Jadłam | Jedl jsem. |
Poszłaś | Šel jsi. |
Przyjechał | Dorazil. |
Wyszła | Odešla. |
Widzieliśmy | Viděli jsme. |
Zrobiłeś | Udělal jsi. |
Przyszli | Přišli. |
Nie poszedłem | Nešel jsem. |
Nie jadłeś. | Ty jsi nejedl. |
Obudziłem się | Probudil jsem se. |
Ubrała się | Ona se oblékla. |
Poszliśmy spać | Šli jsme spát. |
Poszedłem wczoraj | Včera jsem šel. |
Przyjechała w zeszłym tygodniu | Ona přijela minulý týden. |
Spotkaliśmy się dwa dni temu | Potkali jsme se před dvěma dny. |
Skończyłem pracę | Dokončil jsem svou práci. |
Kupiłeś samochód | Koupil jsi auto. |
Zgubił klucze | Ztratil své klíče. |
Znalazła telefon | Našla svůj telefon. |
Odwiedziliśmy Paryż. | Navštívili jsme Paříž. |
Już zjadłem, kiedy przyszedłeś. | Už jsem se najedl, když jsi přišel. |
Skończyli, zanim zaczęliśmy. | Oni to dokončili dříve, než jsme začali. |
Czytałem, gdy zadzwonił telefon. | Četl jsem, když telefon zazvonil. |
Pracowała przez cały dzień. | Pracovala celý den. |
Nigdy wcześniej nie widzieliśmy tak pięknego zachodu słońca. | Nikdy jsme neviděli tak krásný západ slunce. |
Właśnie wyszedłem, kiedy zaczęło padać. | Právě jsem odešel, když začalo pršet. |
On zapomniał zadzwonić do mnie. | Zapomněl mi zavolat. |
Mieszkali tam przez pięć lat. | Už tam bydleli pět let. |
Czekałem przez godzinę. | Už jsem čekal hodinu. |
Uczyła się francuskiego, zanim przeprowadziła się do Paryża. | Studovala francouzštinu, než se přestěhovala do Paříže. |
Nigdy nie byliśmy w tej restauracji. | Nikdy předtím jsme v té restauraci nebyli. |
Pójdę | Půjdu. |
Zjesz | Budeš jíst. |
Przyjdzie | On přijde. |
Wyjedzie | Odejde. |
Zobaczymy | Uvidíme. |
Zrobisz | Uděláš. |
Przyjadą | Dorazí. |
Zamierzam wyjść. | Chystám se odejít. |
Będziesz jadł. | Budeš jíst. |
Będziemy podróżować. | Budeme cestovat. |
Pójdę jutro. | Půjdu zítra. |
Ona przyjedzie w przyszłym tygodniu. | Přijede příští týden. |
Spotkamy się w przyszłym miesiącu. | Sejdeme se příští měsíc. |
Skończę swoją pracę. | Dokončím svou práci. |
Kupisz dom. | Koupíš dům. |
On nauczy się francuskiego. | Naučí se francouzštinu. |
Ona będzie studiować medycynę. | Bude studovat medicínu. |
Odwiedzimy muzeum. | Navštívíme muzeum. |
Zadzwonię do ciebie. | Zavolám ti. |
Oni wrócą w przyszłym roku. | Vrátí se příští rok. |
Do tego czasu skończę. | Do té doby to dokončím. |
Ona już będzie wyszła, zanim przyjdziesz. | Ona bude už pryč, než přijedeš. |
Będziemy tu mieszkać od roku. | Budeme tu bydlet už rok. |
Zaraz wyjdę. | Chystám se odejít. |
Oni zaraz przyjadą. | Chystají se dorazit. |
Będę wtedy pracował. | V té době budu pracovat. |
Ona będzie się uczyć, kiedy zadzwonisz. | Bude se učit, až zavoláš. |
Do piątku ukończymy projekt. | Do pátku budeme mít projekt dokončený. |
Myślę, że jutro będzie padać. | Myslím, že zítra bude pršet. |
Jestem pewien, że ona odniesie sukces. | Jsem si jistý, že uspěje. |
