Na przykład. | Bijvoorbeeld. |
A mianowicie. | Namelijk. |
Tworzę treści. | Ik maak content. |
Wolność | Vrijheid |
Sprawiedliwość | Rechtvaardigheid |
Równość. | Gelijkheid. |
Demokracja | Democratie. |
Prawda. | Waarheid. |
Piękno | schoonheid |
Mądrość | Wijsheid |
Odwaga. | Moed |
Wolność jest niezbędna. | Vrijheid is essentieel. |
Sprawiedliwości musi stać się zadość. | Gerechtigheid moet geschieden. |
Walczymy o równość. | We strijden voor gelijkheid. |
Demokracja wymaga uczestnictwa. | Democratie vereist participatie. |
Prawda jest ważna. | Waarheid is belangrijk. |
Piękno jest subiektywne. | Schoonheid is subjectief. |
Mądrość przychodzi z doświadczenia. | Wijsheid komt met ervaring. |
Odwaga jest godna podziwu. | Moed is bewonderenswaardig. |
Cenimy wolność. | We hechten waarde aan vrijheid. |
Pojęcie sprawiedliwości. | Het concept van gerechtigheid. |
Równość jest prawem. | Gelijkheid is een recht. |
Demokracja jest krucha. | Democratie is kwetsbaar. |
Szukamy prawdy. | Wij zoeken de waarheid. |
Piękno nas inspiruje. | Schoonheid inspireert ons. |
Mądrość kieruje decyzjami. | Wijsheid stuurt beslissingen. |
Odwaga pokonuje strach. | Moed overwint angst. |
Wolność wypowiedzi. | Vrijheid van meningsuiting. |
sprawiedliwość społeczna | Sociale rechtvaardigheid. |
Równość płci. | Gelijkheid tussen mannen en vrouwen. |
Wartości demokratyczne. | Democratische waarden. |
Absolutna prawda. | Absolute waarheid. |
Piękno wewnętrzne | Innerlijke schoonheid. |
Według badań. | Volgens het onderzoek. |
Na podstawie wyników. | Op basis van de bevindingen. |
Dowody sugerują. | Het bewijs suggereert. |
Można argumentować, że. | Er kan worden betoogd dat |
Można by twierdzić, że. | Men zou kunnen betogen dat. |
Warto zauważyć, że. | Het is vermeldenswaard dat. |
Należy podkreślić, że. | Het moet worden benadrukt dat. |
Ważne jest, aby uznać. | Het is belangrijk om te erkennen. |
Nasuwa się pytanie o. | Dit roept de vraag op. |
Pozostaje kwestią otwartą, czy. | Het valt nog te bezien of. |
Badanie wykazuje. | De studie toont aan. |
Dane wskazują. | De gegevens geven aan. |
Wyniki pokazują. | Uit de resultaten blijkt. |
Analiza wykazuje. | De analyse laat zien. |
Wydaje się, że. | Het lijkt erop dat. |
Wydaje się prawdopodobne, że. | Het lijkt aannemelijk dat. |
Istnieją przesłanki, by sądzić. | Er is reden om aan te nemen. |
Można przypuszczać, że. | Het is denkbaar dat. |
W pewnym stopniu. | In zekere mate. |
W tym kontekście. | In deze context. |
W odniesieniu do. | Ten aanzien van. |
pod względem. | In termen van. |
W odniesieniu do. | Ten aanzien van. |
W świetle. | In het licht van. |
Biorąc pod uwagę, że. | Gegeven dat. |
Pod warunkiem, że. | Op voorwaarde dat. |
Zakładając, że. | Aangenomen dat. |
Niemniej jednak. | Desalniettemin. |
aczkolwiek | zij het |
Nostalgiczny. | Nostalgisch. |
Melancholijny. | Melancholisch. |
Euforyczny | Euforisch. |
Apatyczny. | Apathisch. |
Czuję nostalgię. | Ik voel me nostalgisch. |
Ona jest melancholijna. | Zij is melancholisch. |
Był euforyczny. | Hij was euforisch. |
Czuję apatię. | Ik voel me apathisch. |
Jestem przytłoczony. | Ik voel me overweldigd. |
Ona jest zadowolona. | Ze is tevreden. |
On czuje się spełniony. | Hij voelt zich vervuld. |
Jestem zaniepokojony. | Ik ben angstig. |
Ona jest pogodna. | Zij is sereen. |
Czuje się rozdarty. | Hij voelt zich verscheurd. |
Jestem w euforii. | Ik ben dolblij. |
Ona jest przygnębiona. | Ze is terneergeslagen. |
Czuje ambiwalencję. | Hij voelt zich ambivalent. |
Ogarnia mnie euforia. | Ik ben euforisch. |
Ona jest zamyślona. | Ze is bedachtzaam. |
Czuje się bezbronny. | Hij voelt zich kwetsbaar. |
Jestem odporny. | Ik ben veerkrachtig. |
Ona jest empatyczna. | Ze is empathisch. |
On czuje się wzmocniony. | Hij voelt zich bekrachtigd. |
Jestem introspekcyjny. | Ik ben introspectief. |
Ona jest pełna pasji. | Ze is gepassioneerd. |
Czuje się wyzwolony. | Hij voelt zich bevrijd. |
Jestem w zamyśleniu. | Ik ben contemplatief. |
Ona jest refleksyjna. | Ze is bedachtzaam. |
On czuje się zainspirowany. | Hij voelt zich geïnspireerd. |
Czuję wewnętrzny spokój. | Ik ben in vrede. |
Mieć serce ze złota. | Een hart van goud hebben. |
Być w siódmym niebie. | In de zevende hemel zijn |
Upiec dwie pieczenie na jednym ogniu. | Twee vliegen in één klap slaan. |
Teraz piłka jest po twojej stronie. | De bal ligt bij jou. |
być na czyimś miejscu | In iemands schoenen staan. |
Trafić w samo sedno. | De spijker op de kop slaan. |
Lepiej późno niż wcale. | Beter laat dan nooit. |
Nie oceniaj książki po okładce. | Beoordeel een boek niet op zijn kaft. |
Nie ma tego złego, co by na dobre nie wyszło. | Aan elke wolk zit een zilveren randje. |
Czyny mówią głośniej niż słowa. | Daden zeggen meer dan woorden. |
Przełamać lody. | Het ijs breken. |
Być bułką z masłem. | Een fluitje van een cent zijn. |
Kosztować majątek. | Een rib uit je lijf kosten. |
