Teza. | these |
Rozprawa doktorska. | Dissertatie. |
Praca badawcza. | Wetenschappelijk artikel. |
Piszę pracę dyplomową. | Ik ben mijn scriptie aan het schrijven. |
Rozprawa jest obszerna. | Het proefschrift is omvattend. |
Artykuł naukowy został opublikowany. | Het onderzoeksartikel werd gepubliceerd. |
Metodologia jest rygorystyczna. | De methodologie is rigoureus. |
Hipoteza została przetestowana. | De hypothese werd getest. |
Wyniki są istotne. | De bevindingen zijn significant. |
Wnioski podsumowują badania. | De conclusie vat het onderzoek samen. |
Przegląd literatury jest obszerny. | Het literatuuronderzoek is uitgebreid. |
Streszczenie przedstawia przegląd. | Het abstract geeft een overzicht. |
Cytowanie jest zgodne ze standardem. | De bronvermelding voldoet aan de norm. |
Bibliografia jest kompletna. | De bibliografie is volledig. |
Recenzja naukowa była pozytywna. | De peerreview was positief. |
Czasopismo naukowe to opublikowało. | Het wetenschappelijke tijdschrift publiceerde het. |
Ramy teoretyczne kierują badaniem. | Het theoretisch kader leidt het onderzoek. |
Dowody empiryczne wspierają tezę. | Het empirische bewijs ondersteunt de bewering. |
Analiza ilościowa ujawnia wzorce. | De kwantitatieve analyse toont patronen. |
Badania jakościowe analizują perspektywy. | Het kwalitatieve onderzoek verkent perspectieven. |
Artykuł naukowy przyczynia się do poszerzenia wiedzy. | Het wetenschappelijke artikel draagt bij aan kennis. |
Dyskurs akademicki jest formalny. | Het academische discours is formeel. |
Pytanie badawcze jest jasno sformułowane. | De onderzoeksvraag is duidelijk. |
Analiza danych jest gruntowna. | De gegevensanalyse is grondig. |
Pisanie akademickie podlega konwencjom. | Academisch schrijven volgt conventies. |
Praca naukowa jest recenzowana. | Het wetenschappelijke werk is door vakgenoten beoordeeld. |
Badania wnoszą wkład w dziedzinę. | Het onderzoek draagt bij aan het vakgebied. |
Argument akademicki jest dobrze ustrukturyzowany. | Het academische argument is goed gestructureerd. |
Perspektywa teoretyczna kształtuje analizę. | Het theoretische perspectief beïnvloedt de analyse. |
Publikacja naukowa pogłębia zrozumienie. | De wetenschappelijke publicatie bevordert het begrip. |
Ramy epistemologiczne stanowią podstawę badań. | Het epistemologische kader ligt ten grondslag aan het onderzoek. |
Założenia ontologiczne kształtują metodologię. | De ontologische aannames informeren de methodologie. |
Podejście hermeneutyczne interpretuje dane. | De hermeneutische benadering interpreteert de gegevens. |
W dziedzinie nastąpiła zmiana paradygmatu. | De paradigmaverschuiving vond plaats binnen het vakgebied. |
Podstawy teoretyczne są solidne. | De theoretische grondslagen zijn solide. |
Ramy koncepcyjne kierują analizą. | Het conceptueel kader leidt de analyse. |
Rygor metodologiczny zapewnia trafność. | De methodologische strengheid waarborgt de validiteit. |
Stanowisko epistemologiczne jest wyraźnie określone. | De epistemologische positie is expliciet. |
Zobowiązanie ontologiczne kształtuje badanie. | De ontologische verbintenis vormt het onderzoek. |
Kwestie aksjologiczne są omawiane. | De axiologische overwegingen worden behandeld. |
Paradygmat badawczy wpływa na interpretację. | Het onderzoeksparadigma beïnvloedt de interpretatie. |
Stanowisko epistemologiczne jest spójne. | De epistemologische houding is coherent. |
Perspektywa teoretyczna dostarcza wglądu. | Het theoretisch perspectief biedt inzicht. |
Triangulacja metodologiczna zwiększa wiarygodność. | De methodologische triangulatie vergroot de geloofwaardigheid. |
Założenia epistemologiczne są przejrzyste. | De epistemologische aannames zijn transparant. |
Perspektywa ontologiczna nadaje ramy badaniu. | Het ontologische perspectief vormt het kader van de studie. |
Wkład teoretyczny poszerza wiedzę. | De theoretische bijdrage breidt de kennis uit. |
Innowacja metodologiczna otwiera nowe możliwości. | De methodologische innovatie opent nieuwe wegen. |
Rygor epistemologiczny zapewnia rzetelność naukową. | De epistemologische strengheid waarborgt de wetenschappelijke integriteit. |
Mieć serce ze złota. | Een hart van goud hebben. |
Być w siódmym niebie. | In de zevende hemel zijn. |
Upiec dwie pieczenie na jednym ogniu. | Twee vliegen in één klap slaan. |
Piłka jest po twojej stronie. | De bal ligt bij jou. |
Być na czyimś miejscu. | in iemands schoenen staan |