Wątpię, że przyjdą. | Pochybuji, že přijdou. |
Jadłem. | Jedl jsem. |
Szedłeś. | Šel jsi. |
On spał. | Spal. |
Ona czytała. | Četla. |
Graliśmy. | Hráli jsme. |
Pracowałeś. | Pracoval jsi. |
Uczyli się. | Studovali. |
Chodziłem do szkoły. | Chodil jsem do školy. |
Mieszkaliśmy w Paryżu. | Dříve jsme žili v Paříži. |
Ona kiedyś grała na pianinie. | Hrávala na klavír. |
Padało. | Pršelo. |
Słońce świeciło. | Slunce svítilo. |
Byłem szczęśliwy. | Byl jsem šťastný. |
Byliśmy przyjaciółmi. | Byli jsme přátelé. |
Byli zmęczeni. | Byli unavení. |
Odwiedzałem moją babcię w każdą niedzielę. | Navštěvoval jsem babičku každou neděli. |
On zawsze się spóźniał. | Vždycky chodil pozdě. |
Ona często wieczorami czytała. | Ona často večer četla. |
W tym czasie mieszkaliśmy w Londynie. | V té době jsme bydleli v Londýně. |
Robiło się ciemno. | Stmívalo se. |
Dzieci bawiły się w ogrodzie. | Děti si hrály na zahradě. |
Myślałem o tobie. | Myslel jsem na tebe. |
Czekali na autobus. | Čekali na autobus. |
Miała na sobie niebieską sukienkę. | Měla na sobě modré šaty. |
Jedliśmy obiad, kiedy zadzwonił telefon. | Večeřeli jsme, když zazvonil telefon. |
Zaraz miałem wychodzić. | Chystal jsem se odejít. |
Poszedłbym. | Šel bych. |
Zjadłbyś. | Ty bys jedl. |
On przyszedłby. | On by přišel. |
Ona by wyszła. | Ona by odešla. |
Zobaczylibyśmy. | Viděli bychom. |
Zrobiłbyś. | Udělal bys. |
Czy mógłbyś mi pomóc? | Mohl byste mi pomoci? |
Czy chciałby Pan/Pani trochę kawy? | Chtěli byste kávu? |
Chciałbym pójść. | Chtěl bych jít. |
Wolałbym zostać. | Raději bych zůstal. |
Gdybym miał czas, podróżowałbym. | Kdybych měl čas, cestoval bych. |
Gdybyś się uczył, zdałbyś. | Kdybys studoval, uspěl bys. |
Kupiłbym samochód, gdybym miał pieniądze. | Koupil bych auto, kdybych měl peníze. |
Odwiedzilibyśmy Francję, gdybyśmy mogli. | Navštívili bychom Francii, kdybychom mohli. |
Ona byłaby szczęśliwa, gdyby wygrała. | Byla by šťastná, kdyby vyhrála. |
Gdybym był na twoim miejscu, zaakceptowałbym. | Kdybych byl tebou, přijal bych. |
Poszedłbym, gdybym wiedział. | Šel bych, kdybych to věděl. |
Zadzwoniłaby, gdyby miała czas. | Ona by zavolala, kdyby měla čas. |
Przyjechalibyśmy wcześniej, gdyby nie było korków. | Dorazili bychom dříve, kdyby nebyl provoz. |
Wolałbym zostać w domu. | Raději bych zůstal doma. |
Czy miałbyś coś przeciwko zamknięciu okna? | Vadilo by vám zavřít okno? |
Byłbym wdzięczny za pomoc. | Velmi bych ocenil vaši pomoc. |
Gdyby to było możliwe, zrobiłbym to. | Kdyby to bylo možné, udělal bych to. |
Nigdy bym tego nie zrobił. | Nikdy bych to neudělal. |
Zawsze pomagałaby, gdyby ją poproszono. | Vždy by pomohla, kdyby byla požádána. |
Książka została napisana przez niego. | Kniha byla napsána ním. |
Dom jest budowany. | Dům se staví. |
List został wysłany wczoraj. | Dopis byl včera odeslán. |
Samochód zostanie naprawiony. | Auto bude opraveno. |
