une abeille. |
Mieć rękę do roślin | Avoir la main verte. |
Być w tej samej łodzi. | Être dans le même bateau. |
przymykać oko na coś | fermer les yeux (sur quelque chose) |
siedzieć po nocach | travailler jusqu'à pas d'heure |
Być wilkiem w owczej skórze. | Être un loup déguisé en mouton. |
Płakać nad rozlanym mlekiem | Pleurer sur le lait renversé. |
Być czyimś oczkiem w głowie. | être la prunelle des yeux de quelqu'un. |
Owijać w bawełnę. | tourner autour du pot |
Być igłą w stogu siana. | Être une aiguille dans une botte de foin. |
Być ostatnią kroplą, która przelała czarę goryczy. | Être la goutte d'eau qui fait déborder le vase. |
Być między młotem a kowadłem. | Être pris entre le marteau et l'enclume. |
być wisienką na torcie. | Être la cerise sur le gâteau. |
Być kroplą w morzu. | Être une goutte d'eau dans l'océan. |
Być solą ziemi. | Être quelqu'un de bien. |
Być wart swojej soli. | Valoir son sel. |
Być fałszywym tropem. | Être une fausse piste. |
Być białym słoniem. | être un éléphant blanc. |
Być czarnym koniem. | Être un outsider. |
Być dniem pamiętnym. | Être un jour à marquer d'une pierre blanche. |
Zostać złapanym na gorącym uczynku. | être pris la main dans le sac |
Być zielonym z zazdrości. | être vert de jalousie. |
Być na minusie. | Être dans le rouge. |
być na plusie. | Être dans le vert. |
mówić do utraty tchu | se dépenser en vain |
Bywać raz na ruski rok. | Se produire une fois tous les trente-six du mois. |
Być niespodziewanym. | Être totalement inattendu |
być wiernym | Être d'une loyauté sans faille. |
Być tchórzem. | Être une poule mouillée. |
Być złotą okazją. | être une occasion en or |
Być na wagę złota. | valoir son pesant d'or |
Być złotą zasadą. | Être la règle d'or. |
Być promykiem nadziei. | être une lueur d'espoir. |
Urodzić się ze srebrną łyżką w ustach. | Être né avec une cuillère en argent dans la bouche. |
Być złotoustym. | Être un beau parleur. |
Być niejednoznaczne. | Être une zone grise. |
być zwolnionym | Se faire virer. |
Być w świetnej formie. | être en pleine forme |
Być kwiecistą prozą. | Être ampoulé. |
Być pogrążonym w zadumie. | Être perdu dans ses pensées. |
Być czarno-białym. | Être clair et net. |
Być na czarnej liście. | Être mis sur une liste noire. |
Media społecznościowe. | Les réseaux sociaux. |
Przeglądam media społecznościowe. | Je fais défiler les réseaux sociaux. |
Post stał się wirusowy. | La publication est devenue virale. |
Śledzę trendy. | Je suis les tendances. |
Mem został udostępniony. | Le mème a été partagé. |
Streamuję treści. | Je diffuse du contenu. |
Influencer promował produkt. | L'influenceur a promu le produit. |
Tworzę treści. | Je crée du contenu. |
Hashtag trendował. | Le hashtag était tendance. |
Angażuję się w życie społeczności. | Je m'engage auprès de la communauté. |
Kultura cyfrowa rozwija się. | La culture numérique évolue. |
Używam współczesnych wyrażeń. | J'utilise des expressions modernes. |
Pojawiło się odniesienie do popkultury. | La référence à la culture pop a été faite. |
Jestem na bieżąco z wydarzeniami. | Je suis au courant de l'actualité. |
Używany jest współczesny slang. | L'argot contemporain est utilisé. |
Dostosowuję się do współczesnego języka. | Je m'adapte au langage moderne. |
Pojawiło się zjawisko kulturowe. | Le phénomène culturel a émergé. |
Śledzę popkulturę. | Je suis la culture pop. |
Nowoczesne wyrażenie przyjęło się. | L'expression moderne s'est imposée. |
Używam współczesnego słownictwa. | J'utilise un vocabulaire contemporain. |
Nastąpiła zmiana kulturowa. | Le changement culturel s'est produit. |
Obcuję z kulturą współczesną. | Je m'engage dans la culture contemporaine. |
Trend był krótkotrwały. | La tendance a été éphémère. |
