Francuski na poziomie eksperckim

Ucz sie francuskiego na poziomie eksperckim

Osiagnij bieglosc w francuskim ze slownictwem i zwrotami na poziomie eksperckim. Udoskonal swoje umiejetnosci ze strukturalnymi fiszkami zaprojektowanymi dla polskojezycznych.

Teza.
Thèse
Rozprawa doktorska.
Dissertation.
Praca badawcza.
Article de recherche.
Piszę pracę dyplomową.
Je rédige ma thèse.
Rozprawa jest obszerna.
La dissertation est complète.
Artykuł naukowy został opublikowany.
L'article de recherche a été publié.
Metodologia jest rygorystyczna.
La méthodologie est rigoureuse.
Hipoteza została przetestowana.
L'hypothèse a été testée.
Wyniki są istotne.
Les résultats sont significatifs.
Wnioski podsumowują badania.
La conclusion résume la recherche.
Przegląd literatury jest obszerny.
La revue de littérature est exhaustive.
Streszczenie przedstawia przegląd.
Le résumé fournit un aperçu.
Cytowanie jest zgodne ze standardem.
La citation est conforme à la norme.
Bibliografia jest kompletna.
La bibliographie est complète.
Recenzja naukowa była pozytywna.
L'évaluation par les pairs a été positive.
Czasopismo naukowe to opublikowało.
La revue académique l'a publié.
Ramy teoretyczne kierują badaniem.
Le cadre théorique guide l'étude.
Dowody empiryczne wspierają tezę.
Les preuves empiriques étayent l'affirmation.
Analiza ilościowa ujawnia wzorce.
L'analyse quantitative met en évidence des tendances.
Badania jakościowe analizują perspektywy.
La recherche qualitative explore les perspectives.
Artykuł naukowy przyczynia się do poszerzenia wiedzy.
L'article scientifique contribue à la connaissance.
Dyskurs akademicki jest formalny.
Le discours académique est formel.
Pytanie badawcze jest jasno sformułowane.
La question de recherche est claire.
Analiza danych jest gruntowna.
L'analyse des données est approfondie.
Pisanie akademickie podlega konwencjom.
L'écriture académique suit des conventions.
Praca naukowa jest recenzowana.
Le travail universitaire est évalué par les pairs.
Badania wnoszą wkład w dziedzinę.
Cette recherche contribue au domaine.
Argument akademicki jest dobrze ustrukturyzowany.
L'argument académique est bien structuré.
Perspektywa teoretyczna kształtuje analizę.
La perspective théorique informe l'analyse.
Publikacja naukowa pogłębia zrozumienie.
La publication académique fait progresser la compréhension.
Ramy epistemologiczne stanowią podstawę badań.
Le cadre épistémologique sous-tend la recherche.
Założenia ontologiczne kształtują metodologię.
Les hypothèses ontologiques informent la méthodologie.
Podejście hermeneutyczne interpretuje dane.
L'approche herméneutique interprète les données.
W dziedzinie nastąpiła zmiana paradygmatu.
Le changement de paradigme s'est produit dans le domaine.
Podstawy teoretyczne są solidne.
Les fondements théoriques sont solides.
Ramy koncepcyjne kierują analizą.
Le cadre conceptuel guide l'analyse.
Rygor metodologiczny zapewnia trafność.
La rigueur méthodologique garantit la validité.
Stanowisko epistemologiczne jest wyraźnie określone.
La position épistémologique est explicite.
Zobowiązanie ontologiczne kształtuje badanie.
L'engagement ontologique façonne la recherche.
Kwestie aksjologiczne są omawiane.
Les considérations axiologiques sont abordées.
Paradygmat badawczy wpływa na interpretację.
Le paradigme de recherche influence l'interprétation.
Stanowisko epistemologiczne jest spójne.
La position épistémologique est cohérente.
Perspektywa teoretyczna dostarcza wglądu.
Le cadre théorique apporte un éclairage.
Triangulacja metodologiczna zwiększa wiarygodność.
La triangulation méthodologique renforce la crédibilité.
Założenia epistemologiczne są przejrzyste.
Les hypothèses épistémologiques sont transparentes.
Perspektywa ontologiczna nadaje ramy badaniu.
La perspective ontologique encadre l'étude.
Wkład teoretyczny poszerza wiedzę.
La contribution théorique fait progresser les connaissances.
Innowacja metodologiczna otwiera nowe możliwości.
L'innovation méthodologique ouvre de nouvelles voies.
Rygor epistemologiczny zapewnia rzetelność naukową.
La rigueur épistémologique garantit l'intégrité académique.
Mieć serce ze złota.
Avoir un cœur d'or.
Być w siódmym niebie.
Être sur un petit nuage.
Upiec dwie pieczenie na jednym ogniu.
Faire d'une pierre deux coups.
Piłka jest po twojej stronie.