Problem został rozwiązany. | Problém byl vyřešen. |
Drzwi zostały otwarte. | Dveře byly otevřeny. |
Okno zostało rozbite. | Okno bylo rozbito. |
Posiłek jest przygotowywany. | Jídlo se připravuje. |
Raport został ukończony w zeszłym tygodniu. | Zpráva byla dokončena minulý týden. |
Spotkanie odbędzie się jutro. | Schůzka bude zítra uspořádána. |
Decyzja została podjęta przez komitet. | Rozhodnutí bylo učiněno výborem. |
Budynek został zniszczony w pożarze. | Budova byla zničena požárem. |
Praca jest wykonywana przez profesjonalistów. | Práce je prováděna profesionály. |
Pytanie zostało poprawnie odpowiedziane. | Otázka byla správně zodpovězena. |
Paczka została dostarczona. | Balíček byl doručen. |
Film został wyreżyserowany przez słynnego reżysera. | Film byl režírován slavným režisérem. |
Piosenka jest śpiewana przez dzieci. | Píseň je zpívána dětmi. |
Zasady muszą być przestrzegane. | Pravidla musí být dodržována. |
Błąd powinien był zostać uniknięty. | Mělo se té chyby vyvarovat. |
Oczekuje się, że projekt zostanie wkrótce ukończony. | Očekává se, že projekt bude brzy dokončen. |
Informacja została mi przekazana. | Informace mi byla poskytnuta. |
Zaproszenie zostało przyjęte. | Pozvání bylo přijato. |
Należy zająć się problemem. | Problém je třeba řešit. |
Dokument został przejrzany. | Dokument byl zkontrolován. |
Wydarzenie zostało zorganizowane przez wolontariuszy. | Událost byla zorganizována dobrovolníky. |
Ciasto zostało zrobione przez moją matkę. | Dort byl upečen mou matkou. |
Wiadomość została odebrana. | Zpráva byla přijata. |
Praca zostanie wykonana przez ekspertów. | Práce bude provedena odborníky. |
Powiedział, że był zmęczony. | Řekl, že byl unavený. |
Powiedziała mi, że przyjdzie. | Řekla mi, že přijde. |
Powiedzieli, że skończyli. | Řekli, že už skončili. |
Powiedziałem mu, że odchodziłem. | Řekl jsem mu, že odcházím. |
Powiedziała, że widziała ten film. | Řekla, že viděla ten film. |
Powiedział mi, że zadzwoni później. | Řekl mi, že zavolá později. |
Powiedzieli, że zamierzali podróżować. | Řekli, že budou cestovat. |
Zapytałem, czy była gotowa. | Zeptal jsem se, jestli byla připravená. |
Zapytał, dokąd szedłem. | Zeptal se, kam jsem šel. |
Zapytała, która była godzina. | Zeptala se, kolik bylo hodin. |
Zapytali, kiedy przyjedziemy. | Zeptali se, kdy bychom dorazili. |
Zapytałem go, dlaczego się spóźnił. | Zeptal jsem se ho, proč přišel pozdě. |
Powiedziała mi, żebym poczekał. | Řekla mi, abych počkal. |
Poprosił mnie, żebym nie odchodził. | Požádal mě, abych neodcházel. |
Powiedzieli nam, żebyśmy byli cicho. | Řekli nám, abychom byli potichu. |
Powiedziałem, że pracowałem cały dzień. | Řekl jsem, že jsem celý den pracoval. |
Powiedziała mi, że nigdy tam nie była. | Řekla mi, že tam nikdy nebyla. |
Powiedział, że do tego czasu już skończy. | Řekl, že to do té doby bude mít hotové. |
Powiedzieli nam, że czekali. | Řekli nám, že čekali. |