słuchać uważnie | met gespitste oren luisteren |
Raz na ruski rok. | Bij hoge uitzondering. |
zdradzić tajemnicę | De kat uit de zak laten. |
Być pracowitym jak pszczółka. | Zo druk als een bij zijn. |
Mieć rękę do roślin. | Groene vingers hebben. |
Być w tej samej łodzi. | In hetzelfde schuitje zitten. |
Przymykać oko. | door de vingers zien |
zacisnąć zęby | door de zure appel heen bijten |
pracować do białego rana | tot diep in de nacht doorwerken |
Skończyć na dziś. | Het voor vandaag erbij laten. |
Iść na skróty. | De kantjes eraf lopen. |
Ruszyć z miejsca. | Het balletje aan het rollen krijgen. |
Pójść o krok dalej. | Een stapje extra zetten. |
Zakuwać. | de boeken induiken |
zachować pogodę ducha | Je hoofd omhoog houden. |
Poznać tajniki. | De kneepjes van het vak leren. |
wiązać koniec z końcem. | de eindjes aan elkaar knopen. |
robić kogoś w konia | iemand voor de gek houden |
Mieć takie samo zdanie. | op één lijn zitten. |
nie opowiadać się po żadnej ze stron | Zich op de vlakte houden. |
wygadać się | de aap uit de mouw laten |
brać to z przymrużeniem oka | Het met een korreltje zout nemen. |
rzucić ręcznik | De handdoek in de ring gooien. |
pojąć | Ergens grip op krijgen. |
Kiedy świnie zaczną latać. | Als varkens konden vliegen. |
niewygodny temat. | De olifant in de kamer. |
Książka, o której mówiłem. | Het boek waarvan ik sprak. |
Osoba, do której napisałem. | De persoon aan wie ik schreef. |
Dom, w którym mieszkaliśmy. | Het huis waarin we woonden. |
Powód, dla którego odszedł. | De reden waarom hij vertrok. |
Sposób, w jaki to rozwiązała. | De manier waarop ze het oploste. |
Moment, w którym wszystko się zmieniło. | Het moment waarop alles veranderde. |
Kraj, z którego przyszli. | Het land waaruit ze kwamen. |
Metoda, dzięki której odnieśliśmy sukces. | De methode waarmee we slaagden. |
Okres, podczas którego to się wydarzyło. | De periode waarin het gebeurde. |
Punkt, w którym się zatrzymaliśmy. | Het punt waarop we gestopt zijn. |
Stopień, w jakim to ma znaczenie. | De mate waarin het ertoe doet. |
Stopień, w jakim on zrozumiał. | De mate waarin hij het begreep. |
Środki, za pomocą których się komunikujemy. | De middelen waarmee we communiceren. |
Cel, dla którego zostało stworzone. | Het doel waarvoor het is gemaakt. |
Okoliczności, w których to miało miejsce. | De omstandigheden waaronder het zich voordeed. |
Warunki, w których pracowaliśmy. | De omstandigheden waarin we werkten. |
Godzina, o której przybyliśmy. | De tijd waarop we aankwamen. |
Miejsce, w którym się spotkaliśmy. | De plaats waar we elkaar hebben ontmoet. |
Powód, dla którego to zrobił. | De reden waarom hij het deed. |
Sposób, w jaki to wyjaśniła. | De manier waarop ze het uitlegde. |
Sztuka. | Kunst. |
Malarstwo | Schilderij |
Literatura | Literatuur. |
Teatr | Theater. |
Muzeum. | museum |
Kocham sztukę. | Ik houd van kunst. |
Obraz jest piękny. | Het schilderij is mooi. |
Czytamy literaturę. | We lezen literatuur. |
Idę do teatru. | Ik ga naar het theater. |
Odwiedziliśmy muzeum. | We bezochten het museum. |
Artysta stworzył arcydzieło. | De kunstenaar heeft een meesterwerk gemaakt. |
Studiuję historię sztuki. | Ik studeer kunstgeschiedenis. |
Wystawa była imponująca. | De tentoonstelling was indrukwekkend. |
Byliśmy na koncercie. | We gingen naar een concert. |
Występ był znakomity. | De uitvoering was uitstekend. |
Piszę powieść. | Ik schrijf een roman. |
Wiersz został opublikowany. | Het gedicht werd gepubliceerd. |
Doceniamy kulturę. | We waarderen cultuur. |
Rzeźba jest nowoczesna. | Het beeldhouwwerk is modern. |
Uczę się o ruchach artystycznych. | Ik leer over kunststromingen. |
Galeria została otwarta. | De galerie opende. |
Omówiliśmy dzieło. | We hebben het werk besproken. |
Styl jest wyjątkowy. | De stijl is uniek. |
Sztuka mnie inspiruje. | Ik ben geïnspireerd door kunst. |
Wydarzenie kulturalne odniosło sukces. | Het culturele evenement was succesvol. |
Chronimy dziedzictwo. | Wij behouden erfgoed. |
Tradycja trwa. | De traditie gaat voort. |
Poznaję różne kultury. | Ik verken verschillende culturen. |
Festiwal był obchodzony. | Het festival werd gevierd. |
Cenimy artystyczną ekspresję. | Wij waarderen artistieke expressie. |
Firma. | Bedrijf. |
Biznes. | Bedrijf. |
Spotkanie | vergadering |
Umowa | Contract. |
Inwestycja | Belegging |
Zysk | winst |
Strata | Verlies. |
Konto bankowe. | Bankrekening. |
Pożyczka | Lening. |
stopa procentowa | rentevoet |
Mam spotkanie biznesowe. | Ik heb een zakelijke vergadering. |
Musimy podpisać umowę. | We moeten het contract ondertekenen. |
Firma osiągnęła zysk. | Het bedrijf maakte winst. |
Otworzyłem konto bankowe. | Ik heb een bankrekening geopend. |
Złożyliśmy wniosek o kredyt. | We hebben een lening aangevraagd. |
Stopa procentowa jest wysoka. | De rente is hoog. |
Musimy zwiększyć sprzedaż. | We moeten de omzet verhogen. |