La balle est dans ton camp.
Być na czyimś miejscu.
Se mettre à la place de quelqu'un.
Trafić w sedno.
Taper dans le mille
Lepsze późno niż wcale.
Mieux vaut tard que jamais.
Nie oceniaj książki po okładce.
L'habit ne fait pas le moine.
Nie ma tego złego, co by na dobre nie wyszło.
Après la pluie, le beau temps.
Czyny mówią głośniej niż słowa.
Les actes parlent plus que les mots.
Przełamać lody.
Briser la glace.
Być bułką z masłem.
Être du gâteau.
Kosztować majątek
Coûter les yeux de la tête.
Słuchać uważnie.
être tout ouïe
Raz na sto lat.
Tous les trente-six du mois.
Wygadać się.
Vendre la mèche
Być pracowitym jak pszczoła.
Être aussi occupé qu'une abeille.
Mieć rękę do roślin
Avoir la main verte.
Być w tej samej łodzi.
Être dans le même bateau.
przymykać oko na coś
fermer les yeux (sur quelque chose)
siedzieć po nocach
travailler jusqu'à pas d'heure
Być wilkiem w owczej skórze.
Être un loup déguisé en mouton.
Płakać nad rozlanym mlekiem
Pleurer sur le lait renversé.
Być czyimś oczkiem w głowie.
être la prunelle des yeux de quelqu'un.
Owijać w bawełnę.
tourner autour du pot
Być igłą w stogu siana.
Être une aiguille dans une botte de foin.
Być ostatnią kroplą, która przelała czarę goryczy.
Être la goutte d'eau qui fait déborder le vase.
Być między młotem a kowadłem.
Être pris entre le marteau et l'enclume.
być wisienką na torcie.
Être la cerise sur le gâteau.
Być kroplą w morzu.
Être une goutte d'eau dans l'océan.
Być solą ziemi.
Être quelqu'un de bien.
Być wart swojej soli.
Valoir son sel.
Być fałszywym tropem.
Être une fausse piste.
Być białym słoniem.
être un éléphant blanc.
Być czarnym koniem.
Être un outsider.
Być dniem pamiętnym.
Être un jour à marquer d'une pierre blanche.
Zostać złapanym na gorącym uczynku.
être pris la main dans le sac
Być zielonym z zazdrości.
être vert de jalousie.
Być na minusie.
Être dans le rouge.
być na plusie.
Être dans le vert.
mówić do utraty tchu
se dépenser en vain
Bywać raz na ruski rok.
Se produire une fois tous les trente-six du mois.
Być niespodziewanym.
Être totalement inattendu
być wiernym
Être d'une loyauté sans faille.
Być tchórzem.
Être une poule mouillée.
Być złotą okazją.
être une occasion en or
Być na wagę złota.
valoir son pesant d'or
Być złotą zasadą.
Être la règle d'or.
Być promykiem nadziei.
être une lueur d'espoir.
Urodzić się ze srebrną łyżką w ustach.
Être né avec une cuillère en argent dans la bouche.
Być złotoustym.
Être un beau parleur.
Być niejednoznaczne.
Être une zone grise.
być zwolnionym
Se faire virer.
Być w świetnej formie.
être en pleine forme
Być kwiecistą prozą.
Être ampoulé.
Być pogrążonym w zadumie.
Être perdu dans ses pensées.
Być czarno-białym.
Être clair et net.
Być na czarnej liście.
Être mis sur une liste noire.
Media społecznościowe.
Les réseaux sociaux.
Przeglądam media społecznościowe.
Je fais défiler les réseaux sociaux.
Post stał się wirusowy.
La publication est devenue virale.
Śledzę trendy.
Je suis les tendances.
Mem został udostępniony.
Le mème a été partagé.
Streamuję treści.
Je diffuse du contenu.
Influencer promował produkt.
L'influenceur a promu le produit.
Tworzę treści.
Je crée du contenu.
Hashtag trendował.
Le hashtag était tendance.
Angażuję się w życie społeczności.
Je m'engage auprès de la communauté.
Kultura cyfrowa rozwija się.
La culture numérique évolue.
Używam współczesnych wyrażeń.
J'utilise des expressions modernes.
Pojawiło się odniesienie do popkultury.
La référence à la culture pop a été faite.
Jestem na bieżąco z wydarzeniami.
Je suis au courant de l'actualité.
Używany jest współczesny slang.
L'argot contemporain est utilisé.
Dostosowuję się do współczesnego języka.
Je m'adapte au langage moderne.
Pojawiło się zjawisko kulturowe.
Le phénomène culturel a émergé.
Śledzę popkulturę.
Je suis la culture pop.
Nowoczesne wyrażenie przyjęło się.
L'expression moderne s'est imposée.
Używam współczesnego słownictwa.
J'utilise un vocabulaire contemporain.