Trafić w sedno. | De spijker op zijn kop slaan. |
Lepsze późno niż wcale. | Beter laat dan nooit. |
Nie oceniaj książki po okładce. | Beoordeel een boek niet op zijn omslag. |
Nie ma tego złego, co by na dobre nie wyszło. | Aan elke wolk zit een zilveren randje. |
Czyny mówią głośniej niż słowa. | Daden zeggen meer dan woorden. |
Przełamać lody. | het ijs breken |
Być bułką z masłem. | Een fluitje van een cent zijn. |
Kosztować majątek | Het kost een rib uit het lijf. |
Słuchać uważnie. | Aandachtig luisteren. |
Raz na sto lat. | Eens in de zoveel tijd. |
Wygadać się. | De kat uit de zak laten. |
Być pracowitym jak pszczoła. | Zo druk zijn als een bij. |
Mieć rękę do roślin | groene vingers hebben |
Być w tej samej łodzi. | In hetzelfde schuitje zitten. |
przymykać oko na coś | er een oogje dichtknijpen |
siedzieć po nocach | Tot diep in de nacht werken. |
Być wilkiem w owczej skórze. | Een wolf in schaapskleren zijn. |
Płakać nad rozlanym mlekiem | Huilen over gemorste melk. |
Być czyimś oczkiem w głowie. | De oogappel van iemand zijn. |
Owijać w bawełnę. | rond de pot draaien |
Być igłą w stogu siana. | Een speld in een hooiberg zijn. |
Być ostatnią kroplą, która przelała czarę goryczy. | De druppel zijn die de emmer doet overlopen. |
Być między młotem a kowadłem. | Tussen twee vuren zitten. |
być wisienką na torcie. | De kers op de taart zijn. |
Być kroplą w morzu. | een druppel op een gloeiende plaat zijn |
Być solą ziemi. | Het zout der aarde zijn. |
Być wart swojej soli. | zijn zout waard zijn |
Być fałszywym tropem. | Een afleidingsmanoeuvre zijn. |
Być białym słoniem. | Een dure, nutteloze aanwinst zijn. |
Być czarnym koniem. | Een onbekende kanshebber zijn. |
Być dniem pamiętnym. | Een gedenkwaardige dag zijn. |
Zostać złapanym na gorącym uczynku. | Op heterdaad betrapt worden. |
Być zielonym z zazdrości. | Groen van jaloezie zijn. |
Być na minusie. | in het rood staan |
być na plusie. | In de plus staan. |
mówić do utraty tchu | zich het apelazarus praten |
Bywać raz na ruski rok. | eens in de eeuwigheid zijn |
Być niespodziewanym. | Uit de lucht vallen. |
być wiernym | Trouw zijn. |
Być tchórzem. | een lafaard zijn |
Być złotą okazją. | Een gouden kans zijn. |
Być na wagę złota. | Zijn gewicht in goud waard zijn. |
Być złotą zasadą. | de gouden regel zijn. |
Być promykiem nadziei. | Een zilveren randje zijn. |
Urodzić się ze srebrną łyżką w ustach. | Met een zilveren lepel in de mond geboren worden. |
Być złotoustym. | Een vlotte prater zijn |
Być niejednoznaczne. | een grijs gebied zijn |
być zwolnionym | Ontslagen worden |
Być w świetnej formie. | in blakende gezondheid verkeren |
Być kwiecistą prozą. | Bloemrijk proza zijn. |
Być pogrążonym w zadumie. | In gedachten verzonken zijn. |
Być czarno-białym. | Zwart-wit zijn. |
Być na czarnej liście. | op de zwarte lijst staan. |
Media społecznościowe. | Sociale media. |
Przeglądam media społecznościowe. | Ik scroll door social media. |
Post stał się wirusowy. | De post ging viraal. |
Śledzę trendy. | Ik volg trends. |
Mem został udostępniony. | De meme werd gedeeld. |
Streamuję treści. | Ik stream content. |
Influencer promował produkt. | De influencer promootte het product. |
Tworzę treści. | Ik maak content. |
Hashtag trendował. | De hashtag was trending. |
Angażuję się w życie społeczności. | Ik ga met de gemeenschap in gesprek. |
Kultura cyfrowa rozwija się. | De digitale cultuur evolueert. |
Używam współczesnych wyrażeń. | Ik gebruik moderne uitdrukkingen. |
Pojawiło się odniesienie do popkultury. | Er werd een verwijzing naar de popcultuur gemaakt. |
Jestem na bieżąco z wydarzeniami. | Ik ben op de hoogte van actuele gebeurtenissen. |
Używany jest współczesny slang. | De hedendaagse straattaal wordt gebruikt. |
Dostosowuję się do współczesnego języka. | Ik pas me aan de moderne taal aan. |
Pojawiło się zjawisko kulturowe. | Het culturele fenomeen ontstond. |
Śledzę popkulturę. | Ik volg de popcultuur. |
Nowoczesne wyrażenie przyjęło się. | De moderne uitdrukking sloeg aan. |
Używam współczesnego słownictwa. | Ik gebruik hedendaagse woordenschat. |
Nastąpiła zmiana kulturowa. | De culturele verschuiving vond plaats. |
Obcuję z kulturą współczesną. | Ik houd me bezig met de hedendaagse cultuur. |
Trend był krótkotrwały. | De trend was van korte duur. |
Zdaję sobie sprawę ze zmian kulturowych. | Ik ben me bewust van culturele veranderingen. |