Rynek jest konkurencyjny. | De markt is concurrerend. |
Wprowadziliśmy nowy produkt. | We hebben een nieuw product gelanceerd. |
Budżet został zatwierdzony. | Het budget werd goedgekeurd. |
Muszę sprawdzić saldo. | Ik moet het saldo controleren. |
Negocjujemy cenę. | We onderhandelen over de prijs. |
Transakcja została sfinalizowana. | De deal werd gesloten. |
Mamy partnerstwo biznesowe. | We hebben een partnerschap. |
Cena akcji wzrosła. | De aandelenkoers is gestegen. |
Musimy obniżyć koszty. | We moeten de kosten verlagen. |
Faktura została wysłana. | De factuur is verzonden. |
Otrzymaliśmy płatność. | We hebben de betaling ontvangen. |
Raport finansowy jest gotowy. | Het financiële rapport is klaar. |
Rozszerzamy działalność. | We breiden het bedrijf uit. |
Ogłoszono fuzję. | De fusie werd aangekondigd. |
Musimy przeanalizować dane. | We moeten de gegevens analyseren. |
Omówiono strategię. | De strategie werd besproken. |
Osiągnęliśmy nasze cele. | We hebben onze doelstellingen bereikt. |
Wyniki kwartalne są pozytywne. | De kwartaalresultaten zijn positief. |
Musimy poprawić efektywność. | We moeten de efficiëntie verbeteren. |
Klient jest zadowolony. | De klant is tevreden. |
Szukamy inwestorów. | Wij zijn op zoek naar investeerders. |
Plan biznesowy został przedstawiony. | Het bedrijfsplan werd gepresenteerd. |
Chociaż padało, wyszliśmy. | Hoewel het regende, gingen we naar buiten. |
Mimo że jest zmęczony, nadal kontynuuje. | Hoewel hij moe is, gaat hij door. |
Bez względu na to, jak trudno by nie było, musimy spróbować. | Hoe moeilijk het ook is, we moeten het proberen. |
Im więcej się uczysz, tym więcej się nauczysz. | Hoe meer je studeert, hoe meer je leert. |
Im mniej śpisz, tym bardziej jesteś zmęczony. | Hoe minder je slaapt, hoe vermoeider je bent. |
Nie dość, że się spóźnił, to jeszcze zapomniał. | Niet alleen kwam hij te laat, maar hij vergat het ook. |
Niezależnie od tego, czy ci się to podoba, czy nie, musisz to zrobić. | Of je het leuk vindt of niet, je moet het doen. |
Jak tylko przyjechałem, zadzwoniłem. | Zodra ik aankwam, belde ik. |
Tak długo jak będziesz się uczyć, osiągniesz sukces. | Zolang je studeert, zul je slagen. |
Pod warunkiem, że zapłacisz, możesz wejść. | Op voorwaarde dat je betaalt, mag je naar binnen. |
Na wypadek gdyby padało, weź parasol. | Voor het geval het regent, neem een paraplu mee. |
Skoro już tu jesteś, porozmawiajmy. | Aangezien je hier bent, laten we praten. |
Biorąc pod uwagę, że jest późno, powinniśmy wyjść. | Aangezien het laat is, moeten we vertrekken. |
Podczas gdy on woli kawę, ona woli herbatę. | Terwijl hij koffie verkiest, verkiest zij thee. |
Podczas gdy czytałem, ona gotowała. | Terwijl ik aan het lezen was, was zij aan het koken. |
Ledwie przyjechałem, gdy zaczęło padać. | Nog maar net was ik aangekomen of het begon te regenen. |
Ledwo skończyła, gdy zadzwonił telefon. | Nog maar net had ze het afgemaakt toen de telefoon ging. |
Nie tylko mówi po francusku, ale też potrafi pisać po francusku. | Niet alleen spreekt hij Frans, maar hij schrijft het ook. |
Tak skomplikowany był problem, że nikt nie mógł go rozwiązać. | Zo complex was het probleem dat niemand het kon oplossen. |
Tak ogromny był wpływ, że wszyscy to zauważyli. | Zo groot was de impact dat iedereen het opmerkte. |
Rzadko widziałem takie oddanie. | Zelden heb ik zo'n toewijding gezien. |
Nie mieli pojęcia, co ich czekało. | Ze hadden geen idee wat hen te wachten stond. |
Dopiero gdy zrozumiesz, możesz uczyć. | Alleen wanneer je het begrijpt, kun je lesgeven. |
Dopiero gdy wyjaśnił, zrozumiałem. | Pas toen hij het uitlegde, begreep ik het. |
Pod żadnym pozorem nie wolno się poddawać. | Onder geen enkele omstandigheid mag je opgeven. |
W żadnym wypadku nie wolno tego powtarzać. | In geen geval mag dit worden herhaald. |
W żaden sposób nie wpływa to na wynik. | Op geen enkele manier beïnvloedt dit de uitkomst. |
Aby uniknąć nieporozumień, pozwól, że wyjaśnię. | Om verwarring te voorkomen, zal ik het verduidelijken. |
Aby wszyscy zrozumieli, wyjaśnię. | Zodat iedereen het begrijpt, leg ik het uit. |
Poszedłbym. | Ik zou zijn gegaan. |
Zjadłbyś. | Je zou gegeten hebben. |
On przyszedłby. | Hij zou zijn gekomen. |
Ona wyszłaby. | Zij zou zijn vertrokken. |
Zobaczylibyśmy. | We zouden gezien hebben. |
Gdybym wiedział, przyszedłbym. | Als ik het had geweten, zou ik zijn gekomen. |
Gdybyś się uczył, zdałbyś. | Als je had gestudeerd, zou je geslaagd zijn. |
Gdyby zadzwonił, odpowiedziałbym. | Als hij had gebeld, zou ik geantwoord hebben. |
Gdybyśmy wyszli wcześniej, dotarlibyśmy na czas. | Als we eerder hadden vertrokken, zouden we op tijd zijn aangekomen. |
Gdyby ona poprosiła, pomógłbym. | Als ze had gevraagd, zou ik geholpen hebben. |
Kupiłbym to, gdybym miał pieniądze. | Ik zou het gekocht hebben als ik geld had gehad. |
Odwiedzilibyśmy Francję, gdybyśmy mieli czas. | We zouden Frankrijk hebben bezocht als we tijd hadden gehad. |