Nastąpiła zmiana kulturowa.
Le changement culturel s'est produit.
Obcuję z kulturą współczesną.
Je m'engage dans la culture contemporaine.
Trend był krótkotrwały.
La tendance a été éphémère.
Zdaję sobie sprawę ze zmian kulturowych.
Je suis conscient des changements culturels.
Współczesne odniesienie zostało zrozumiane.
La référence contemporaine a été comprise.
Inżynieria
Ingénierie
Projektowanie
Conception.
Prototyp
Prototype.
Projekt inżynieryjny został ukończony.
Le projet d'ingénierie a été achevé.
Projekt był innowacyjny.
La conception était innovante.
Prototyp został przetestowany.
Le prototype a été testé.
Specyfikacje techniczne zostały spełnione.
Les spécifications techniques ont été respectées.
Rozwiązanie inżynieryjne było wydajne.
La solution d'ingénierie était efficace.
Dokumentacja techniczna była obszerna.
La documentation technique était complète.
Zespół inżynierów współpracował.
L'équipe d'ingénierie a collaboré.
Proces projektowania był iteracyjny.
Le processus de conception était itératif.
Wymagania techniczne zostały przeanalizowane.
Les exigences techniques ont été analysées.
Innowacja inżynieryjna została opatentowana.
L'innovation en ingénierie a été brevetée.
Wykonalność techniczna została oceniona.
La faisabilité technique a été évaluée.
Standardy inżynierskie zostały przestrzegane.
Les normes d'ingénierie ont été respectées.
Optymalizacja projektu poprawiła wydajność.
L'optimisation de la conception a amélioré les performances.
Wdrożenie techniczne zakończyło się powodzeniem.
L'implémentation technique a été un succès.
Metodologia inżynierska była systematyczna.
La méthodologie d'ingénierie était systématique.
Analiza techniczna była szczegółowa.
L'analyse technique était détaillée.
Rozwiązanie inżynierskie było zrównoważone.
La solution d'ingénierie était durable.
Postęp techniczny był znaczący.
L'avancée technologique était significative.
Projekt inżynieryjny został zweryfikowany.
La conception technique a été validée.
Wykazano kompetencje techniczne.
L'expertise technique a été démontrée.
Projekt inżynieryjny był skutecznie zarządzany.
Le projet d'ingénierie a été géré efficacement.
Ta innowacja techniczna była przełomowa.
L'innovation technologique était révolutionnaire.
Podejście inżynierskie było wielodyscyplinarne.
L'approche d'ingénierie était pluridisciplinaire.
Rozwiązanie techniczne było skalowalne.
La solution technique était évolutive.
Jakość inżynieryjna została zapewniona.
La qualité de l'ingénierie a été garantie.
Postęp techniczny został przyspieszony.
Le développement technique a été accéléré.
Doskonałość inżynieryjna została doceniona.
L'excellence en ingénierie a été reconnue.
Szanowni Państwo.
Mesdames et messieurs.
Mam zaszczyt.
J'ai l'honneur de
Z wielką przyjemnością informuję, że.
C'est avec grand plaisir que.
Chciałbym wyrazić.
Je souhaiterais exprimer.
W imieniu.
Au nom de.
Jestem zaszczycony, że mogę tu być.
Je suis honoré d'être ici.
To zaszczyt móc
C'est un privilège de.
Pragnę wyrazić uznanie.
Je tiens à reconnaître.
Pozwolą Państwo, że przedstawię.
Permettez-moi de vous présenter.
Mam przyjemność ogłosić.
J'ai le plaisir d'annoncer.
Mam wielką przyjemność
J'ai le grand plaisir de.
Chciałbym przedłużyć.
Je souhaiterais prolonger.
Z tej okazji.
À cette occasion.
Mam przyjemność.
Je suis ravi de.
Mam przyjemność.
J'ai le plaisir de.
Pragnę skorzystać z tej okazji.
Je souhaiterais profiter de cette occasion.
Proszę pozwolić mi wyrazić.
Permettez-moi de m'exprimer.
Jestem wdzięczny za.
Je suis reconnaissant de.
Z głęboką wdzięcznością oświadczam, że
C'est avec une profonde gratitude que.
Pragnę przekazać.
Je souhaiterais transmettre.
Rewolucja.
Révolution.
Rewolucja francuska.
La Révolution française.
Bastylia.
La Bastille.
Oświecenie.
Les Lumières.
Średniowiecze.
Le Moyen Âge.
Renesans.
La Renaissance
Monarchia została obalona.
La monarchie a été renversée.
Republika została ustanowiona.
La république a été fondée.
Okres historyczny wpłynął na kulturę.
La période historique a influencé la culture.
To wydarzenie historyczne ukształtowało społeczeństwo.
L'événement historique a façonné la société.
Dziedzictwo kulturowe zostało zachowane.
Le patrimoine culturel a été préservé.