Zapytałem, czy widział e-mail. | Zeptal jsem se, jestli viděl e-mail. |
Zapytała, czy chcieliśmy przyjść. | Zeptala se, zda jsme chtěli přijít. |
Powiedział mi, że nie mógł pomóc. | Řekl mi, že mi nemohl pomoci. |
Powiedzieli, że mogą przyjść później. | Řekli, že by mohli přijít později. |
Powiedziałem jej, że musiałem wyjść. | Řekl jsem jí, že jsem musel odejít. |
Powiedziała, że powinna była zadzwonić. | Řekla, že měla zavolat. |
Poprosił mnie, żebym mu pomógł. | Požádal mě, abych mu pomohl. |
Powiedzieli nam, żebyśmy się nie martwili. | Řekli nám, abychom se nebáli. |
Powiedziałem, że będę tam. | Řekl jsem, že tam budu. |
Zadzwonię do ciebie, kiedy przyjadę. | Zavolám ti, až přijedu. |
Ona wyszła, ponieważ była zmęczona. | Odešla, protože byla unavená. |
Zostaliśmy w domu, ponieważ padało. | Zůstali jsme doma, protože pršelo. |
Uczę się, żeby zdać egzamin. | Učím se, abych mohl složit zkoušku. |
On ciężko pracuje, aby odnieść sukces. | Pracuje tvrdě, aby uspěl. |
Jeśli będzie padać, zostaniemy w środku. | Když bude pršet, zůstaneme uvnitř. |
Chociaż było późno, kontynuowaliśmy. | Ačkoli bylo pozdě, pokračovali jsme. |
Chociaż była zajęta, pomogła. | Přestože byla zaneprázdněná, pomohla. |
Podczas gotowania zadzwonił telefon. | Zatímco jsem vařil, zazvonil telefon. |
Zanim wyjdziesz, proszę, zamknij okno. | Než odejdeš, prosím zavři okno. |
Po tym, jak skończę pracę, pójdę do domu. | Až dokončím práci, půjdu domů. |
Dopóki nie przybędziesz, będę tu czekać. | Dokud nepřijdeš, počkám tady. |
Jak tylko usłyszałem wiadomość, zadzwoniłem. | Jakmile jsem uslyšel tu zprávu, zavolal jsem. |
Pomogę ci, pod warunkiem że poprosisz. | Pomohu ti za předpokladu, že se zeptáš. |
Jeśli się nie pospieszysz, spóźnisz się. | Pokud si nepospíšíš, budeš pozdě. |
Podoba mi się, ponieważ jest interesujące. | Líbí se mi to, protože je to zajímavé. |
Skoro jesteś tutaj, zacznijmy. | Protože jste tady, pojďme začít. |
Poszedłem do sklepu, żeby kupić jedzenie. | Šel jsem do obchodu, abych mohl koupit jídlo. |
Uczyła się pilnie, aby dostać dobre oceny. | Studovala pilně, aby získala dobré známky. |
Przyjdę, jeśli mnie zaprosisz. | Přijdu, pokud mě pozveš. |
Chociaż było drogie, kupiłem to. | Ačkoli to bylo drahé, koupil jsem to. |
Mimo że próbował, nie udało mu się. | I když se snažil, neuspěl. |
Gdy ona czytała, on gotował. | Zatímco ona četla, on vařil. |
Zanim zaczniemy, pozwól, że wyjaśnię. | Než začneme, dovolte mi vysvětlit. |
Po jej wyjściu uświadomiłem sobie swój błąd. | Poté, co odešla, jsem si uvědomil svou chybu. |
Czekałem, aż on przyszedł. | Čekal jsem, až dorazil. |
Jak tylko ją zobaczyłem, uśmiechnąłem się. | Jakmile jsem ji uviděl, usmál jsem se. |
Pójdę pod warunkiem, że pogoda będzie dobra. | Půjdu, pokud bude počasí dobré. |
Jeśli nie będziesz się uczyć, nie zdasz. | Pokud se nebudeš učit, neuspěješ. |