Gdybym był na twoim miejscu, odmówiłbym. | Als ik jou was geweest, zou ik geweigerd hebben. |
Gdyby padało, zostalibyśmy w domu. | Als het had geregend, zouden we thuis zijn gebleven. |
Udałoby mi się, gdybym się bardziej postarał. | Ik zou erin geslaagd zijn als ik harder mijn best had gedaan. |
Zrozumieliby, gdybyśmy wyjaśnili. | Ze zouden het begrepen hebben als we het hadden uitgelegd. |
Gdybym go zobaczył, powiedziałbym mu. | Als ik hem had gezien, zou ik het hem gezegd hebben. |
Ona byłaby szczęśliwa, gdybyś zadzwonił. | Ze zou blij zijn geweest als je had gebeld. |
Wygralibyśmy, gdybyśmy zagrali lepiej. | We zouden gewonnen hebben als we beter hadden gespeeld. |
Gdyby przybyli na czas, zaczęlibyśmy. | Als ze op tijd waren aangekomen, zouden we zijn begonnen. |
Przyjąłbym to, gdyby zaoferowali więcej. | Ik zou het geaccepteerd hebben als ze meer hadden aangeboden. |
Skończyłby, gdyby miał więcej czasu. | Hij zou het afgemaakt hebben als hij meer tijd had gehad. |
Gdybym znał prawdę, postąpiłbym inaczej. | Als ik de waarheid had geweten, zou ik anders hebben gehandeld. |
Spodobałoby ci się, gdybyś przyszedł. | Je zou ervan genoten hebben als je was gekomen. |
Ponadto. | Bovendien. |
Ponadto. | Bovendien. |
Ponadto. | Bovendien. |
Ponadto. | Bovendien. |
Niemniej jednak. | Niettemin. |
Niemniej jednak. | Niettemin. |
Jednak. | Echter. |
Z drugiej strony. | Aan de andere kant. |
Z kolei. | Omgekeerd. |
Natomiast. | Daarentegen. |
Dlatego. | Daarom. |
W konsekwencji. | Bijgevolg. |
W rezultacie. | Als gevolg daarvan. |
Zatem. | Daarom. |
Tak więc. | Dus. |
W związku z tym. | Daarom. |
Na przykład. | Bijvoorbeeld. |
Innymi słowy. | Met andere woorden. |
To znaczy. | Dat wil zeggen. |
Mówiąc inaczej. | Anders gezegd. |
Podsumowując. | Samengevat. |
Podsumowując. | Tot slot. |
Podsumowując. | Samenvattend. |
Podsumowując. | Samengevat. |
Ogólnie rzecz biorąc. | Al met al. |
Ogólnie rzecz biorąc. | Over het algemeen. |
W istocie. | In wezen. |
Uniwersytet. | Universiteit. |
Student. | Student. |
Profesor. | Hoogleraar. |
Stopień. | graad |
Teza. | Scriptie. |
Badania. | Onderzoek. |
Studiuję na uniwersytecie. | Ik studeer aan de universiteit. |
Ona pisze swoją pracę dyplomową. | Ze schrijft haar scriptie. |
Prowadzimy badania. | We doen onderzoek. |
Profesor wygłosił wykład. | De professor gaf een lezing. |
Muszę napisać esej. | Ik moet een essay schrijven. |
Egzamin jest w przyszłym tygodniu. | Het examen is volgende week. |
Zdałem test. | Ik ben geslaagd voor de toets. |
Ona otrzymała dyplom. | Ze heeft haar diploma behaald. |
Uczestniczyliśmy w seminarium. | We hebben het seminar bijgewoond. |
Biblioteka jest otwarta. | De bibliotheek is open. |
Uczę się na kursie. | Ik volg een cursus. |
Zadanie trzeba oddać jutro. | De opdracht moet morgen worden ingeleverd. |
Omówiliśmy temat. | We bespraken het onderwerp. |
Rok akademicki zaczyna się we wrześniu. | Het academisch jaar begint in september. |
Studiuję literaturę. | Ik studeer literatuur. |
Ona robi doktorat. | Ze doet een promotieonderzoek. |
Musimy cytować nasze źródła. | We moeten onze bronnen citeren. |
Bibliografia jest wymagana. | De bibliografie is vereist. |
Przygotowuję się do egzaminu ustnego. | Ik bereid me voor op het mondeling examen. |
Ocena była doskonała. | Het cijfer was uitstekend. |
Uczyliśmy się razem. | We hebben samen gestudeerd. |
Program nauczania jest kompleksowy. | Het curriculum is uitgebreid. |
Uczę się francuskiego. | Ik leer Frans. |
Stypendium zostało przyznane. | De studiebeurs werd toegekend. |
Dzień dobry. | Goedendag. |
Cześć. | Hoi. |
Do widzenia. | Tot ziens. |
Pa. | Doei. |
Bardzo dziękuję. | Hartelijk dank. |
Wielkie dzięki. | Dank je wel. |
Chciałbym | Ik zou graag willen. |
Chcę. | Ik wil. |
Czy mógłby Pan/Pani... | Zou u alstublieft. |
Możesz? | Kun je. |
Miło mi Pana/Panią poznać. | Het is mij een genoegen u te ontmoeten. |
Miło cię poznać. | Leuk je te ontmoeten. |
Przepraszam. | Ik bied u mijn excuses aan. |
Sorki. | Sorry. |
Byłbym wdzięczny, gdyby... | Ik zou het op prijs stellen als u. |
Byłbym wdzięczny, gdybyś... | Ik zou het fijn vinden als. |
Z przykrością informuję. | Het spijt mij u te moeten meedelen. |
Przykro mi ci to mówić. | Het spijt me dat ik het je moet vertellen. |
Z niecierpliwością oczekuję Państwa odpowiedzi. | Ik zie uw reactie graag tegemoet. |
Mam nadzieję, że się odezwiesz. | Hoop van je te horen. |
Jedząc, czytam. | Al etend lees ik. |
Spacerując, myślę. | Wandelend denk ik. |
Czekając, zadzwoniłem. | Terwijl ik wachtte, belde ik. |
Ucząc się, nauczysz się. | Door te studeren zul je leren. |
Pracując ciężko, odniósł sukces. | Door hard te werken, slaagde hij. |
Nie mówiąc nic, wyszła. | Zonder iets te zeggen, vertrok ze. |
Po skończeniu wyszliśmy. | Na het afronden vertrokken we. |
Przed wyjściem, pożegnaj się. | Voordat je vertrekt, zeg gedag. |