Postać historyczna była wpływowa.
La figure historique était influente.
Użyto języka charakterystycznego dla danej epoki.
Le langage propre à l'époque a été utilisé.
Kontekst historyczny ma znaczenie.
Le contexte historique compte.
Historię kultury badano.
L'histoire culturelle a été étudiée.
Odniesienie historyczne zostało dokonane.
La référence historique a été faite.
Okres charakteryzował się.
La période se caractérisait par.
Uznano historyczne znaczenie.
L'importance historique a été reconnue.
Powstał ruch kulturalny.
Le mouvement culturel est apparu.
Dziedzictwo historyczne trwa.
L'héritage historique perdure.
Okres ten oznaczał punkt zwrotny.
Cette période a marqué un tournant.
Narracja historyczna została napisana.
Le récit historique a été écrit.
Tradycja kulturowa była przekazywana.
La tradition culturelle a été transmise.
Perspektywa historyczna została przeanalizowana.
La perspective historique a été analysée.
Okres wpłynął na współczesną myśl.
La période a influencé la pensée moderne.
Sąd.
tribunal
Sędzia.
Juge.
prawnik
avocat
Sąd rozpatrzył sprawę.
Le tribunal a entendu l'affaire.
Sędzia wydał orzeczenie.
Le juge a rendu une décision.
Prawnik przedstawił argument.
L'avocat a présenté l'argument.
System prawny zapewnia sprawiedliwość.
Le système juridique garantit la justice.
Proces został przeprowadzony sprawiedliwie.
Le procès a été mené équitablement.
Dowody zostały przedstawione.
Les éléments de preuve ont été présentés.
Świadek złożył zeznania.
Le témoin a témoigné.
Ława przysięgłych obradowała.
Le jury a délibéré.
Ogłoszono wyrok.
Le verdict a été annoncé.
Wyrok został ogłoszony.
La peine a été prononcée.
Odwołanie zostało wniesione.
L'appel a été déposé.
Ustanowiono precedens prawny.
Le précédent juridique a été établi.
Prawo konstytucyjne zostało chronione.
Le droit constitutionnel a été protégé.
Procedura prawna została przestrzegana.
La procédure légale a été suivie.
System wymiaru sprawiedliwości działa niezależnie.
Le système judiciaire fonctionne de manière indépendante.
Ramy prawne chronią prawa.
Le cadre juridique protège les droits.
Postanowienie sądu zostało wydane.
L'ordonnance du tribunal a été rendue.
Udzielono reprezentacji prawnej.
La représentation juridique a été fournie.
Sprawa została oddalona.
L'affaire a été rejetée.
Wystąpiono o środek prawny.
Un recours juridique a été sollicité.
Sprawiedliwości stało się zadość.
La justice a été rendue.
Spór prawny został rozwiązany.
Le litige juridique a été résolu.
Postępowania sądowe były przejrzyste.
Les procédures judiciaires étaient transparentes.
Zasada prawna została zastosowana.
Le principe juridique a été appliqué.
Przeprowadzono kontrolę sądową.
Le contrôle judiciaire a été mené.
Ochrona prawna została przyznana.
La protection juridique a été accordée.
System wymiaru sprawiedliwości zapewnia sprawiedliwość.
Le système judiciaire garantit l'équité.
Obowiązek prawny został wypełniony.
L'obligation légale a été satisfaite.
Właściwość sądu została ustalona.
La compétence du tribunal a été établie.
Argument prawny był przekonujący.
L'argument juridique était convaincant.
Sędzia był bezstronny.
La justice était impartiale.
System prawny ewoluował.
Le système juridique a évolué.
Decyzja sądu była ostateczna.
La décision de la cour était définitive.
Prawa zostały wyegzekwowane.
Les droits légaux ont été appliqués.
Proces wymiaru sprawiedliwości był gruntowny.
La procédure judiciaire a été minutieuse.
Ramy prawne były kompleksowe.
Le cadre juridique était complet.
Prawo.
Loi.
Legalny.
Légal.
Umowa.
Contrat.
Umowa została przeze mnie podpisana.
J'ai signé le contrat.
Ustawa została uchwalona.
La loi a été promulguée.
Dokument prawny został poddany przeglądowi.
Le document juridique a été examiné.
Umowa jest wiążąca.
L'accord est contraignant.
Klauzula określa warunki.
La clause stipule les conditions.
Postępowanie prawne zostało wszczęte.
La procédure judiciaire a été engagée.
Sąd wydał wyrok.
Le tribunal a rendu son verdict.
Radca prawny doradził.
L'avocat-conseil a donné son avis.
Ustawa została zmieniona.
La loi a été modifiée.
Rozporządzenie zostało wprowadzone w życie.
Le règlement a été appliqué.
Ramy prawne regulują.
Le cadre juridique régit.
Dokument urzędowy został poświadczony notarialnie.