Zdaję sobie sprawę ze zmian kulturowych. | Je suis conscient des changements culturels. |
Współczesne odniesienie zostało zrozumiane. | La référence contemporaine a été comprise. |
Inżynieria | Ingénierie |
Projektowanie | Conception. |
Prototyp | Prototype. |
Projekt inżynieryjny został ukończony. | Le projet d'ingénierie a été achevé. |
Projekt był innowacyjny. | La conception était innovante. |
Prototyp został przetestowany. | Le prototype a été testé. |
Specyfikacje techniczne zostały spełnione. | Les spécifications techniques ont été respectées. |
Rozwiązanie inżynieryjne było wydajne. | La solution d'ingénierie était efficace. |
Dokumentacja techniczna była obszerna. | La documentation technique était complète. |
Zespół inżynierów współpracował. | L'équipe d'ingénierie a collaboré. |
Proces projektowania był iteracyjny. | Le processus de conception était itératif. |
Wymagania techniczne zostały przeanalizowane. | Les exigences techniques ont été analysées. |
Innowacja inżynieryjna została opatentowana. | L'innovation en ingénierie a été brevetée. |
Wykonalność techniczna została oceniona. | La faisabilité technique a été évaluée. |
Standardy inżynierskie zostały przestrzegane. | Les normes d'ingénierie ont été respectées. |
Optymalizacja projektu poprawiła wydajność. | L'optimisation de la conception a amélioré les performances. |
Wdrożenie techniczne zakończyło się powodzeniem. | L'implémentation technique a été un succès. |
Metodologia inżynierska była systematyczna. | La méthodologie d'ingénierie était systématique. |
Analiza techniczna była szczegółowa. | L'analyse technique était détaillée. |
Rozwiązanie inżynierskie było zrównoważone. | La solution d'ingénierie était durable. |
Postęp techniczny był znaczący. | L'avancée technologique était significative. |
Projekt inżynieryjny został zweryfikowany. | La conception technique a été validée. |
Wykazano kompetencje techniczne. | L'expertise technique a été démontrée. |
Projekt inżynieryjny był skutecznie zarządzany. | Le projet d'ingénierie a été géré efficacement. |
Ta innowacja techniczna była przełomowa. | L'innovation technologique était révolutionnaire. |
Podejście inżynierskie było wielodyscyplinarne. | L'approche d'ingénierie était pluridisciplinaire. |
Rozwiązanie techniczne było skalowalne. | La solution technique était évolutive. |
Jakość inżynieryjna została zapewniona. | La qualité de l'ingénierie a été garantie. |
Postęp techniczny został przyspieszony. | Le développement technique a été accéléré. |
Doskonałość inżynieryjna została doceniona. | L'excellence en ingénierie a été reconnue. |
Szanowni Państwo. | Mesdames et messieurs. |
Mam zaszczyt. | J'ai l'honneur de |
Z wielką przyjemnością informuję, że. | C'est avec grand plaisir que. |
Chciałbym wyrazić. | Je souhaiterais exprimer. |
W imieniu. | Au nom de. |
Jestem zaszczycony, że mogę tu być. | Je suis honoré d'être ici. |
To zaszczyt móc | C'est un privilège de. |
Pragnę wyrazić uznanie. | Je tiens à reconnaître. |
Pozwolą Państwo, że przedstawię. | Permettez-moi de vous présenter. |
Mam przyjemność ogłosić. | J'ai le plaisir d'annoncer. |
Mam wielką przyjemność | J'ai le grand plaisir de. |
Chciałbym przedłużyć. | Je souhaiterais prolonger. |
Z tej okazji. | À cette occasion. |
Mam przyjemność. | Je suis ravi de. |
Mam przyjemność. | J'ai le plaisir de. |
Pragnę skorzystać z tej okazji. | Je souhaiterais profiter de cette occasion. |
Proszę pozwolić mi wyrazić. | Permettez-moi de m'exprimer. |
Jestem wdzięczny za. | Je suis reconnaissant de. |
Z głęboką wdzięcznością oświadczam, że | C'est avec une profonde gratitude que. |
Pragnę przekazać. | Je souhaiterais transmettre. |
Rewolucja. | Révolution. |
Rewolucja francuska. | La Révolution française. |
Bastylia. | La Bastille. |
Oświecenie. | Les Lumières. |