Mówiąc, on gestykulował. | Terwijl hij sprak, gebaarde hij. |
Czytając więcej, poprawiasz się. | Door meer te lezen, verbeter je. |
Słuchając muzyki, pracuję. | Luisterend naar muziek werk ik. |
Nie myśląc, odpowiedział. | Zonder na te denken antwoordde hij. |
Po zjedzeniu wyszliśmy. | Na gegeten te hebben, gingen we naar buiten. |
Ćwicząc codziennie, poprawiła się. | Door dagelijks te oefenen, verbeterde ze. |
Podróżując, nauczyłem się wiele. | Tijdens het reizen heb ik veel geleerd. |
Po przybyciu zadzwonił do swojej rodziny. | Aangekomen, belde hij zijn familie. |
Słysząc wiadomość, zapłakała. | Bij het horen van het nieuws huilde ze. |
Zamiast narzekać, zrób coś. | In plaats van te klagen, doe iets. |
Oprócz pracy on również się uczy. | Naast het werken studeert hij ook. |
Pomimo bycia zmęczoną, kontynuowała. | Ondanks moe te zijn, ging ze door. |
Postępując zgodnie z instrukcjami, osiągniesz sukces. | Door instructies te volgen, zul je slagen. |
Nie zdając sobie z tego sprawy, minął czas. | Zonder het te beseffen, ging de tijd voorbij. |
Po przedyskutowaniu tego, zdecydowaliśmy. | Nadat we het besproken hadden, besloten we. |
Przed podjęciem decyzji pomyśl uważnie. | Voordat je een beslissing neemt, denk goed na. |
Rozważając opcje, zawahał się. | De opties overwegende, aarzelde hij. |
Skupiając się na szczegółach, poprawiasz jakość. | Door je op details te concentreren, verbeter je de kwaliteit. |
Nie znając faktów, nie możemy oceniać. | Zonder de feiten te kennen, kunnen we niet oordelen. |
Po zobaczeniu wyników był zaskoczony. | Bij het zien van de resultaten was hij verrast. |
Zamiast się poddawać, spróbuj jeszcze raz. | In plaats van op te geven, probeer het opnieuw. |
Pozew. | Rechtszaak. |
powód | eiser |
Oskarżony. | gedaagde |
adwokat | advocaat |
radca prawny | advocaat |
Zeznanie. | Getuigenis. |
Dowód. | Bewijs. |
świadek | Getuige. |
ława przysięgłych | jury |
Wyrok. | Vonnis. |
apelacja | beroep |
Odpowiedzialność | Aansprakelijkheid |
Niedbalstwo. | Nalatigheid |
Naruszenie umowy. | Contractbreuk. |
Ugoda. | Schikking. |
Odszkodowanie | vergoeding. |
Odszkodowanie | Schadevergoeding. |
nakaz sądowy | gerechtelijk bevel |
wezwanie sądowe | dagvaarding |
oświadczenie pod przysięgą | eedsverklaring |
ustawa | Wet. |
rozporządzenie | verordening |
Jurysdykcja | jurisdictie |
należyte postępowanie. | recht op een eerlijk proces |
habeas corpus | habeas corpus. |
umowa o dobrowolnym poddaniu się karze | strafrechtelijke transactie |
Oskarżenie | strafvervolging |
Obrona | Verdediging |
Uniewinnienie. | vrijspraak |
Dziennikarz. | Journalist. |
Artykuł. | Artikel. |
Gazeta | krant |
Telewizja | Televisie. |
Czytam gazetę codziennie. | Ik lees elke dag de krant. |
Artykuł został opublikowany. | Het artikel werd gepubliceerd. |
Oglądam wiadomości. | Ik kijk naar het nieuws. |
Dziennikarz przeprowadził z nim wywiad. | De journalist interviewde hem. |
Omówiliśmy bieżące wydarzenia. | We bespraken actuele gebeurtenissen. |
Reportaż został wyemitowany. | Het verslag werd uitgezonden. |
Śledzę media społecznościowe. | Ik volg sociale media. |
Wpis stał się wirusowy. | De post ging viraal. |
Udostępniliśmy informacje. | We hebben de informatie gedeeld. |
Komentarz został usunięty. | De reactie is verwijderd. |
Wideo zostało przesłane. | De video is geüpload. |
Uruchomiliśmy kampanię. | We lanceerden een campagne. |
Reklama była skuteczna. | De advertentie was effectief. |
Wygłaszam prezentację. | Ik geef een presentatie. |
Przemówienie było inspirujące. | De toespraak was inspirerend. |
Przekazaliśmy wiadomość. | We communiceerden de boodschap. |
Konferencja prasowa odbyła się. | De persconferentie werd gehouden. |
Piszę wpis na blogu. | Ik schrijf een blogpost. |
Podcast został nagrany. | De podcast werd opgenomen. |
Przeanalizowaliśmy odbiorców. | We hebben het publiek geanalyseerd. |
Relacje medialne były obszerne. | De berichtgeving in de media was uitgebreid. |
Edytuję wideo. | Ik monteer de video. |
Przeprowadzono wywiad. | Het interview werd afgenomen. |
Opublikowaliśmy tę historię. | We publiceerden het verhaal. |
Nagłówek był chwytliwy. | De kop was pakkend. |
Zarządzam mediami społecznościowymi. | Ik beheer sociale media. |
Wskaźnik zaangażowania wzrósł. | Het betrokkenheidspercentage is gestegen. |
Dotarliśmy do naszej grupy docelowej. | We bereikten onze doelgroep. |
Strategia komunikacyjna zadziałała. | De communicatiestrategie werkte. |
Monitoruję opinie. | Ik houd de feedback in de gaten. |
Przekaz był jasny. | Het bericht was duidelijk. |
Poprawiliśmy naszą komunikację. | We hebben onze communicatie verbeterd. |
Marka została rozpoznana. | Het merk werd herkend. |
Piszę komunikat prasowy. | Ik schrijf een persbericht. |
Uwaga mediów była pozytywna. | De aandacht van de media was positief. |
Książka jest czytana przez uczniów. | Het boek wordt door studenten gelezen. |