Le document officiel a été certifié par un notaire.
Procedura biurokratyczna jest skomplikowana.
La procédure administrative est complexe.
Formularz administracyjny został złożony.
Le formulaire administratif a été soumis.
Wydano oficjalne zawiadomienie.
L'avis officiel a été émis.
Osoba prawna została utworzona.
L'entité juridique a été établie.
Wymóg zgodności został spełniony.
L'exigence de conformité a été satisfaite.
Powołano się na precedens prawny.
Le précédent jurisprudentiel a été cité.
Orzeczenie sądowe zostało zaskarżone.
La décision judiciaire a été portée en appel.
Obowiązek prawny musi zostać wypełniony.
L'obligation légale doit être remplie.
Dokument urzędowy został zarchiwizowany.
Le dossier officiel a été archivé.
Organ regulacyjny sprawuje nadzór.
L'organisme de réglementation supervise.
Przepis prawny ma zastosowanie.
La disposition légale s'applique.
Oficjalne upoważnienie zostało udzielone.
L'autorisation officielle a été accordée.
Procedura biurokratyczna jest długotrwała.
La procédure administrative est longue.
Wykładnia prawa jest zróżnicowana.
L'interprétation juridique varie.
Oficjalny protokół został przestrzegany.
Le protocole officiel a été respecté.
Powieść
roman.
Poezja
Poésie.
Proza
prose.
Metafora
métaphore
Allegoria
Allégorie
Autor napisał arcydzieło
L'auteur a écrit un chef-d'œuvre.
Wiersz używa metafor
Le poème utilise des métaphores.
Narracja jest przekonująca
Le récit est captivant.
Proza jest elegancka
La prose est élégante.
Allegoria reprezentuje wolność
L'allégorie représente la liberté.
Postać jest dobrze rozwinięta
Le personnage est bien développé.
Akcja rozwija się stopniowo
L'intrigue se déroule progressivement.
Obrazowanie jest żywe
Les images sont vives.
Symbolika jest głęboka
Le symbolisme est profond.
Styl jest wyrafinowany
Le style est raffiné.
Dzieło jest ponadczasowe.
L'œuvre est intemporelle.
Autor stosuje ironię.
L'auteur emploie l'ironie.
Temat jest uniwersalny.
Le thème est universel.
Dialog jest autentyczny.
Le dialogue est authentique.
Opis jest sugestywny.
La description est évocatrice.
Głos narratora jest charakterystyczny.
La voix narrative est distinctive.
Środek literacki wzmacnia znaczenie.
Le procédé littéraire renforce le sens.
Epilog zamyka opowieść.
L'épilogue conclut l'histoire.
Prolog wprowadza scenę.
Le prologue plante le décor.
Wers jest rytmiczny.
Le vers est rythmé.
Strofa zawiera cztery wersy.
La strophe contient quatre vers.
Sonet zachowuje ścisłą formę.
Le sonnet respecte une forme stricte.
Ruch literacki wpłynął na pisarzy.
Le mouvement littéraire a influencé les écrivains.
Klasyczne dzieło przetrwa.
L'œuvre classique perdure.
Współczesna powieść odzwierciedla społeczeństwo.
Le roman contemporain reflète la société.
Krytyka literacka analizuje tematy.
La critique littéraire analyse les thèmes.
Antologia zawiera wiersze.
L'anthologie rassemble des poèmes.
Rękopis został odkryty.
Le manuscrit a été découvert.
Wydanie jest opatrzone przypisami.
L'édition est annotée.
Tłumaczenie oddaje istotę.
La traduction saisit l'essence.
Tradycja literacka trwa.
La tradition littéraire se poursuit.
Dorobek twórczy autora jest obszerny.
L'œuvre de l'auteur est vaste.
Kanon literacki obejmuje klasykę.
Le canon littéraire comprend des classiques.
Struktura narracji jest złożona.
La structure narrative est complexe.
Analiza literacka ujawnia głębię.
L'analyse littéraire révèle une profondeur.
Diagnoza
Diagnostic
Leczenie
Traitement.
Operacja
Chirurgie.
Diagnoza została potwierdzona
Le diagnostic a été confirmé.
Leczenie jest skuteczne.
Le traitement est efficace.
Operacja zakończyła się powodzeniem.
L'intervention chirurgicale a été un succès.
Stan pacjenta się poprawił.
L'état du patient s'est amélioré.
Badanie lekarskie wykazało.
L'examen médical a révélé.
Recepta została zrealizowana.
L'ordonnance a été remplie.
Objawy zostały przeanalizowane.
Les symptômes ont été analysés.
Zdiagnozowano chorobę.
La maladie a été diagnostiquée.
Lek został podany.
Le médicament a été administré.
Procedura medyczna została przeprowadzona.
La procédure médicale a été réalisée.
Monitorowano parametry życiowe pacjenta.