Współczesne odniesienie zostało zrozumiane. | De hedendaagse referentie werd begrepen. |
Inżynieria | Ingenieurskunde |
Projektowanie | Ontwerp. |
Prototyp | Prototype |
Projekt inżynieryjny został ukończony. | Het engineeringproject werd voltooid. |
Projekt był innowacyjny. | Het ontwerp was innovatief. |
Prototyp został przetestowany. | Het prototype werd getest. |
Specyfikacje techniczne zostały spełnione. | Aan de technische specificaties is voldaan. |
Rozwiązanie inżynieryjne było wydajne. | De technische oplossing was efficiënt. |
Dokumentacja techniczna była obszerna. | De technische documentatie was uitgebreid. |
Zespół inżynierów współpracował. | Het engineeringteam werkte samen. |
Proces projektowania był iteracyjny. | Het ontwerpproces was iteratief. |
Wymagania techniczne zostały przeanalizowane. | De technische vereisten werden geanalyseerd. |
Innowacja inżynieryjna została opatentowana. | De technische innovatie werd gepatenteerd. |
Wykonalność techniczna została oceniona. | De technische haalbaarheid werd beoordeeld. |
Standardy inżynierskie zostały przestrzegane. | De engineeringnormen werden gevolgd. |
Optymalizacja projektu poprawiła wydajność. | De ontwerpoptimalisatie verbeterde de prestaties. |
Wdrożenie techniczne zakończyło się powodzeniem. | De technische implementatie was succesvol. |
Metodologia inżynierska była systematyczna. | De engineeringmethodologie was systematisch. |
Analiza techniczna była szczegółowa. | De technische analyse was gedetailleerd. |
Rozwiązanie inżynierskie było zrównoważone. | De technische oplossing was duurzaam. |
Postęp techniczny był znaczący. | De technische vooruitgang was aanzienlijk. |
Projekt inżynieryjny został zweryfikowany. | Het technische ontwerp werd gevalideerd. |
Wykazano kompetencje techniczne. | De technische expertise werd aangetoond. |
Projekt inżynieryjny był skutecznie zarządzany. | Het engineeringproject werd effectief beheerd. |
Ta innowacja techniczna była przełomowa. | De technische innovatie was baanbrekend. |
Podejście inżynierskie było wielodyscyplinarne. | De ingenieursaanpak was multidisciplinair. |
Rozwiązanie techniczne było skalowalne. | De technische oplossing was schaalbaar. |
Jakość inżynieryjna została zapewniona. | De kwaliteit van de engineering was gewaarborgd. |
Postęp techniczny został przyspieszony. | De technische ontwikkeling werd versneld. |
Doskonałość inżynieryjna została doceniona. | De technische uitmuntendheid werd erkend. |
Szanowni Państwo. | Dames en heren. |
Mam zaszczyt. | Ik heb de eer te. |
Z wielką przyjemnością informuję, że. | Het is met groot genoegen dat. |
Chciałbym wyrazić. | Ik zou graag willen uiten. |
W imieniu. | Namens. |
Jestem zaszczycony, że mogę tu być. | Het is mij een eer hier te mogen zijn. |
To zaszczyt móc | Het is een voorrecht om. |
Pragnę wyrazić uznanie. | Ik zou graag willen erkennen. |
Pozwolą Państwo, że przedstawię. | Mag ik mij voorstellen. |
Mam przyjemność ogłosić. | Het is mij een genoegen dit aan te kondigen. |
Mam wielką przyjemność | Het is mij een groot genoegen om |
Chciałbym przedłużyć. | Ik zou graag willen uitbreiden. |
Z tej okazji. | Bij deze gelegenheid. |
Mam przyjemność. | Het doet mij genoegen om. |
Mam przyjemność. | Het is mij een genoegen om. |
Pragnę skorzystać z tej okazji. | Ik zou graag van deze gelegenheid gebruikmaken. |
Proszę pozwolić mi wyrazić. | Sta mij toe dit uit te drukken. |
Jestem wdzięczny za. | Ik ben dankbaar voor. |
Z głęboką wdzięcznością oświadczam, że | Het is met diepe dankbaarheid dat. |
Pragnę przekazać. | Ik zou graag willen overbrengen. |
Rewolucja. | Revolutie. |
Rewolucja francuska. | De Franse Revolutie. |
Bastylia. | De Bastille. |
Oświecenie. | De Verlichting. |
Średniowiecze. | De middeleeuwen. |
Renesans. | De renaissance. |
Monarchia została obalona. | De monarchie werd omvergeworpen. |
Republika została ustanowiona. | De republiek werd opgericht. |
Okres historyczny wpłynął na kulturę. | De historische periode beïnvloedde de cultuur. |
To wydarzenie historyczne ukształtowało społeczeństwo. | De historische gebeurtenis vormde de samenleving. |
Dziedzictwo kulturowe zostało zachowane. | Het culturele erfgoed werd bewaard. |
Postać historyczna była wpływowa. | De historische figuur was invloedrijk. |
Użyto języka charakterystycznego dla danej epoki. | De periodespecifieke taal werd gebruikt. |
Kontekst historyczny ma znaczenie. | De historische context is belangrijk. |