Średniowiecze. | Le Moyen Âge. |
Renesans. | La Renaissance |
Monarchia została obalona. | La monarchie a été renversée. |
Republika została ustanowiona. | La république a été fondée. |
Okres historyczny wpłynął na kulturę. | La période historique a influencé la culture. |
To wydarzenie historyczne ukształtowało społeczeństwo. | L'événement historique a façonné la société. |
Dziedzictwo kulturowe zostało zachowane. | Le patrimoine culturel a été préservé. |
Postać historyczna była wpływowa. | La figure historique était influente. |
Użyto języka charakterystycznego dla danej epoki. | Le langage propre à l'époque a été utilisé. |
Kontekst historyczny ma znaczenie. | Le contexte historique compte. |
Historię kultury badano. | L'histoire culturelle a été étudiée. |
Odniesienie historyczne zostało dokonane. | La référence historique a été faite. |
Okres charakteryzował się. | La période se caractérisait par. |
Uznano historyczne znaczenie. | L'importance historique a été reconnue. |
Powstał ruch kulturalny. | Le mouvement culturel est apparu. |
Dziedzictwo historyczne trwa. | L'héritage historique perdure. |
Okres ten oznaczał punkt zwrotny. | Cette période a marqué un tournant. |
Narracja historyczna została napisana. | Le récit historique a été écrit. |
Tradycja kulturowa była przekazywana. | La tradition culturelle a été transmise. |
Perspektywa historyczna została przeanalizowana. | La perspective historique a été analysée. |
Okres wpłynął na współczesną myśl. | La période a influencé la pensée moderne. |
Sąd. | tribunal |
Sędzia. | Juge. |
prawnik | avocat |
Sąd rozpatrzył sprawę. | Le tribunal a entendu l'affaire. |
Sędzia wydał orzeczenie. | Le juge a rendu une décision. |
Prawnik przedstawił argument. | L'avocat a présenté l'argument. |
System prawny zapewnia sprawiedliwość. | Le système juridique garantit la justice. |
Proces został przeprowadzony sprawiedliwie. | Le procès a été mené équitablement. |
Dowody zostały przedstawione. | Les éléments de preuve ont été présentés. |
Świadek złożył zeznania. | Le témoin a témoigné. |
Ława przysięgłych obradowała. | Le jury a délibéré. |
Ogłoszono wyrok. | Le verdict a été annoncé. |
Wyrok został ogłoszony. | La peine a été prononcée. |
Odwołanie zostało wniesione. | L'appel a été déposé. |
Ustanowiono precedens prawny. | Le précédent juridique a été établi. |
Prawo konstytucyjne zostało chronione. | Le droit constitutionnel a été protégé. |
Procedura prawna została przestrzegana. | La procédure légale a été suivie. |
System wymiaru sprawiedliwości działa niezależnie. | Le système judiciaire fonctionne de manière indépendante. |
Ramy prawne chronią prawa. | Le cadre juridique protège les droits. |
Postanowienie sądu zostało wydane. | L'ordonnance du tribunal a été rendue. |
Udzielono reprezentacji prawnej. | La représentation juridique a été fournie. |
Sprawa została oddalona. | L'affaire a été rejetée. |
Wystąpiono o środek prawny. | Un recours juridique a été sollicité. |
Sprawiedliwości stało się zadość. | La justice a été rendue. |
Spór prawny został rozwiązany. | Le litige juridique a été résolu. |
Postępowania sądowe były przejrzyste. | Les procédures judiciaires étaient transparentes. |
Zasada prawna została zastosowana. | Le principe juridique a été appliqué. |
Przeprowadzono kontrolę sądową. | Le contrôle judiciaire a été mené. |
Ochrona prawna została przyznana. | La protection juridique a été accordée. |
System wymiaru sprawiedliwości zapewnia sprawiedliwość. | Le système judiciaire garantit l'équité. |
Obowiązek prawny został wypełniony. | L'obligation légale a été satisfaite. |
Właściwość sądu została ustalona. | La compétence du tribunal a été établie. |
Argument prawny był przekonujący. | L'argument juridique était convaincant. |