Im więcej się uczę, tym bardziej zdaję sobie sprawę, ile nie wiem. | Čím víc se učím, tím víc si uvědomuji, že nevím. |
Nie tylko spóźniła się, ale też zapomniała dokumentów. | Nejenže přišla pozdě, ale také zapomněla dokumenty. |
Albo pójdziesz ze mną, albo pójdę sam. | Buď půjdeš se mnou, nebo půjdu sám. |
Ani on, ani ona nie byli obecni. | Ani on, ani ona nebyli přítomni. |
Zarówno nauczyciel, jak i uczniowie byli szczęśliwi. | Jak učitel, tak i studenti byli šťastní. |
Widzę go. | Vidím ho. |
Widzę ją. | Vidím ji. |
Widzę ich. | Vidím je. |
Kocham cię. | Miluji Vás. |
Kocham cię. | Miluji Vás. |
Daję ci to. | Dávám vám to. |
Daję ci to. | Dávám vám to. |
Ona pisze do mnie. | Ona mi píše. |
On mówi do nas. | On nám mluví. |
Mówimy im. | Říkáme jim. |
Dzwonię do ciebie. | Volám Vás. |
Dzwonię do ciebie. | Volám Vás. |
Czekam na ciebie. | Čekám na vás. |
Czekam na ciebie. | Čekám na vás. |
Potrzebuję tego. | Potřebuji to. |
Dałem mu książkę. | Dal jsem mu knihu. |
Pokazała mi zdjęcie. | Ukázala mi tu fotografii. |
Powiedzieliśmy im tę wiadomość. | Řekli jsme jim zprávu. |
Kupiłem to dla niej. | Koupil jsem jí to. |
On wysłał nam wiadomość. | On nám poslal zprávu. |
Nie mogę ich znaleźć. | Nemůžu je najít. |
Ona tego nie lubi. | Nemá to ráda. |
Nie widzieliśmy go. | Neviděli jsme ho. |
Pomogę ci. | Pomohu ti. |
Zaprosili nas. | Pozvali nás. |
Mężczyzna, który jest tutaj. | Muž, který je tady. |
Książka, którą przeczytałem. | Kniha, kterou jsem četl. |
Przyjaciel, którego samochód pożyczyłem. | Přítel, jehož auto jsem si půjčil. |
Miasto, w którym mieszkam. | Město, kde bydlím. |
Osoba, którą spotkałem. | Člověk, kterého jsem potkal. |
Dom, który jest na sprzedaż. | Dům, který je na prodej. |
Film, który widziałem. | Film, který jsem viděl. |
Nauczyciel, który uczy francuskiego. | Učitel, který učí francouzštinu. |
Restauracja, w której jedliśmy. | Restaurace, ve které jsme jedli. |
Przyjaciel, którego to są urodziny. | Přítel, který má narozeniny. |
Samochód, który chcę. | Auto, které chci. |
Dzień, w którym się spotkaliśmy. | Den, kdy jsme se setkali. |
Powód, dla którego przyszedłem. | Důvod, proč jsem přišel. |
Książka, o której mówiłem. | Kniha, o které jsem mluvil. |
Ludzie, którzy tu pracują. | Lidé, kteří zde pracují. |
Kobieta, której syn jest lekarzem. | Žena, jejíž syn je lékař. |
Miejsce, w którym się urodziłem. | Místo, kde jsem se narodil. |
Czas, w którym wszystko się zmieniło. | Čas, kdy se všechno změnilo. |
Powód, dla którego tu jestem. | Důvod, proč jsem tady. |
Osoba, do której napisałem. | Osoba, které jsem napsal. |
Firma, dla której pracuję. | Společnost, pro kterou pracuji. |
Uczniowie, których egzaminy były trudne. | Studenti, jejichž zkoušky byly těžké. |
Moment, kiedy zdałem sobie sprawę. | Ten okamžik, kdy jsem si uvědomil. |
Sposób, w jaki ona to rozwiązała. | Způsob, kterým to vyřešila. |