Historię kultury badano. | De cultuurgeschiedenis werd bestudeerd. |
Odniesienie historyczne zostało dokonane. | De historische verwijzing werd gemaakt. |
Okres charakteryzował się. | De periode werd gekenmerkt door. |
Uznano historyczne znaczenie. | De historische betekenis werd erkend. |
Powstał ruch kulturalny. | De culturele beweging ontstond. |
Dziedzictwo historyczne trwa. | De historische erfenis blijft voortbestaan. |
Okres ten oznaczał punkt zwrotny. | De periode markeerde een keerpunt. |
Narracja historyczna została napisana. | Het historische verhaal werd geschreven. |
Filozofia. | Filosofie. |
Tradycja kulturowa była przekazywana. | De culturele traditie werd doorgegeven. |
Perspektywa historyczna została przeanalizowana. | Het historische perspectief werd geanalyseerd. |
Okres wpłynął na współczesną myśl. | De periode beïnvloedde het moderne denken. |
Sąd. | rechtbank |
Sędzia. | rechter |
prawnik | advocaat |
Sąd rozpatrzył sprawę. | De rechtbank behandelde de zaak. |
Sędzia wydał orzeczenie. | De rechter deed een uitspraak. |
Prawnik przedstawił argument. | De advocaat voerde het pleidooi. |
System prawny zapewnia sprawiedliwość. | Het rechtssysteem zorgt voor rechtvaardigheid. |
Proces został przeprowadzony sprawiedliwie. | Het proces werd eerlijk gevoerd. |
Dowody zostały przedstawione. | Het bewijs werd gepresenteerd. |
Świadek złożył zeznania. | De getuige verklaarde. |
Ława przysięgłych obradowała. | De jury beraadslaagde zich. |
Ogłoszono wyrok. | Het vonnis werd bekendgemaakt. |
Wyrok został ogłoszony. | Het vonnis werd uitgesproken. |
Odwołanie zostało wniesione. | Het beroep is ingediend. |
Ustanowiono precedens prawny. | Het juridische precedent werd vastgesteld. |
Prawo konstytucyjne zostało chronione. | Het grondwettelijk recht werd beschermd. |
Procedura prawna została przestrzegana. | De juridische procedure werd gevolgd. |
System wymiaru sprawiedliwości działa niezależnie. | Het rechtssysteem functioneert onafhankelijk. |
Ramy prawne chronią prawa. | Het juridische kader beschermt rechten. |
Postanowienie sądu zostało wydane. | Het gerechtelijk bevel werd uitgevaardigd. |
Udzielono reprezentacji prawnej. | De juridische bijstand werd verleend. |
Sprawa została oddalona. | De zaak werd afgewezen. |
Wystąpiono o środek prawny. | Het rechtsmiddel werd gezocht. |
Sprawiedliwości stało się zadość. | De gerechtigheid is geschied. |
Spór prawny został rozwiązany. | Het juridische geschil werd opgelost. |
Postępowania sądowe były przejrzyste. | De gerechtelijke procedures waren transparant. |
Zasada prawna została zastosowana. | Het rechtsbeginsel werd toegepast. |
Przeprowadzono kontrolę sądową. | De rechterlijke toetsing werd uitgevoerd. |
Ochrona prawna została przyznana. | De juridische bescherming werd verleend. |
System wymiaru sprawiedliwości zapewnia sprawiedliwość. | Het rechtssysteem waarborgt rechtvaardigheid. |
Obowiązek prawny został wypełniony. | De wettelijke verplichting werd nagekomen. |
Właściwość sądu została ustalona. | De jurisdictie van de rechtbank werd vastgesteld. |
Argument prawny był przekonujący. | Het juridische argument was overtuigend. |
Sędzia był bezstronny. | De rechter was onpartijdig. |
System prawny ewoluował. | Het rechtsstelsel ontwikkelde zich. |
Decyzja sądu była ostateczna. | De uitspraak van de rechtbank was definitief. |
Prawa zostały wyegzekwowane. | De wettelijke rechten werden gehandhaafd. |
Proces wymiaru sprawiedliwości był gruntowny. | Het gerechtelijk proces was grondig. |
Ramy prawne były kompleksowe. | Het juridische kader was omvattend. |
Prawo. | Wet |
Legalny. | Wettelijk. |
Umowa. | Overeenkomst. |
Umowa została przeze mnie podpisana. | Ik heb het contract ondertekend. |
Ustawa została uchwalona. | De wet werd aangenomen. |
Dokument prawny został poddany przeglądowi. | Het juridische document is beoordeeld. |
Umowa jest wiążąca. | De overeenkomst is bindend. |
Klauzula określa warunki. | De clausule bepaalt de voorwaarden. |
Postępowanie prawne zostało wszczęte. | De gerechtelijke procedure werd ingesteld. |
Sąd wydał wyrok. | De rechtbank velde een vonnis. |
Radca prawny doradził. | De juridische raadsman adviseerde. |
Ustawa została zmieniona. | De wet werd gewijzigd. |
Rozporządzenie zostało wprowadzone w życie. | De verordening werd gehandhaafd. |
Ramy prawne regulują. | Het juridische kader bepaalt. |
Dokument urzędowy został poświadczony notarialnie. | Het officiële document werd door een notaris gewaarmerkt. |