Dom został zbudowany w zeszłym roku. | Het huis werd vorig jaar gebouwd. |
List zostanie wysłany jutro. | De brief zal morgen worden verzonden. |
Problem jest rozwiązywany. | Het probleem wordt opgelost. |
Decyzja została podjęta wczoraj. | De beslissing werd gisteren genomen. |
Tutaj mówi się po francusku. | Er wordt hier Frans gesproken. |
Mówi się, że jest bogaty. | Er wordt gezegd dat hij rijk is. |
Uważa się, że ona odeszła. | Er wordt aangenomen dat ze is vertrokken. |
Drzwi zostały otwarte. | De deur werd geopend. |
Okno zostało zamknięte. | Het raam werd gesloten. |
Samochód został naprawiony. | De auto werd gerepareerd. |
Dokument został podpisany. | Het document werd ondertekend. |
Spotkanie zostało odwołane. | De vergadering werd geannuleerd. |
Projekt zostanie ukończony w przyszłym miesiącu. | Het project zal volgende maand voltooid worden. |
Raport jest pisany. | Het rapport wordt geschreven. |
Budynek został wyremontowany. | Het gebouw is gerenoveerd. |
Polityka. | Politiek |
Propozycja zostanie rozpatrzona w przyszłym tygodniu. | Het voorstel zal volgende week worden beoordeeld. |
Błąd został zauważony natychmiast. | De fout werd onmiddellijk opgemerkt. |
Wiadomość została ogłoszona wczoraj. | Het nieuws werd gisteren aangekondigd. |
Pytanie powinno zostać odpowiedziane. | De vraag zou beantwoord moeten worden. |
Praca musi być ukończona do piątku. | Het werk moet uiterlijk vrijdag worden voltooid. |
Sprawa jest badana. | Het probleem wordt onderzocht. |
Wyniki zostały opublikowane. | De resultaten zijn gepubliceerd. |
Umowa została podpisana przez obie strony. | Het contract werd door beide partijen ondertekend. |
Film został wyreżyserowany przez słynnego reżysera. | De film werd geregisseerd door een beroemde regisseur. |
Teoria została udowodniona. | De theorie is bewezen. |
Wniosek jest przetwarzany. | De aanvraag wordt verwerkt. |
Zmiany zostały zatwierdzone przez komisję. | De wijzigingen werden door de commissie goedgekeurd. |
Problem musi zostać poruszony. | Het probleem moet worden aangepakt. |
Oczekuje się, że praca zostanie ukończona. | Het werk wordt naar verwachting voltooid. |
Mówi się, że raport został złożony. | Er wordt gezegd dat het rapport is ingediend. |
Uważa się, że budynek został zbudowany w XIX wieku. | Het gebouw wordt verondersteld in de jaren 1800 te zijn gebouwd. |
Uważa się, że problem został rozwiązany. | Het probleem wordt beschouwd als opgelost. |
Uważa się, że propozycja została odrzucona. | Het voorstel wordt verondersteld te zijn afgewezen. |
Wiadomo, że sprawa była omawiana. | Het is bekend dat de kwestie is besproken. |
Decyzja jest uważana za podjętą. | De beslissing wordt verondersteld te zijn genomen. |
Zgłoszono, że problem został rozwiązany. | Er wordt gemeld dat het probleem opgelost is. |
Twierdzi się, że dokument został sfałszowany. | Er wordt beweerd dat het document vervalst is. |
Projekt ma zostać ukończony do następnego miesiąca. | Het project wordt verondersteld tegen volgende maand afgerond te zijn. |
Spotkanie jest zaplanowane na jutro. | De vergadering is gepland om morgen gehouden te worden. |
Książka prawdopodobnie zostanie opublikowana w przyszłym roku. | Het boek zal waarschijnlijk volgend jaar worden uitgegeven. |
Sprawa z pewnością zostanie zbadana. | De zaak zal onvermijdelijk onderzocht worden. |
Sprawa na pewno zostanie rozwiązana. | De zaak zal zeker worden opgelost. |
Poinformowani o zmianach, dostosowaliśmy nasze plany. | Toen we van de wijzigingen op de hoogte werden gesteld, pasten we onze plannen aan. |
Ostrzeżeni przed niebezpieczeństwem, podjęli środki ostrożności. | Nadat ze over het gevaar waren gewaarschuwd, namen ze voorzorgsmaatregelen. |
Gdy praca została ukończona, mogliśmy wreszcie odpocząć. | Nadat het werk voltooid was, konden we eindelijk rusten. |
Powszechnie uważa się, że teoria jest poprawna. | Er wordt algemeen aangenomen dat de theorie correct is. |
Zasugerowano, abyśmy ponownie rozważyli nasze podejście. | Er is gesuggereerd dat we onze aanpak heroverwegen. |
Chciałbym, żebym wiedział. | Ik wou dat ik het had geweten. |
Gdybym tylko się więcej uczył. | Had ik maar meer gestudeerd. |
Wolałbym, żebyś mi to powiedział. | Ik zou het liever hebben gehad als je het me had verteld. |
Szkoda, że on już wyszedł. | Het is jammer dat hij vertrokken was. |
Żałuję, że ona nie przyszła. | Ik betreur dat zij niet gekomen was. |
Przykro mi, że oni już wyszli. | Het spijt me dat ze al vertrokken waren. |
Szkoda, że przegapiliśmy pociąg. | Het is jammer dat we de trein gemist hadden. |
Chciałbym, żebym tam był. | Ik wou dat ik daar geweest was. |
Gdybyś tylko zadzwonił wcześniej. | Had je maar eerder gebeld. |
Wolałbym, żeby on został. | Ik had liever gehad dat hij was gebleven. |
Szkoda, że zapomniała. | Het is jammer dat ze het vergeten had. |
Chciałbym, żebyśmy się spotkali wcześniej. | Ik wou dat we elkaar eerder hadden ontmoet. |