Rzecz, która ma największe znaczenie. | To, co je nejdůležitější. |
Chcę, żebyś przyszedł. | Chci, abys přišel. |
Ważne, żebyś się uczył. | Je důležité, abys studoval. |
Cieszę się, że tu jesteś. | Jsem rád, že jsi tady. |
Wątpię, że on przyjdzie. | Pochybuji, že přijde. |
Trzeba, żebyśmy wyszli. | Je nutné, abychom odešli. |
Wolę, żebyś został. | Raději bych, abys zůstal. |
Lepiej, żeby wiedziała. | Je lepší, aby věděla. |
Obawiam się, że będzie padać. | Bojím se, že by mohlo pršet. |
Możliwe, że ma rację. | Je možné, že má pravdu. |
Przykro mi, że jesteś chory. | Je mi líto, že jsi nemocný. |
Ważne jest, żebyśmy dotarli na czas. | Je nezbytné, abychom dorazili včas. |
Nie sądzę, żeby przyszedł. | Nemyslím si, že přijde. |
To dziwne, że wyszła. | Je zvláštní, že odešla. |
Oby ci się udało. | Doufám, abys uspěl. |
Jest konieczne, żebym poszedł. | Je třeba, abych šel. |
Proponuję, żebyś odpoczął. | Navrhuji, abyste si odpočinuli. |
To kluczowe, żebyśmy dziś skończyli. | Je nezbytné, abychom to dnes dokončili. |
Nalegam, żebyś przyszedł. | Trvám na tom, abys přišel. |
Zaleca się, abyś przyszedł wcześniej. | Doporučuje se, abyste dorazili brzy. |
Żądam, żebyś to wyjaśnił. | Požaduji, abys to vysvětlil. |
Ważne, żebyśmy teraz działali. | Je nezbytné, abychom jednali nyní. |
Wymagam, abyś to ukończył. | Požaduji, abyste to dokončili. |
Konieczne jest, abyśmy odnieśli sukces. | Je nezbytné, abychom uspěli. |
Chciałbym, żebyś tu był. | Kéž bys tu byl. |
Mało prawdopodobne, żeby się zgodziła. | Je nepravděpodobné, že by souhlasila. |
większy | Větší. |
Mniejszy. | Menší. |
Lepszy. | Lepší. |
gorszy | Horší. |
Piękniejszy. | krásnější |
Tańszy. | levnější. |
tak duży jak. | tak velký jako. |
Największy. | Největší. |
Najmniejszy. | Nejmenší. |
Najlepszy. | Nejlepší. |
Najgorszy. | Nejhorší. |
Najpiękniejszy. | Nejkrásnější. |
Najmniej kosztowny. | nejméně drahý. |
Ona jest wyższa ode mnie. | Je vyšší než já. |
To jest najlepsza restauracja. | Toto je nejlepší restaurace. |
On jest tak samo inteligentny jak jego brat. | Je stejně chytrý jako jeho bratr. |
To jest trudniejsze. | To je obtížnější. |
To jest najpiękniejsze miasto. | Je to nejkrásnější město. |
Mam więcej pieniędzy niż ty. | Mám víc peněz než ty. |
Ona jest najmłodsza. | Ona je nejmladší. |
To jest mniej skomplikowane, niż myślałem. | To je méně složité, než jsem si myslel. |
On jest najbardziej doświadczony. | On je nejzkušenější. |
Lepiej niż nic. | Je to lepší než nic. |
Ona jest tak utalentowana jak jej siostra. | Je stejně talentovaná jako její sestra. |
To jest najmniej kosztowna opcja. | To je nejméně drahá možnost. |
On jest bardziej inteligentny niż jego koledzy z klasy. | Je inteligentnější než jeho spolužáci. |
To najciekawsza książka, jaką przeczytałem. | Je to nejzajímavější kniha, kterou jsem četl. |
Ona jest mniej pewna siebie niż wcześniej. | Je méně sebevědomá než dřív. |