Procedura biurokratyczna jest skomplikowana. | De bureaucratische procedure is complex. |
Formularz administracyjny został złożony. | Het administratieve formulier werd ingediend. |
Wydano oficjalne zawiadomienie. | De officiële kennisgeving werd uitgevaardigd. |
Osoba prawna została utworzona. | De rechtspersoon werd opgericht. |
Wymóg zgodności został spełniony. | Aan de nalevingsvereiste is voldaan. |
Powołano się na precedens prawny. | Het juridische precedent werd aangehaald. |
Orzeczenie sądowe zostało zaskarżone. | Tegen de gerechtelijke beslissing is beroep aangetekend. |
Obowiązek prawny musi zostać wypełniony. | Aan de wettelijke verplichting moet worden voldaan. |
Dokument urzędowy został zarchiwizowany. | Het officiële register werd gearchiveerd. |
Organ regulacyjny sprawuje nadzór. | De toezichthoudende instantie houdt toezicht. |
Przepis prawny ma zastosowanie. | De wettelijke bepaling is van toepassing. |
Oficjalne upoważnienie zostało udzielone. | De officiële machtiging werd verleend. |
Procedura biurokratyczna jest długotrwała. | Het bureaucratische proces is langdurig. |
Wykładnia prawa jest zróżnicowana. | De juridische interpretatie varieert. |
Oficjalny protokół został przestrzegany. | Het officiële protocol werd nageleefd. |
Powieść | roman. |
Poezja | Poëzie. |
Proza | Proza. |
Metafora | Metafoor. |
Allegoria | Allegorie |
Autor napisał arcydzieło | De auteur schreef een meesterwerk. |
Wiersz używa metafor | Het gedicht gebruikt metaforen. |
Narracja jest przekonująca | Het narratief is meeslepend. |
Proza jest elegancka | Het proza is elegant. |
Allegoria reprezentuje wolność | De allegorie staat voor vrijheid. |
Postać jest dobrze rozwinięta | Het personage is goed uitgewerkt. |
Akcja rozwija się stopniowo | Het plot ontvouwt zich geleidelijk. |
Obrazowanie jest żywe | De beeldspraak is levendig. |
Symbolika jest głęboka | De symboliek is diepgaand. |
Styl jest wyrafinowany | De stijl is verfijnd. |
Dzieło jest ponadczasowe. | Het werk is tijdloos. |
Autor stosuje ironię. | De auteur gebruikt ironie. |
Temat jest uniwersalny. | Het thema is universeel. |
Dialog jest autentyczny. | De dialoog is authentiek. |
Opis jest sugestywny. | De beschrijving is beeldend. |
Głos narratora jest charakterystyczny. | De vertelstem is onderscheidend. |
Środek literacki wzmacnia znaczenie. | De literaire stijlfiguur versterkt de betekenis. |
Epilog zamyka opowieść. | De epiloog sluit het verhaal af. |
Prolog wprowadza scenę. | De proloog zet de scène. |
Wers jest rytmiczny. | Het vers is ritmisch. |
Strofa zawiera cztery wersy. | De strofe bevat vier regels. |
Sonet zachowuje ścisłą formę. | Het sonnet volgt een strikte vorm. |
Ruch literacki wpłynął na pisarzy. | De literaire stroming beïnvloedde schrijvers. |
Klasyczne dzieło przetrwa. | Het klassieke werk blijft voortbestaan. |
Współczesna powieść odzwierciedla społeczeństwo. | De hedendaagse roman weerspiegelt de samenleving. |
Krytyka literacka analizuje tematy. | De literaire kritiek analyseert thema's. |
Antologia zawiera wiersze. | De bloemlezing verzamelt gedichten. |
Rękopis został odkryty. | Het manuscript werd ontdekt. |
Wydanie jest opatrzone przypisami. | De editie is geannoteerd. |
Tłumaczenie oddaje istotę. | De vertaling vangt de essentie. |
Tradycja literacka trwa. | De literaire traditie zet zich voort. |
Dorobek twórczy autora jest obszerny. | Het oeuvre van de auteur is omvangrijk. |
Kanon literacki obejmuje klasykę. | De literaire canon omvat klassiekers. |
Struktura narracji jest złożona. | De narratieve structuur is complex. |
Analiza literacka ujawnia głębię. | De literaire analyse onthult diepgang. |
Diagnoza | Diagnose |
Leczenie | Behandeling. |
Operacja | chirurgie |
Diagnoza została potwierdzona | De diagnose werd bevestigd. |
Leczenie jest skuteczne. | De behandeling is effectief. |
Operacja zakończyła się powodzeniem. | De operatie was succesvol. |
Stan pacjenta się poprawił. | De toestand van de patiënt verbeterde. |
Badanie lekarskie wykazało. | Het medisch onderzoek wees uit. |
Recepta została zrealizowana. | Het recept is uitgeleverd. |
Objawy zostały przeanalizowane. | De symptomen werden geanalyseerd. |
Zdiagnozowano chorobę. | De ziekte werd vastgesteld. |
Lek został podany. | De medicatie werd toegediend. |
Procedura medyczna została przeprowadzona. | De medische procedure werd uitgevoerd. |