Sędzia był bezstronny. | La justice était impartiale. |
System prawny ewoluował. | Le système juridique a évolué. |
Decyzja sądu była ostateczna. | La décision de la cour était définitive. |
Prawa zostały wyegzekwowane. | Les droits légaux ont été appliqués. |
Proces wymiaru sprawiedliwości był gruntowny. | La procédure judiciaire a été minutieuse. |
Ramy prawne były kompleksowe. | Le cadre juridique était complet. |
Prawo. | Loi. |
Legalny. | Légal. |
Umowa. | Contrat. |
Umowa została przeze mnie podpisana. | J'ai signé le contrat. |
Ustawa została uchwalona. | La loi a été promulguée. |
Dokument prawny został poddany przeglądowi. | Le document juridique a été examiné. |
Umowa jest wiążąca. | L'accord est contraignant. |
Klauzula określa warunki. | La clause stipule les conditions. |
Postępowanie prawne zostało wszczęte. | La procédure judiciaire a été engagée. |
Sąd wydał wyrok. | Le tribunal a rendu son verdict. |
Radca prawny doradził. | L'avocat-conseil a donné son avis. |
Ustawa została zmieniona. | La loi a été modifiée. |
Rozporządzenie zostało wprowadzone w życie. | Le règlement a été appliqué. |
Ramy prawne regulują. | Le cadre juridique régit. |
Dokument urzędowy został poświadczony notarialnie. | Le document officiel a été certifié par un notaire. |
Procedura biurokratyczna jest skomplikowana. | La procédure administrative est complexe. |
Formularz administracyjny został złożony. | Le formulaire administratif a été soumis. |
Wydano oficjalne zawiadomienie. | L'avis officiel a été émis. |
Osoba prawna została utworzona. | L'entité juridique a été établie. |
Wymóg zgodności został spełniony. | L'exigence de conformité a été satisfaite. |
Powołano się na precedens prawny. | Le précédent jurisprudentiel a été cité. |
Orzeczenie sądowe zostało zaskarżone. | La décision judiciaire a été portée en appel. |
Obowiązek prawny musi zostać wypełniony. | L'obligation légale doit être remplie. |
Dokument urzędowy został zarchiwizowany. | Le dossier officiel a été archivé. |
Organ regulacyjny sprawuje nadzór. | L'organisme de réglementation supervise. |
Przepis prawny ma zastosowanie. | La disposition légale s'applique. |
Oficjalne upoważnienie zostało udzielone. | L'autorisation officielle a été accordée. |
Procedura biurokratyczna jest długotrwała. | La procédure administrative est longue. |
Wykładnia prawa jest zróżnicowana. | L'interprétation juridique varie. |
Oficjalny protokół został przestrzegany. | Le protocole officiel a été respecté. |
Powieść | roman. |
Poezja | Poésie. |
Proza | prose. |
Metafora | métaphore |
Allegoria | Allégorie |
Autor napisał arcydzieło | L'auteur a écrit un chef-d'œuvre. |
Wiersz używa metafor | Le poème utilise des métaphores. |
Narracja jest przekonująca | Le récit est captivant. |
Proza jest elegancka | La prose est élégante. |
Allegoria reprezentuje wolność | L'allégorie représente la liberté. |
Postać jest dobrze rozwinięta | Le personnage est bien développé. |
Akcja rozwija się stopniowo | L'intrigue se déroule progressivement. |
Obrazowanie jest żywe | Les images sont vives. |
Symbolika jest głęboka | Le symbolisme est profond. |
Styl jest wyrafinowany | Le style est raffiné. |
Dzieło jest ponadczasowe. | L'œuvre est intemporelle. |
Autor stosuje ironię. | L'auteur emploie l'ironie. |
Temat jest uniwersalny. | Le thème est universel. |
Dialog jest autentyczny. | Le dialogue est authentique. |
Opis jest sugestywny. | La description est évocatrice. |
Głos narratora jest charakterystyczny. | La voix narrative est distinctive. |
Środek literacki wzmacnia znaczenie. | Le procédé littéraire renforce le sens. |
Epilog zamyka opowieść. | L'épilogue conclut l'histoire. |
Prolog wprowadza scenę. | Le prologue plante le décor. |