Les signes vitaux du patient ont été surveillés.
Anatomia została zbadana.
L'anatomie a été étudiée.
Fizjologia została wyjaśniona.
La physiologie a été expliquée.
Zidentyfikowano patologię.
La pathologie a été identifiée.
Stan zdrowia wymaga uwagi.
La condition médicale nécessite une attention.
Przeprowadzono badanie kliniczne.
L'essai clinique a été réalisé.
Badania medyczne poszerzyły wiedzę.
La recherche médicale a fait progresser les connaissances.
System opieki zdrowotnej zapewnia opiekę.
Le système de santé fournit des soins.
Specjalność medyczna skupia się na.
La spécialité médicale se concentre sur.
Rozpoznanie było różnicowe.
Le diagnostic était différentiel.
Rokowanie jest pomyślne.
Le pronostic est favorable.
Interwencja medyczna była konieczna.
L'intervention médicale était nécessaire.
Przejrzano historię medyczną pacjenta.
Les antécédents médicaux du patient ont été examinés.
Terminologia medyczna jest precyzyjna.
La terminologie médicale est précise.
Skonsultowano się z pracownikiem służby zdrowia.
Le professionnel de santé consulté.
Protokół medyczny został przestrzegany.
Le protocole médical a été suivi.
Rekonwalescencja pacjenta była monitorowana.
La récupération du patient a été surveillée.
Sprzęt medyczny został wysterylizowany.
Le matériel médical a été stérilisé.
Zabieg chirurgiczny został zaplanowany.
L'intervention chirurgicale a été planifiée.
Znieczulenie zostało podane.
L'anesthésie a été administrée.
Zespół medyczny współpracował.
L'équipe médicale a collaboré.
Uzyskano zgodę pacjenta.
Le consentement du patient a été obtenu.
Zasady etyki medycznej były przestrzegane.
L'éthique médicale a été respectée.
Polityka opieki zdrowotnej została wdrożona.
La politique de santé a été mise en œuvre.
Ta innowacja medyczna poprawiła wyniki.
L'innovation médicale a amélioré les résultats.
Jakość życia pacjenta poprawiła się.
La qualité de vie du patient s'est améliorée.
Dziedzina medycyny stale się rozwija.
Le domaine médical progresse continuellement.
Świadczenie opieki zdrowotnej zostało zoptymalizowane.
La prestation des soins de santé a été optimisée.
Kształcenie medyczne jest rygorystyczne.
La formation médicale est rigoureuse.
Prawa pacjenta zostały chronione.
Les droits du patient ont été protégés.
Tajemnica lekarska została zachowana.
Le secret médical a été respecté.
Reforma ochrony zdrowia była przedmiotem debaty.
La réforme des soins de santé a été débattue.
Praktyka medyczna była oparta na dowodach naukowych.
La pratique médicale était fondée sur des preuves.
Uszanowano autonomię pacjenta.
L'autonomie du patient a été respectée.
Decyzja medyczna została podjęta na podstawie informacji.
La décision médicale était éclairée.
Dostęp do opieki zdrowotnej został poprawiony.
L'accès aux soins de santé a été amélioré.
Badania medyczne były przełomowe.
La recherche médicale était révolutionnaire.
Filozofia.
Philosophie
Etyka.
Éthique.
Moralność.
Moralité.
Studiuję filozofię.
J'étudie la philosophie.
Etyka kieruje zachowaniem.
L'éthique guide le comportement.
Moralność jest złożona.
La morale est complexe.
Pytanie filozoficzne było głębokie.
La question philosophique était profonde.
Omówiono dylemat etyczny.
Le dilemme éthique a été discuté.
Zasada moralna została zastosowana.
Le principe moral a été appliqué.
Argument filozoficzny był przekonujący.
L'argument philosophique était convaincant.
Ustanowiono ramy etyczne.
Le cadre éthique a été établi.
Rozumowanie moralne było poprawne.
Le raisonnement moral était solide.
Tradycja filozoficzna wpłynęła na myślenie.
La tradition philosophique a influencé la pensée.
Kwestia etyczna była ważna.
La considération éthique était importante.
Osąd moralny został wydany.
Le jugement moral a été rendu.
Filozoficzne dociekanie zgłębiało znaczenie.
L'enquête philosophique a exploré le sens.
Standard etyczny został utrzymany.
La norme éthique a été respectée.
Wartość moralna została uznana.
La valeur morale a été reconnue.
Perspektywa filozoficzna była wyjątkowa.
La perspective philosophique était unique.
Decyzja etyczna była trudna.
La décision éthique était difficile.
Obowiązek moralny został spełniony.
L'obligation morale a été remplie.
Dyskurs filozoficzny był wciągający.
Le discours philosophique était captivant.
Kodeks etyczny został przestrzegany.
Le code d'éthique a été respecté.