Monitorowano parametry życiowe pacjenta. | De vitale functies van de patiënt werden gecontroleerd. |
Anatomia została zbadana. | De anatomie werd bestudeerd. |
Fizjologia została wyjaśniona. | De fysiologie werd uitgelegd. |
Zidentyfikowano patologię. | De pathologie werd vastgesteld. |
Stan zdrowia wymaga uwagi. | De medische aandoening vereist aandacht. |
Przeprowadzono badanie kliniczne. | De klinische proef werd uitgevoerd. |
Badania medyczne poszerzyły wiedzę. | Het medisch onderzoek heeft de kennis vergroot. |
System opieki zdrowotnej zapewnia opiekę. | Het zorgsysteem biedt zorg. |
Specjalność medyczna skupia się na. | Het medische specialisme richt zich op. |
Rozpoznanie było różnicowe. | De diagnose was een differentiaaldiagnose. |
Rokowanie jest pomyślne. | De prognose is gunstig. |
Interwencja medyczna była konieczna. | De medische ingreep was noodzakelijk. |
Przejrzano historię medyczną pacjenta. | De medische voorgeschiedenis van de patiënt werd doorgenomen. |
Terminologia medyczna jest precyzyjna. | De medische terminologie is precies. |
Skonsultowano się z pracownikiem służby zdrowia. | De geraadpleegde zorgverlener. |
Protokół medyczny został przestrzegany. | Het medisch protocol werd gevolgd. |
Rekonwalescencja pacjenta była monitorowana. | Het herstel van de patiënt werd gemonitord. |
Sprzęt medyczny został wysterylizowany. | De medische apparatuur werd gesteriliseerd. |
Zabieg chirurgiczny został zaplanowany. | De chirurgische ingreep was gepland. |
Znieczulenie zostało podane. | De anesthesie werd toegediend. |
Zespół medyczny współpracował. | Het medische team werkte samen. |
Uzyskano zgodę pacjenta. | De toestemming van de patiënt werd verkregen. |
Zasady etyki medycznej były przestrzegane. | De medische ethiek werd gerespecteerd. |
Polityka opieki zdrowotnej została wdrożona. | Het gezondheidszorgbeleid werd ingevoerd. |
Ta innowacja medyczna poprawiła wyniki. | De medische innovatie verbeterde de uitkomsten. |
Jakość życia pacjenta poprawiła się. | De kwaliteit van leven van de patiënt verbeterde. |
Dziedzina medycyny stale się rozwija. | Het medische vakgebied ontwikkelt zich voortdurend. |
Świadczenie opieki zdrowotnej zostało zoptymalizowane. | De zorgverlening werd geoptimaliseerd. |
Kształcenie medyczne jest rygorystyczne. | De medische opleiding is veeleisend. |
Prawa pacjenta zostały chronione. | De rechten van de patiënt werden beschermd. |
Tajemnica lekarska została zachowana. | De medische geheimhouding werd gehandhaafd. |
Reforma ochrony zdrowia była przedmiotem debaty. | De hervorming van de gezondheidszorg werd besproken. |
Praktyka medyczna była oparta na dowodach naukowych. | De medische praktijk was op bewijs gebaseerd. |
Uszanowano autonomię pacjenta. | De autonomie van de patiënt werd gerespecteerd. |
Decyzja medyczna została podjęta na podstawie informacji. | De medische beslissing was geïnformeerd. |
Dostęp do opieki zdrowotnej został poprawiony. | De toegang tot de gezondheidszorg werd verbeterd. |
Badania medyczne były przełomowe. | Het medische onderzoek was baanbrekend. |
Etyka. | Ethiek. |
Moralność. | Moraliteit. |
Studiuję filozofię. | Ik studeer filosofie. |
Etyka kieruje zachowaniem. | Ethiek stuurt gedrag. |
Moralność jest złożona. | Moraal is complex. |
Pytanie filozoficzne było głębokie. | De filosofische vraag was diepgaand. |
Omówiono dylemat etyczny. | Het ethische dilemma werd besproken. |
Zasada moralna została zastosowana. | Het morele principe werd toegepast. |
Argument filozoficzny był przekonujący. | Het filosofische argument was overtuigend. |
Ustanowiono ramy etyczne. | Het ethische kader werd vastgesteld. |
Rozumowanie moralne było poprawne. | De morele redenering was deugdelijk. |
Tradycja filozoficzna wpłynęła na myślenie. | De filosofische traditie beïnvloedde het denken. |
Kwestia etyczna była ważna. | De ethische overweging was belangrijk. |
Osąd moralny został wydany. | Het morele oordeel werd geveld. |
Filozoficzne dociekanie zgłębiało znaczenie. | De filosofische verkenning onderzocht de betekenis. |
Standard etyczny został utrzymany. | De ethische standaard werd gehandhaafd. |
Wartość moralna została uznana. | De morele waarde werd erkend. |
Perspektywa filozoficzna była wyjątkowa. | Het filosofische perspectief was uniek. |
Decyzja etyczna była trudna. | De ethische beslissing was moeilijk. |
Obowiązek moralny został spełniony. | De morele verplichting werd nagekomen. |