Wers jest rytmiczny. | Le vers est rythmé. |
Strofa zawiera cztery wersy. | La strophe contient quatre vers. |
Sonet zachowuje ścisłą formę. | Le sonnet respecte une forme stricte. |
Ruch literacki wpłynął na pisarzy. | Le mouvement littéraire a influencé les écrivains. |
Klasyczne dzieło przetrwa. | L'œuvre classique perdure. |
Współczesna powieść odzwierciedla społeczeństwo. | Le roman contemporain reflète la société. |
Krytyka literacka analizuje tematy. | La critique littéraire analyse les thèmes. |
Antologia zawiera wiersze. | L'anthologie rassemble des poèmes. |
Rękopis został odkryty. | Le manuscrit a été découvert. |
Wydanie jest opatrzone przypisami. | L'édition est annotée. |
Tłumaczenie oddaje istotę. | La traduction saisit l'essence. |
Tradycja literacka trwa. | La tradition littéraire se poursuit. |
Dorobek twórczy autora jest obszerny. | L'œuvre de l'auteur est vaste. |
Kanon literacki obejmuje klasykę. | Le canon littéraire comprend des classiques. |
Struktura narracji jest złożona. | La structure narrative est complexe. |
Analiza literacka ujawnia głębię. | L'analyse littéraire révèle une profondeur. |
Diagnoza | Diagnostic |
Leczenie | Traitement. |
Operacja | Chirurgie. |
Diagnoza została potwierdzona | Le diagnostic a été confirmé. |
Leczenie jest skuteczne. | Le traitement est efficace. |
Operacja zakończyła się powodzeniem. | L'intervention chirurgicale a été un succès. |
Stan pacjenta się poprawił. | L'état du patient s'est amélioré. |
Badanie lekarskie wykazało. | L'examen médical a révélé. |
Recepta została zrealizowana. | L'ordonnance a été remplie. |
Objawy zostały przeanalizowane. | Les symptômes ont été analysés. |
Zdiagnozowano chorobę. | La maladie a été diagnostiquée. |
Lek został podany. | Le médicament a été administré. |
Procedura medyczna została przeprowadzona. | La procédure médicale a été réalisée. |
Monitorowano parametry życiowe pacjenta. | Les signes vitaux du patient ont été surveillés. |
Anatomia została zbadana. | L'anatomie a été étudiée. |
Fizjologia została wyjaśniona. | La physiologie a été expliquée. |
Zidentyfikowano patologię. | La pathologie a été identifiée. |
Stan zdrowia wymaga uwagi. | La condition médicale nécessite une attention. |
Przeprowadzono badanie kliniczne. | L'essai clinique a été réalisé. |
Badania medyczne poszerzyły wiedzę. | La recherche médicale a fait progresser les connaissances. |
System opieki zdrowotnej zapewnia opiekę. | Le système de santé fournit des soins. |
Specjalność medyczna skupia się na. | La spécialité médicale se concentre sur. |
Rozpoznanie było różnicowe. | Le diagnostic était différentiel. |
Rokowanie jest pomyślne. | Le pronostic est favorable. |
Interwencja medyczna była konieczna. | L'intervention médicale était nécessaire. |
Przejrzano historię medyczną pacjenta. | Les antécédents médicaux du patient ont été examinés. |
Terminologia medyczna jest precyzyjna. | La terminologie médicale est précise. |
Skonsultowano się z pracownikiem służby zdrowia. | Le professionnel de santé consulté. |
Protokół medyczny został przestrzegany. | Le protocole médical a été suivi. |
Rekonwalescencja pacjenta była monitorowana. | La récupération du patient a été surveillée. |
Sprzęt medyczny został wysterylizowany. | Le matériel médical a été stérilisé. |
Zabieg chirurgiczny został zaplanowany. | L'intervention chirurgicale a été planifiée. |
Znieczulenie zostało podane. | L'anesthésie a été administrée. |
Zespół medyczny współpracował. | L'équipe médicale a collaboré. |
Uzyskano zgodę pacjenta. | Le consentement du patient a été obtenu. |
Zasady etyki medycznej były przestrzegane. | L'éthique médicale a été respectée. |
Polityka opieki zdrowotnej została wdrożona. | La politique de santé a été mise en œuvre. |