Filozofia moralna była studiowana.
La philosophie morale a été étudiée.
Pojęcie filozoficzne było abstrakcyjne.
Le concept philosophique était abstrait.
Teoria etyczna została opracowana.
La théorie éthique a été développée.
Filozofia moralna kieruje działaniem.
La philosophie morale guide l'action.
Refleksja filozoficzna była głęboka.
La réflexion philosophique était profonde.
Zasada etyczna była uniwersalna.
Le principe éthique était universel.
Rozumowanie moralne było logiczne.
Le raisonnement moral était logique.
patrzeć
Regarder.
rzucić okiem.
jeter un coup d'œil
gapić się
fixer
Wpatrywać się.
Regarder fixement.
powiedzieć
Dire.
Szeptać.
chuchoter
Krzyczeć.
crier.
mruczeć
murmurer.
Chodzić.
Marcher.
przechadzać się
flâner
Kroczyć.
Marcher à grands pas.
spacerować
Flâner.
Biegać.
Courir.
sprintować
sprinter.
Truchtać.
Faire du jogging.
pędzić
Se précipiter.
Myśleć.
penser
rozważać
Réfléchir.
kontemplować
Contempler.
rozważać
Délibérer.
Czuć.
Ressentir
wyczuć
percevoir
Postrzegać.
Percevoir.
Wykryć.
Détecter.
rozumieć
Comprendre.
pojąć
comprendre
pojąć
Comprendre.
zdać sobie sprawę
se rendre compte.
wiedzieć
savoir
Być świadomym.
Être conscient.
Rozpoznać.
Reconnaître.
Być zaznajomionym z
être familiarisé avec
Hipoteza.
Hypothèse
Eksperyment.
Expérience.
Teoria.
Théorie.
Hipoteza została sformułowana.
L'hypothèse a été formulée.
Eksperyment został zaprojektowany.
L'expérience a été conçue.
Teoria została zweryfikowana.
La théorie a été validée.
Zastosowano metodę naukową.
La méthode scientifique a été appliquée.
Badania przeprowadzono rygorystycznie.
La recherche a été menée rigoureusement.
Dane zostały zebrane systematycznie.
Les données ont été collectées systématiquement.
Analiza była gruntowna.
L'analyse était approfondie.
Sprzęt laboratoryjny został skalibrowany.
Le matériel de laboratoire a été étalonné.
Odkrycie naukowe było znaczące.
La découverte scientifique était importante.
Wyniki badań zostały opublikowane.
Les résultats de la recherche ont été publiés.
Proces recenzowania został zakończony.
Le processus d'évaluation par les pairs a été achevé.
Środowisko naukowe zareagowało.
La communauté scientifique a réagi.
Metodologia była rzetelna.
La méthodologie était solide.
Pytanie badawcze zostało rozpatrzone.
La question de recherche a été abordée.
Artykuł naukowy przeszedł recenzję rówieśniczą.
L'article scientifique a été évalué par des pairs.
Badania naukowe przyczyniły się do poszerzenia wiedzy.
La recherche académique a contribué aux connaissances.
Plan eksperymentalny był kontrolowany.
Le plan expérimental était contrôlé.
Zmienne zostały dokładnie zmierzone.
Les variables ont été mesurées avec précision.
Przeprowadzono analizę statystyczną.
L'analyse statistique a été réalisée.
Protokół badawczy został przestrzegany.
Le protocole de recherche a été suivi.
Badanie naukowe było systematyczne.
La démarche scientifique était systématique.
Praca laboratoryjna była precyzyjna.
Le travail de laboratoire était précis.
Metodologia badawcza była rygorystyczna.
La méthodologie de recherche était rigoureuse.
Dowody naukowe były przekonujące.
Les preuves scientifiques étaient convaincantes.
Badanie naukowe było wszechstronne.
L'étude académique était exhaustive.
Innowacja badawcza posunęła dziedzinę do przodu.
L'innovation dans la recherche a fait progresser le domaine.
Wiedza naukowa została poszerzona.
Les connaissances scientifiques ont été élargies.
Współpraca badawcza była owocna.
La collaboration de recherche a été fructueuse.
Wyniki laboratoryjne były powtarzalne.
Les résultats du laboratoire étaient reproductibles.
Badanie naukowe było dokładne.
L'enquête scientifique était approfondie.
Wkład badawczy był oryginalny.
La contribution de la recherche était originale.
Publikacja naukowa była wpływowa.
La publication scientifique a été influente.
Paradygmat naukowy uległ zmianie.
Le paradigme scientifique a changé.
Metodologia badawcza została zwalidowana.
La méthodologie de recherche a été validée.
Badania laboratoryjne były przełomowe.
La recherche en laboratoire était révolutionnaire.
Postęp naukowy był znaczący.
L'avancée scientifique était significative.
Doskonałość badawcza została uznana.