Gdybym tylko posłuchał twojej rady. | Had ik maar naar jouw advies geluisterd. |
Żałuję, że nie zrozumiałem. | Ik betreur dat ik het niet had begrepen. |
Szkoda, że się nie przygotowali. | Het is jammer dat zij zich niet hadden voorbereid. |
Chciałbym, żebym skorzystał z okazji. | Ik wou dat ik de kans had gegrepen. |
Gdybyśmy tylko wiedzieli prawdę. | Als we de waarheid maar hadden geweten. |
Chciałbym, żebyś był obecny. | Ik zou het fijn gevonden hebben dat je aanwezig was geweest. |
Szkoda, że nas nie poinformował. | Het was jammer dat hij ons niet had geïnformeerd. |
Chciałbym, żeby wszystko było inaczej. | Ik wou dat de dingen anders waren geweest. |
Etyka | Ethiek |
Moralność. | Moraliteit. |
Cnota. | Deugd |
Dylemat moralny. | Moreel dilemma. |
Sumienie. | Geweten. |
Zasada. | Principe. |
Wartość. | Waarde. |
Przekonanie | Overtuiging |
Doktryna. | leerstelling |
Teoria. | Theorie. |
paradygmat | paradigma |
Metafizyka. | Metafysica. |
Epistemologia | Epistemologie |
ontologia | Ontologie |
Logika. | Logica. |
rozumowanie | Redenering. |
Argument. | Argument. |
Przesłanka. | Premisse. |
Konkluzja. | Conclusie. |
Dedukcja | Deductie. |
Indukcja. | Inductie. |
Błąd logiczny | drogreden |
Paradoks. | paradox |
Egzystencjalizm. | Existentialisme |
Utylitaryzm | utilitarisme |
Deontologia | Deontologie. |
Altruizm. | Altruïsme. |
Egoizm. | Egoïsme. |
Relatywizm. | Relativisme. |
Absolutyzm. | Absolutisme. |
Rząd | regering |
Wybory | Verkiezing. |
Głos. | Stem. |
Obywatel | burger |
Głosowałem w wyborach. | Ik heb bij de verkiezingen gestemd. |
Rząd został wybrany. | De regering werd gekozen. |
Rozmawialiśmy o polityce. | We bespraken politiek. |
Obywatel ma prawa. | De burger heeft rechten. |
Ustawa została uchwalona. | De wet werd aangenomen. |
Potrzebujemy reformy społecznej. | We hebben sociale hervorming nodig. |
Polityka została wdrożona. | Het beleid werd ingevoerd. |
Interesuję się polityką. | Ik ben geïnteresseerd in politiek. |
Debata była zacięta. | Het debat was verhit. |
Popieramy kandydata. | We steunen de kandidaat. |
Parlament zagłosował. | Het parlement stemde. |
Jestem obywatelem. | Ik ben een burger. |
Prawa zostały chronione. | De rechten werden beschermd. |
Potrzebujemy zmian. | We hebben verandering nodig. |
Społeczeństwo się zmienia. | De samenleving ontwikkelt zich. |
Biorę udział w demokracji. | Ik neem deel aan de democratie. |
Kwestia została poruszona. | De kwestie werd aangepakt. |
Zorganizowaliśmy protest. | We organiseerden een protest. |
Ruch zyskał poparcie. | De beweging kreeg steun. |
Martwię się o społeczeństwo. | Ik maak me zorgen over de samenleving. |
Społeczność zjednoczyła się. | De gemeenschap kwam samen. |
Opowiadamy się na rzecz praw. | Wij komen op voor rechten. |
Ustawodawstwo zostało zaproponowane. | De wetgeving werd voorgesteld. |
Śledzę kampanię wyborczą. | Ik volg de campagne. |
Opinia publiczna ma znaczenie. | De publieke opinie doet ertoe. |
Chcę, żebyś był szczęśliwy. | Ik wil dat je gelukkig zij. |
Ważne, żebyśmy dotarli na czas. | Het is belangrijk dat we op tijd aankomen. |
Cieszę się, że jesteś tutaj. | Ik ben blij dat je hier bent. |
Wątpię, że on przyjdzie. | Ik betwijfel of hij zal komen. |
Konieczne jest, aby ona się uczyła. | Het is noodzakelijk dat zij studeere. |
Obawiam się, że będzie padać. | Ik ben bang dat het gaat regenen. |
Możliwe, że ma rację. | Het is mogelijk dat hij gelijk zou hebben. |
Jestem zaskoczony, że wyszedłeś. | Het verbaast me dat je weg bent gegaan. |
Jest niezbędne, abyśmy skończyli. | Het is essentieel dat we klaar zijn. |
Nie sądzę, żeby się zgodziła. | Ik denk niet dat ze zou instemmen. |
Lepiej, żebyś wiedział. | Het is beter dat je het weet. |
Przykro mi, że jesteś chory. | Het spijt me dat je ziek bent. |
To dziwne, że on nie zadzwonił. | Het is vreemd dat hij niet gebeld heeft. |
Mam nadzieję, że ci się uda. | Ik hoop dat je moge slagen. |
Treść. | Inhoud. |
Mało prawdopodobne, żeby przyszła. | Het is onwaarschijnlijk dat ze zou komen. |
Martwię się, że on mógłby się spóźnić. | Ik maak me zorgen dat hij te laat zou kunnen zijn. |
To kluczowe, abyśmy działali teraz. | Het is cruciaal dat we nu handelen. |
Cieszę się, że jesteś tutaj. | Ik ben verheugd dat je hier bent. |
Konieczne jest, żebyśmy wyszli. | Het is noodzakelijk dat we vertrekken. |
Żałuję, że oni nie przyszli. | Ik ben teleurgesteld dat ze niet zijn gekomen. |
Powiedz mi, zanim wyjdziesz. | Vertel het me voordat je vertrekt. |
Jeśli nie będziesz się uczył, nie zdasz. | Tenzij je studeert, zul je niet slagen. |
Abyś zrozumiał, wyjaśnię. | Zodat je het begrijpt, zal ik het uitleggen. |
Szukam kogoś, kto mógłby pomóc. | Ik zoek iemand die zou kunnen helpen. |
Nie ma nikogo, kto by wiedział. | Er is niemand die het weet. |
Konieczne jest, aby został on niezwłocznie poinformowany. | Het is noodzakelijk dat hij onmiddellijk geïnformeerd worde. |