Ta innowacja medyczna poprawiła wyniki. | L'innovation médicale a amélioré les résultats. |
Jakość życia pacjenta poprawiła się. | La qualité de vie du patient s'est améliorée. |
Dziedzina medycyny stale się rozwija. | Le domaine médical progresse continuellement. |
Świadczenie opieki zdrowotnej zostało zoptymalizowane. | La prestation des soins de santé a été optimisée. |
Kształcenie medyczne jest rygorystyczne. | La formation médicale est rigoureuse. |
Prawa pacjenta zostały chronione. | Les droits du patient ont été protégés. |
Tajemnica lekarska została zachowana. | Le secret médical a été respecté. |
Reforma ochrony zdrowia była przedmiotem debaty. | La réforme des soins de santé a été débattue. |
Praktyka medyczna była oparta na dowodach naukowych. | La pratique médicale était fondée sur des preuves. |
Uszanowano autonomię pacjenta. | L'autonomie du patient a été respectée. |
Decyzja medyczna została podjęta na podstawie informacji. | La décision médicale était éclairée. |
Dostęp do opieki zdrowotnej został poprawiony. | L'accès aux soins de santé a été amélioré. |
Badania medyczne były przełomowe. | La recherche médicale était révolutionnaire. |
Filozofia. | Philosophie |
Etyka. | Éthique. |
Moralność. | Moralité. |
Studiuję filozofię. | J'étudie la philosophie. |
Etyka kieruje zachowaniem. | L'éthique guide le comportement. |
Moralność jest złożona. | La morale est complexe. |
Pytanie filozoficzne było głębokie. | La question philosophique était profonde. |
Omówiono dylemat etyczny. | Le dilemme éthique a été discuté. |
Zasada moralna została zastosowana. | Le principe moral a été appliqué. |
Argument filozoficzny był przekonujący. | L'argument philosophique était convaincant. |
Ustanowiono ramy etyczne. | Le cadre éthique a été établi. |
Rozumowanie moralne było poprawne. | Le raisonnement moral était solide. |
Tradycja filozoficzna wpłynęła na myślenie. | La tradition philosophique a influencé la pensée. |
Kwestia etyczna była ważna. | La considération éthique était importante. |
Osąd moralny został wydany. | Le jugement moral a été rendu. |
Filozoficzne dociekanie zgłębiało znaczenie. | L'enquête philosophique a exploré le sens. |
Standard etyczny został utrzymany. | La norme éthique a été respectée. |
Wartość moralna została uznana. | La valeur morale a été reconnue. |
Perspektywa filozoficzna była wyjątkowa. | La perspective philosophique était unique. |
Decyzja etyczna była trudna. | La décision éthique était difficile. |
Obowiązek moralny został spełniony. | L'obligation morale a été remplie. |
Dyskurs filozoficzny był wciągający. | Le discours philosophique était captivant. |
Kodeks etyczny został przestrzegany. | Le code d'éthique a été respecté. |
Filozofia moralna była studiowana. | La philosophie morale a été étudiée. |
Pojęcie filozoficzne było abstrakcyjne. | Le concept philosophique était abstrait. |
Teoria etyczna została opracowana. | La théorie éthique a été développée. |
Filozofia moralna kieruje działaniem. | La philosophie morale guide l'action. |
Refleksja filozoficzna była głęboka. | La réflexion philosophique était profonde. |
Zasada etyczna była uniwersalna. | Le principe éthique était universel. |
Rozumowanie moralne było logiczne. | Le raisonnement moral était logique. |
patrzeć | Regarder. |
rzucić okiem. | jeter un coup d'œil |
gapić się | fixer |
Wpatrywać się. | Regarder fixement. |
powiedzieć | Dire. |
Szeptać. | chuchoter |
Krzyczeć. | crier. |
mruczeć | murmurer. |
Chodzić. | Marcher. |
przechadzać się | flâner |
Kroczyć. | Marcher à grands pas. |
spacerować | Flâner. |
Biegać. | Courir. |
sprintować | sprinter. |
Truchtać. | Faire du jogging. |
pędzić | Se précipiter. |
Myśleć. | penser |
rozważać | Réfléchir. |
kontemplować | Contempler. |
rozważać | Délibérer. |