Dyskurs filozoficzny był wciągający. | Het filosofische discours was boeiend. |
Kodeks etyczny został przestrzegany. | De ethische code werd gevolgd. |
Filozofia moralna była studiowana. | De moraalfilosofie werd bestudeerd. |
Pojęcie filozoficzne było abstrakcyjne. | Het filosofische concept was abstract. |
Teoria etyczna została opracowana. | De ethische theorie werd ontwikkeld. |
Filozofia moralna kieruje działaniem. | De morele filosofie stuurt het handelen. |
Refleksja filozoficzna była głęboka. | De filosofische reflectie was diep. |
Zasada etyczna była uniwersalna. | Het ethische principe was universeel. |
Rozumowanie moralne było logiczne. | De morele redenering was logisch. |
patrzeć | kijken |
rzucić okiem. | een blik werpen |
gapić się | staren |
Wpatrywać się. | staren |
powiedzieć | zeggen |
Szeptać. | fluisteren. |
Krzyczeć. | schreeuwen |
mruczeć | murmelen. |
Chodzić. | lopen |
przechadzać się | slenteren |
Kroczyć. | schrijden |
spacerować | slenteren. |
Biegać. | rennen |
sprintować | sprinten |
Truchtać. | joggen |
pędzić | sprinten |
Myśleć. | denken. |
rozważać | peinzen |
kontemplować | overpeinzen |
rozważać | Beraadslagen. |
Czuć. | voelen |
wyczuć | Waarnemen. |
Postrzegać. | Waarnemen. |
Wykryć. | detecteren |
rozumieć | begrijpen |
pojąć | begrijpen |
pojąć | begrijpen. |
zdać sobie sprawę | zich realiseren |
wiedzieć | weten |
Być świadomym. | zich bewust zijn. |
Rozpoznać. | herkennen |
Być zaznajomionym z | vertrouwd zijn met |
Hipoteza. | Hypothese. |
Eksperyment. | Experiment. |
Teoria. | Theorie. |
Hipoteza została sformułowana. | De hypothese werd geformuleerd. |
Eksperyment został zaprojektowany. | Het experiment werd ontworpen. |
Teoria została zweryfikowana. | De theorie werd gevalideerd. |
Zastosowano metodę naukową. | De wetenschappelijke methode werd toegepast. |
Badania przeprowadzono rygorystycznie. | Het onderzoek werd rigoureus uitgevoerd. |
Dane zostały zebrane systematycznie. | De gegevens werden systematisch verzameld. |
Analiza była gruntowna. | De analyse was grondig. |
Sprzęt laboratoryjny został skalibrowany. | De laboratoriumapparatuur werd gekalibreerd. |
Odkrycie naukowe było znaczące. | De wetenschappelijke ontdekking was van groot belang. |
Wyniki badań zostały opublikowane. | De onderzoeksresultaten werden gepubliceerd. |
Proces recenzowania został zakończony. | Het peer reviewproces is voltooid. |
Środowisko naukowe zareagowało. | De wetenschappelijke gemeenschap reageerde. |
Metodologia była rzetelna. | De methodologie was solide. |
Pytanie badawcze zostało rozpatrzone. | De onderzoeksvraag werd behandeld. |
Artykuł naukowy przeszedł recenzję rówieśniczą. | Het wetenschappelijke artikel werd door vakgenoten beoordeeld. |
Badania naukowe przyczyniły się do poszerzenia wiedzy. | Het academische onderzoek droeg bij aan kennis. |
Plan eksperymentalny był kontrolowany. | Het experimentele ontwerp was gecontroleerd. |
Zmienne zostały dokładnie zmierzone. | De variabelen werden nauwkeurig gemeten. |
Przeprowadzono analizę statystyczną. | De statistische analyse werd uitgevoerd. |
Protokół badawczy został przestrzegany. | Het onderzoeksprotocol werd gevolgd. |
Badanie naukowe było systematyczne. | Het wetenschappelijke onderzoek was systematisch. |
Praca laboratoryjna była precyzyjna. | Het laboratoriumwerk was nauwkeurig. |
Metodologia badawcza była rygorystyczna. | De onderzoeksmethode was rigoureus. |
Dowody naukowe były przekonujące. | Het wetenschappelijke bewijs was overtuigend. |
Badanie naukowe było wszechstronne. | De academische studie was omvattend. |
Innowacja badawcza posunęła dziedzinę do przodu. | De onderzoeksinnovatie bracht het vakgebied vooruit. |
Wiedza naukowa została poszerzona. | De wetenschappelijke kennis werd uitgebreid. |
Współpraca badawcza była owocna. | De samenwerking in het onderzoek was vruchtbaar. |
Wyniki laboratoryjne były powtarzalne. | De laboratoriumresultaten waren reproduceerbaar. |
Badanie naukowe było dokładne. | Het wetenschappelijke onderzoek was grondig. |
Wkład badawczy był oryginalny. | De onderzoeksbijdrage was origineel. |
Publikacja naukowa była wpływowa. | De wetenschappelijke publicatie was invloedrijk. |
Paradygmat naukowy uległ zmianie. | Het wetenschappelijke paradigma verschoof. |
Metodologia badawcza została zwalidowana. | De onderzoeksmethodologie werd gevalideerd. |