Zalecam, aby jej kandydatura została rozważona na to stanowisko. | Ik raad aan dat zij voor de functie in aanmerking genomen worde. |
Ważne jest, aby sprawa została rozwiązana. | Het is van vitaal belang dat de zaak opgelost worde. |
Sugeruję, aby dano mu jeszcze jedną szansę. | Ik stel voor dat hij nog een kans gegeven worde. |
Wskazane jest, żebyś był obecny. | Het is raadzaam dat je aanwezig bent. |
Żądam, aby kwestia została rozwiązana. | Ik eis dat het probleem wordt aangepakt. |
Wskazane byłoby, żebyśmy zostali powiadomieni z wyprzedzeniem. | Het is wenselijk dat wij van tevoren op de hoogte worden gesteld. |
Proszę, aby dokument został przejrzany. | Ik verzoek dat het document wordt beoordeeld. |
Kluczowe jest, aby termin został dotrzymany. | Het is cruciaal dat de deadline gehaald worde. |
Nalegam, aby procedura była przestrzegana. | Ik sta erop dat de procedure gevolgd worde. |
Niezbędne jest, aby wszystkie wymagania zostały spełnione. | Het is essentieel dat aan alle vereisten voldaan wordt. |
Proponuję, aby powołano komitet. | Ik stel voor dat er een commissie gevormd worde. |
Zaleca się, aby podjęto środki ostrożności. | Het wordt aanbevolen dat er voorzorgsmaatregelen worden genomen. |
Nalegam, aby natychmiast podjęto działania. | Ik dring erop aan dat er onmiddellijk actie wordt ondernomen. |
Konieczne jest, aby podjęto środki. | Het is noodzakelijk dat er maatregelen worden genomen. |
Wymagam, aby raport został złożony do piątku. | Ik eis dat het rapport uiterlijk vrijdag wordt ingediend. |
Obowiązkowe jest, aby protokoły bezpieczeństwa były przestrzegane. | Het is verplicht dat veiligheidsprotocollen worden nageleefd. |
Duży. | Groot. |
Duży. | Groot. |
Ogromny. | Enorm. |
Patrzeć. | kijken. |
oglądać | kijken |
widzieć | zien |
powiedzieć | zeggen. |
Powiedzieć. | vertellen |
Mówić. | Spreken. |
Rozmawiać. | Praten. |
Szczęśliwy. | Blij. |
Radosny. | Vreugdevol. |
Myśleć. | denken |
Zastanawiać się. | nadenken |
Rozważać. | Overwegen. |
Szybki. | Snel. |
Szybki. | Snel. |
szybki | Snel. |
Piękny. | Mooi. |
Ładny. | Mooi. |
Przepiękny. | Prachtig. |
Rozumieć. | Begrijpen. |
Pojąć. | Begrijpen. |
Pojąć. | Begrijpen. |
Pomóc. | Helpen. |
Pomóc. | assisteren. |
Pomóc. | Helpen. |
Wspierać. | Ondersteunen |
Zły. | Boos. |
Wściekły. | Woedend. |
Wściekły | woedend |
Wściekły. | Woedend. |
Mały. | Klein. |
Maleńki. | Piepklein. |
Maleńki. | minuscuul |
chodzić | lopen. |
Spacerować. | slenteren |
wędrować | zwerven. |
iść spacerowym krokiem. | slenteren |
inteligentny | Slim. |
Inteligentny. | intelligent |
Bystry. | Slim. |
Mądry. | Wijs. |
komputer | computer |
oprogramowanie | software. |
Internet | internet |
strona internetowa | website |
E-mail. | e-mail |
Używam mojego komputera codziennie. | Ik gebruik mijn computer dagelijks. |
Oprogramowanie zostało zaktualizowane. | De software is bijgewerkt. |
Przeglądam Internet. | Ik surf op het internet. |
Strona się ładuje. | De website wordt geladen. |
Wysłałem e-mail. | Ik heb een e-mail gestuurd. |
Hasło zostało zmienione. | Het wachtwoord is gewijzigd. |
Musimy wykonać kopię zapasową danych. | We moeten een back-up van de gegevens maken. |
System uległ awarii. | Het systeem is vastgelopen. |
Pobieram plik. | Ik download een bestand. |
Połączenie jest wolne. | De verbinding is traag. |
Korzystamy z pamięci w chmurze. | We gebruiken cloudopslag. |
Aplikacja została zainstalowana. | De app werd geïnstalleerd. |
Programuję. | Ik programmeer. |
Algorytm jest wydajny. | Het algoritme is efficiënt. |
Opracowaliśmy nową funkcję. | We hebben een nieuwe functie ontwikkeld. |
Przeprowadzono eksperyment. | Het experiment werd uitgevoerd. |
Hipoteza została przetestowana. | De hypothese werd getest. |
Przeanalizowaliśmy wyniki. | We hebben de resultaten geanalyseerd. |
Teoria została udowodniona. | De theorie werd bewezen. |
Studiuję fizykę. | Ik studeer natuurkunde. |
Cząsteczka została zidentyfikowana. | Het molecuul werd geïdentificeerd. |
Przeprowadziliśmy badania. | We voerden onderzoek uit. |
Odkrycie zostało opublikowane. | De ontdekking werd gepubliceerd. |
Pracuję w laboratorium. | Ik werk in het laboratorium. |
Próbka została przeanalizowana. | Het monster werd geanalyseerd. |
Potrzebujemy więcej danych. | We hebben meer gegevens nodig. |
Równanie zostało rozwiązane. | De vergelijking werd opgelost. |
Czytam artykuł naukowy. | Ik lees een wetenschappelijk artikel. |
Metodologia została wyjaśniona. | De methodologie werd uitgelegd. |
Zweryfikowaliśmy wyniki. | We hebben de resultaten geverifieerd. |
Patent został złożony. | Het patent werd ingediend. |
Używam sztucznej inteligencji. | Ik gebruik kunstmatige intelligentie. |
Baza danych została zaktualizowana. | De database werd bijgewerkt. |
Zaimplementowaliśmy rozwiązanie. | We hebben een oplossing geïmplementeerd. |
Innowacja odniosła sukces. | De innovatie was succesvol. |