Czuć. | Ressentir |
wyczuć | percevoir |
Postrzegać. | Percevoir. |
Wykryć. | Détecter. |
rozumieć | Comprendre. |
pojąć | comprendre |
pojąć | Comprendre. |
zdać sobie sprawę | se rendre compte. |
wiedzieć | savoir |
Być świadomym. | Être conscient. |
Rozpoznać. | Reconnaître. |
Być zaznajomionym z | être familiarisé avec |
Hipoteza. | Hypothèse |
Eksperyment. | Expérience. |
Teoria. | Théorie. |
Hipoteza została sformułowana. | L'hypothèse a été formulée. |
Eksperyment został zaprojektowany. | L'expérience a été conçue. |
Teoria została zweryfikowana. | La théorie a été validée. |
Zastosowano metodę naukową. | La méthode scientifique a été appliquée. |
Badania przeprowadzono rygorystycznie. | La recherche a été menée rigoureusement. |
Dane zostały zebrane systematycznie. | Les données ont été collectées systématiquement. |
Analiza była gruntowna. | L'analyse était approfondie. |
Sprzęt laboratoryjny został skalibrowany. | Le matériel de laboratoire a été étalonné. |
Odkrycie naukowe było znaczące. | La découverte scientifique était importante. |
Wyniki badań zostały opublikowane. | Les résultats de la recherche ont été publiés. |
Proces recenzowania został zakończony. | Le processus d'évaluation par les pairs a été achevé. |
Środowisko naukowe zareagowało. | La communauté scientifique a réagi. |
Metodologia była rzetelna. | La méthodologie était solide. |
Pytanie badawcze zostało rozpatrzone. | La question de recherche a été abordée. |
Artykuł naukowy przeszedł recenzję rówieśniczą. | L'article scientifique a été évalué par des pairs. |
Badania naukowe przyczyniły się do poszerzenia wiedzy. | La recherche académique a contribué aux connaissances. |
Plan eksperymentalny był kontrolowany. | Le plan expérimental était contrôlé. |
Zmienne zostały dokładnie zmierzone. | Les variables ont été mesurées avec précision. |
Przeprowadzono analizę statystyczną. | L'analyse statistique a été réalisée. |
Protokół badawczy został przestrzegany. | Le protocole de recherche a été suivi. |
Badanie naukowe było systematyczne. | La démarche scientifique était systématique. |
Praca laboratoryjna była precyzyjna. | Le travail de laboratoire était précis. |
Metodologia badawcza była rygorystyczna. | La méthodologie de recherche était rigoureuse. |
Dowody naukowe były przekonujące. | Les preuves scientifiques étaient convaincantes. |
Badanie naukowe było wszechstronne. | L'étude académique était exhaustive. |
Innowacja badawcza posunęła dziedzinę do przodu. | L'innovation dans la recherche a fait progresser le domaine. |
Wiedza naukowa została poszerzona. | Les connaissances scientifiques ont été élargies. |
Współpraca badawcza była owocna. | La collaboration de recherche a été fructueuse. |
Wyniki laboratoryjne były powtarzalne. | Les résultats du laboratoire étaient reproductibles. |
Badanie naukowe było dokładne. | L'enquête scientifique était approfondie. |
Wkład badawczy był oryginalny. | La contribution de la recherche était originale. |
Publikacja naukowa była wpływowa. | La publication scientifique a été influente. |
Paradygmat naukowy uległ zmianie. | Le paradigme scientifique a changé. |
Metodologia badawcza została zwalidowana. | La méthodologie de recherche a été validée. |
Badania laboratoryjne były przełomowe. | La recherche en laboratoire était révolutionnaire. |
Postęp naukowy był znaczący. | L'avancée scientifique était significative. |
Doskonałość badawcza została uznana. | L'excellence de la recherche a été reconnue. |
Badania naukowe zostały sfinansowane. | La recherche académique a été financée. |
Zachowano uczciwość naukową. | L'intégrité scientifique a été maintenue. |
Zasady etyki badań zostały przestrzegane. | L'éthique de la recherche a été respectée. |