Badania laboratoryjne były przełomowe. | Het laboratoriumonderzoek was baanbrekend. |
Postęp naukowy był znaczący. | De wetenschappelijke vooruitgang was aanzienlijk. |
Doskonałość badawcza została uznana. | De uitmuntendheid van het onderzoek werd erkend. |
Badania naukowe zostały sfinansowane. | Het academisch onderzoek werd gefinancierd. |
Zachowano uczciwość naukową. | De wetenschappelijke integriteit werd gehandhaafd. |
Zasady etyki badań zostały przestrzegane. | De onderzoeksethiek werd gerespecteerd. |
Zapewniono bezpieczeństwo w laboratorium. | De veiligheid in het laboratorium werd gewaarborgd. |
Dokładność naukowa została zweryfikowana. | De wetenschappelijke nauwkeurigheid werd geverifieerd. |
Promowano przejrzystość badań. | De transparantie van het onderzoek werd bevorderd. |
Praca naukowa była rygorystyczna. | Het academische onderzoek was rigoureus. |
Środowisko naukowe współpracowało. | De wetenschappelijke gemeenschap werkte samen. |
Wpływ badań został zmierzony. | De impact van het onderzoek werd gemeten. |
Poszedłem. | Ik was gegaan. |
Zjadłeś. | Je had gegeten. |
On już przybył. | Hij was aangekomen. |
Ona już wyszła. | Ze was vertrokken. |
Widzieliśmy. | We hadden gezien. |
Będę skończył. | Ik zal het afgemaakt hebben. |
Dotrzesz. | Je zult aangekomen zijn. |
On już będzie wyszedł. | Hij zal vertrokken zijn. |
Ona ukończy. | Ze zal het voltooid hebben. |
Będziemy osiągnęli. | We zullen bereikt hebben. |
Poszedłbym. | Ik zou zijn gegaan. |
Zjadłbyś. | Je zou gegeten hebben. |
Przybyłby. | Hij zou aangekomen zijn. |
Ona wyszłaby. | Ze zou zijn vertrokken. |
Zobaczylibyśmy. | We zouden gezien hebben. |
Chodziłem. | Ik was aan het gaan geweest. |
Jadłeś. | Je was aan het eten geweest. |
On pracował. | Hij was aan het werken geweest. |
Ona się uczyła. | Ze was aan het studeren geweest. |
Czekaliśmy. | We hadden zitten wachten. |
Będę pracował. | Ik zal aan het werken zijn geweest. |
Będziesz się uczył. | Je zult aan het studeren zijn geweest. |
Będzie już czekał. | Hij zal aan het wachten zijn geweest. |
Ona będzie czytała. | Ze zal aan het lezen zijn geweest. |
Będziemy podróżować. | We zullen aan het reizen zijn geweest. |
Szedłbym. | Ik zou aan het gaan zijn geweest. |
Jadłbyś. | Je zou aan het eten zijn geweest. |
On pracowałby. | Hij zou aan het werk zijn geweest. |
Ona uczyłaby się. | Zij zou aan het studeren zijn geweest. |
Czekalibyśmy. | We zouden aan het wachten zijn geweest. |
Skończywszy, wyszedłem. | Toen ik klaar was, vertrok ik. |
Przybywszy, odpoczęliśmy. | Aangekomen rustten we uit. |
Nauczywszy się, zdała. | Omdat ze gestudeerd had, slaagde ze. |
Popracowawszy, odpoczął. | Nadat hij had gewerkt, ontspande hij zich. |
Przeczytawszy, zrozumiałem. | Na het lezen begreep ik. |
Gdybym poszedł, poinformowałbym cię. | Als ik zou gaan, zou ik je informeren. |
Gdybym wiedział, postąpiłbym inaczej. | Had ik het geweten, dan had ik anders gehandeld. |
Jeżeli będą Państwo potrzebować pomocy, prosimy o kontakt. | Mocht u hulp nodig hebben, neem dan contact met ons op. |
Gdyby nie twoja pomoc, nie udałoby mi się. | Was het niet voor jouw hulp, dan zou ik gefaald hebben. |
Gdyby to było możliwe, wzięlibyśmy w tym udział. | Als het mogelijk geweest was, zouden we zijn gekomen. |
Gdyby okoliczności były inne, wynik byłby inny. | Ware de omstandigheden anders, zou de uitkomst verschillen. |
Jeśli zajdzie taka potrzeba, odpowiemy. | Mocht de noodzaak zich voordoen, zullen wij reageren. |
Gdybyśmy tylko wiedzieli, to byśmy się przygotowali. | Als we het maar hadden geweten, zouden we ons hebben voorbereid. |
Gdyby ktoś rozważył konsekwencje. | Stelde men de implicaties in overweging. |
Byłoby lepiej, gdybyś milczał. | Het ware beter dat je stil bleef. |
Chciałbym, żeby było inaczej. | Ik zou willen dat het anders was. |
Gdybym był na twoim miejscu, przemyślałbym to. | Als ik jou was, zou ik het heroverwegen. |
Że tak powiem, sytuacja jest skomplikowana. | De situatie is, als het ware, complex. |
Nie zmienia to faktu, że musimy iść dalej. | Hoe het ook zij, moeten we doorgaan. |
Cokolwiek się stanie, wytrwamy. | Wat er ook moge gebeuren, wij zullen volharden. |
Choćby dom był najskromniejszy, nie ma jak w domu. | Al is het nog zo nederig, er gaat niets boven thuis. |
Wystarczy powiedzieć, że sprawa jest rozwiązana. | Het volstaat te zeggen dat de zaak is opgelost. |
Daleko mi do krytykowania. | Verre van mij om te bekritiseren. |
Niech tak będzie. | Zo zij het. |