To jest znacznie lepsze niż poprzednia wersja. | Toto je mnohem lepší než předchozí verze. |
On jest dużo wyższy od swojego ojca. | Je mnohem vyšší než jeho otec. |
Myślę, że to dobry pomysł. | Myslím, že je to dobrý nápad. |
Moim zdaniem powinniśmy poczekać. | Podle mého názoru bychom měli počkat. |
Uważam, że to ważne. | Věřím, že je to důležité. |
Zgadzam się z tobą. | Souhlasím s tebou. |
Nie zgadzam się. | Nesouhlasím. |
Częściowo się zgadzam. | Částečně souhlasím. |
Zupełnie się nie zgadzam. | Úplně nesouhlasím. |
To dobre spostrzeżenie. | To je dobrý postřeh. |
Rozumiem, co masz na myśli. | Rozumím, co tím myslíš. |
Nie sądzę. | Nemyslím si. |
Wolę tę opcję. | Dávám přednost této možnosti. |
Wolałbym raczej iść do domu. | Raději bych šel domů. |
Proponuję, żebyśmy spróbowali innego podejścia. | Navrhuji, abychom zkusili jiný přístup. |
Polecam tę restaurację. | Doporučuji tuto restauraci. |
Myślę, że powinniśmy to przemyśleć. | Myslím, že bychom to měli přehodnotit. |
Z mojego punktu widzenia to ma sens. | Z mého pohledu to dává smysl. |
Jestem przekonany, że to słuszne. | Jsem přesvědčený, že je to správné. |
Nie jestem co do tego pewien. | Nejsem si tím jistý. |
Mam wątpliwości. | Mám pochybnosti. |
Popieram ten plan. | Jsem pro tento plán. |
Sprzeciwiam się tej propozycji. | Jsem proti tomuto návrhu. |
Myślę, że warto spróbować. | Myslím, že to stojí za to zkusit. |
Nie sądzę, że to konieczne. | Nemyslím si, že je to nutné. |
Bardzo mi na tym zależy. | Mám k tomu silný názor. |
Mam mieszane uczucia. | Mám smíšené pocity. |
Jestem otwarty na sugestie. | Jsem otevřený návrhům. |
Jestem chory. | Jsem nemocný. |
Chciałbym usłyszeć twoją opinię. | Rád bych slyšel váš názor. |
Co o tym myślisz? | Co si myslíš? |
Czy zgadzasz się? | Souhlasíš? |
lekarz | Lékař. |
Nauczyciel. | Učitel. |
inżynier | inženýr |
prawnik | Právník |
Pielęgniarka. | Sestra. |
Szef kuchni. | šéfkuchař |
Architekt. | Architekt |
księgowy | účetní |
Kierownik | manažer |
Sekretarka | Sekretář/ka |
Pracuję w biurze. | Pracuji v kanceláři. |
Ona jest lekarką. | Ona je lékařka. |
On pracuje jako nauczyciel. | On pracuje jako učitel. |
Mam spotkanie. | Mám jednání. |
Pracujemy razem. | Pracujeme spolu. |
Muszę dokończyć ten projekt. | Musím dokončit tento projekt. |
Ona szuka pracy. | Hledá práci. |
Dostał awans. | Byl povýšen. |
Zaczynam pracę o dziewiątej. | Začínám pracovat v devět. |
Kończymy o piątej. | Končíme v pět. |
Jestem na urlopie. | Jsem na dovolené. |
Ona jest emerytką. | Je v důchodu. |
On jest bezrobotny. | Je nezaměstnaný. |
Zarabiam dobrą pensję. | Vydělávám dobrý plat. |
Mamy termin. | Máme termín. |
Mam jutro rozmowę o pracę. | Zítra mám pracovní pohovor. |
Złożyła swoje CV. | Odevzdala svůj životopis. |
Musimy zaplanować spotkanie. | Potřebujeme naplánovat schůzku. |
Wysłałem e-mail do mojego kolegi. | Poslal jsem e-mail kolegovi. |