Zapewniono bezpieczeństwo w laboratorium. | La sécurité du laboratoire a été assurée. |
Dokładność naukowa została zweryfikowana. | L'exactitude scientifique a été vérifiée. |
Promowano przejrzystość badań. | La transparence de la recherche a été promue. |
Praca naukowa była rygorystyczna. | La recherche académique était rigoureuse. |
Środowisko naukowe współpracowało. | La communauté scientifique a collaboré. |
Wpływ badań został zmierzony. | L'impact de la recherche a été mesuré. |
Poszedłem. | J'étais allé. |
Zjadłeś. | Tu avais mangé. |
On już przybył. | Il était arrivé. |
Ona już wyszła. | Elle était partie. |
Widzieliśmy. | Nous avions vu. |
Będę skończył. | J'aurai fini. |
Dotrzesz. | Tu seras arrivé. |
On już będzie wyszedł. | Il sera parti. |
Ona ukończy. | Elle aura terminé. |
Będziemy osiągnęli. | Nous aurons accompli. |
Poszedłbym. | Je serais allé. |
Zjadłbyś. | Tu aurais mangé. |
Przybyłby. | Il serait arrivé. |
Ona wyszłaby. | Elle serait partie. |
Zobaczylibyśmy. | Nous aurions vu. |
Chodziłem. | J'avais été en train d'y aller. |
Jadłeś. | Tu avais été en train de manger. |
On pracował. | Il avait été en train de travailler. |
Ona się uczyła. | Elle avait été en train d'étudier. |
Czekaliśmy. | Nous avions été en train d'attendre. |
Będę pracował. | J'aurai été en train de travailler. |
Będziesz się uczył. | Tu auras été en train d'étudier. |
Będzie już czekał. | Il aura été en train d'attendre. |
Ona będzie czytała. | Elle aura été en train de lire. |
Będziemy podróżować. | Nous aurons été en train de voyager. |
Szedłbym. | J'aurais été en train d'aller. |
Jadłbyś. | Tu aurais été en train de manger. |
On pracowałby. | Il aurait été en train de travailler. |
Ona uczyłaby się. | Elle aurait été en train d'étudier. |
Czekalibyśmy. | Nous aurions été en train d'attendre. |
Skończywszy, wyszedłem. | Ayant terminé, je suis parti. |
Przybywszy, odpoczęliśmy. | Arrivés, nous nous sommes reposés. |
Nauczywszy się, zdała. | Ayant étudié, elle a réussi. |
Popracowawszy, odpoczął. | Ayant travaillé, il se reposa. |
Przeczytawszy, zrozumiałem. | Ayant lu, j'ai compris. |
Gdybym poszedł, poinformowałbym cię. | Si je devais y aller, je vous en informerais. |
Gdybym wiedział, postąpiłbym inaczej. | Si j'avais su, j'aurais agi différemment. |
Jeżeli będą Państwo potrzebować pomocy, prosimy o kontakt. | Si vous avez besoin d'aide, veuillez nous contacter. |
Gdyby nie twoja pomoc, nie udałoby mi się. | Sans votre aide, j'aurais échoué. |
Gdyby to było możliwe, wzięlibyśmy w tym udział. | Eût-ce été possible, nous y aurions assisté. |
Gdyby okoliczności były inne, wynik byłby inny. | Si les circonstances étaient différentes, le résultat varierait. |
Jeśli zajdzie taka potrzeba, odpowiemy. | Si le besoin se présente, nous répondrons. |
Gdybyśmy tylko wiedzieli, to byśmy się przygotowali. | Si seulement nous avions su, nous nous serions préparés. |
Gdyby ktoś rozważył konsekwencje. | Si l'on devait considérer les implications. |
Byłoby lepiej, gdybyś milczał. | Il vaudrait mieux que tu te taises. |
Chciałbym, żeby było inaczej. | Je voudrais que ce soit autrement. |
Gdybym był na twoim miejscu, przemyślałbym to. | Si j'étais toi, je reconsidérerais. |
Że tak powiem, sytuacja jest skomplikowana. | Pour ainsi dire, la situation est complexe. |
Nie zmienia to faktu, że musimy iść dalej. | Quoi qu'il en soit, nous devons continuer. |
Cokolwiek się stanie, wytrwamy. | Quoi qu'il arrive, nous persévérerons. |
Choćby dom był najskromniejszy, nie ma jak w domu. | Aussi humble soit-il, il n'y a pas d'endroit comme chez soi. |
Wystarczy powiedzieć, że sprawa jest rozwiązana. | Il suffit de dire que l'affaire est résolue. |
Daleko mi do krytykowania. | Loin de moi l'idée de critiquer. |
Niech tak będzie. | Ainsi soit-il. |