L'excellence de la recherche a été reconnue.
Badania naukowe zostały sfinansowane.
La recherche académique a été financée.
Zachowano uczciwość naukową.
L'intégrité scientifique a été maintenue.
Zasady etyki badań zostały przestrzegane.
L'éthique de la recherche a été respectée.
Zapewniono bezpieczeństwo w laboratorium.
La sécurité du laboratoire a été assurée.
Dokładność naukowa została zweryfikowana.
L'exactitude scientifique a été vérifiée.
Promowano przejrzystość badań.
La transparence de la recherche a été promue.
Praca naukowa była rygorystyczna.
La recherche académique était rigoureuse.
Środowisko naukowe współpracowało.
La communauté scientifique a collaboré.
Wpływ badań został zmierzony.
L'impact de la recherche a été mesuré.
Poszedłem.
J'étais allé.
Zjadłeś.
Tu avais mangé.
On już przybył.
Il était arrivé.
Ona już wyszła.
Elle était partie.
Widzieliśmy.
Nous avions vu.
Będę skończył.
J'aurai fini.
Dotrzesz.
Tu seras arrivé.
On już będzie wyszedł.
Il sera parti.
Ona ukończy.
Elle aura terminé.
Będziemy osiągnęli.
Nous aurons accompli.
Poszedłbym.
Je serais allé.
Zjadłbyś.
Tu aurais mangé.
Przybyłby.
Il serait arrivé.
Ona wyszłaby.
Elle serait partie.
Zobaczylibyśmy.
Nous aurions vu.
Chodziłem.
J'avais été en train d'y aller.
Jadłeś.
Tu avais été en train de manger.
On pracował.
Il avait été en train de travailler.
Ona się uczyła.
Elle avait été en train d'étudier.
Czekaliśmy.
Nous avions été en train d'attendre.
Będę pracował.
J'aurai été en train de travailler.
Będziesz się uczył.
Tu auras été en train d'étudier.
Będzie już czekał.
Il aura été en train d'attendre.
Ona będzie czytała.
Elle aura été en train de lire.
Będziemy podróżować.
Nous aurons été en train de voyager.
Szedłbym.
J'aurais été en train d'aller.
Jadłbyś.
Tu aurais été en train de manger.
On pracowałby.
Il aurait été en train de travailler.
Ona uczyłaby się.
Elle aurait été en train d'étudier.
Czekalibyśmy.
Nous aurions été en train d'attendre.
Skończywszy, wyszedłem.
Ayant terminé, je suis parti.
Przybywszy, odpoczęliśmy.
Arrivés, nous nous sommes reposés.
Nauczywszy się, zdała.
Ayant étudié, elle a réussi.
Popracowawszy, odpoczął.
Ayant travaillé, il se reposa.
Przeczytawszy, zrozumiałem.
Ayant lu, j'ai compris.
Gdybym poszedł, poinformowałbym cię.
Si je devais y aller, je vous en informerais.
Gdybym wiedział, postąpiłbym inaczej.
Si j'avais su, j'aurais agi différemment.
Jeżeli będą Państwo potrzebować pomocy, prosimy o kontakt.
Si vous avez besoin d'aide, veuillez nous contacter.
Gdyby nie twoja pomoc, nie udałoby mi się.
Sans votre aide, j'aurais échoué.
Gdyby to było możliwe, wzięlibyśmy w tym udział.
Eût-ce été possible, nous y aurions assisté.
Gdyby okoliczności były inne, wynik byłby inny.
Si les circonstances étaient différentes, le résultat varierait.
Jeśli zajdzie taka potrzeba, odpowiemy.
Si le besoin se présente, nous répondrons.
Gdybyśmy tylko wiedzieli, to byśmy się przygotowali.
Si seulement nous avions su, nous nous serions préparés.
Gdyby ktoś rozważył konsekwencje.
Si l'on devait considérer les implications.
Byłoby lepiej, gdybyś milczał.
Il vaudrait mieux que tu te taises.
Chciałbym, żeby było inaczej.
Je voudrais que ce soit autrement.
Gdybym był na twoim miejscu, przemyślałbym to.
Si j'étais toi, je reconsidérerais.
Że tak powiem, sytuacja jest skomplikowana.
Pour ainsi dire, la situation est complexe.
Nie zmienia to faktu, że musimy iść dalej.
Quoi qu'il en soit, nous devons continuer.
Cokolwiek się stanie, wytrwamy.
Quoi qu'il arrive, nous persévérerons.
Choćby dom był najskromniejszy, nie ma jak w domu.
Aussi humble soit-il, il n'y a pas d'endroit comme chez soi.
Wystarczy powiedzieć, że sprawa jest rozwiązana.
Il suffit de dire que l'affaire est résolue.
Daleko mi do krytykowania.
Loin de moi l'idée de critiquer.
Niech tak będzie.
Ainsi soit-il.