On wygłosił prezentację. | Udělal prezentaci. |
Omówiliśmy projekt. | Projednali jsme projekt. |
Muszę przygotować raport. | Potřebuji připravit zprávu. |
Ona pracuje z domu. | Pracuje z domova. |
On jest w delegacji. | Je na služební cestě. |
Mam telekonferencję. | Mám konferenční hovor. |
Chciałbym umówić spotkanie. | Rád bych si domluvil schůzku. |
Czy moglibyśmy umówić się na rozmowę? | Můžeme si domluvit hovor? |
Piszę, aby nawiązać do naszej rozmowy. | Dovoluji si navázat na náš rozhovor. |
Dziękuję za e-mail. | Děkuji za váš e-mail. |
Czekam na Państwa odpowiedź. | Těším se na Vaši odpověď. |
W załączniku przesyłam. | V příloze naleznete. |
Byłbym wdzięczny za Państwa opinię. | Ocenil bych vaši zpětnou vazbu. |
Proszę dać mi znać, jeśli ma Pan/Pani jakieś pytania. | Dejte mi prosím vědět, pokud budete mít jakékoli dotazy. |
Jestem dostępny w przyszłym tygodniu. | Budu k dispozici příští týden. |
Czy moglibyśmy to omówić dalej? | Mohli bychom to dále prodiskutovat? |
Proponuję, żebyśmy spotkali się w przyszły poniedziałek. | Navrhuji, abychom se setkali příští pondělí. |
Porządek obrad spotkania jest załączony. | Program jednání je přiložen. |
Chciałbym przedstawić swoje pomysły. | Rád bych představil své nápady. |
Musimy negocjować warunki. | Musíme vyjednat podmínky. |
Proponuję, abyśmy przejrzeli umowę. | Navrhuji, abychom smlouvu přezkoumali. |
Omówmy budżet. | Prodiskutujme rozpočet. |
Muszę wyjaśnić kilka kwestii. | Potřebuji upřesnit několik bodů. |
Powinniśmy rozważyć alternatywy. | Měli bychom zvážit alternativy. |
Jestem przekonany, że osiągniemy porozumienie. | Jsem přesvědčen, že dokážeme dosáhnout dohody. |
Musimy podjąć decyzję. | Musíme učinit rozhodnutí. |
Chciałbym zaproponować rozwiązanie. | Rád bych navrhl řešení. |
Pozwól, że podsumuję główne punkty. | Dovolte mi shrnout hlavní body. |
Musimy zająć się tym problemem. | Musíme tuto záležitost řešit. |
Chciałbym umówić spotkanie. | Rád bych si domluvil schůzku. |
Czy mogliby Państwo przesłać mi szczegóły? | Můžete mi poslat podrobnosti? |
Nawiązuję do naszej rozmowy. | Navazuji na naši diskusi. |
Musimy sfinalizować szczegóły. | Musíme doladit podrobnosti. |
Chciałbym potwierdzić termin spotkania. | Rád bych potvrdil schůzku. |
Proszę poinformować mnie o swojej dostępności. | Prosím, informujte mě o své dostupnosti. |
Piszę, aby poinformować Państwa. | Píšu vám, abych vás informoval. |
Musimy skoordynować nasze działania. | Musíme koordinovat naše úsilí. |
Byłbym wdzięczny za szybką odpowiedź. | Ocenil bych rychlou odpověď. |
Ustalmy termin spotkania uzupełniającego. | Domluvme si následné setkání. |
Muszę poinformować Państwa o postępach. | Potřebuji vás informovat o postupu. |
Powinniśmy omówić to osobiście. | Měli bychom to prodiskutovat osobně. |
Czy masz jutro czas? | Máš zítra čas? |
Czy chciałbyś/chciałabyś spotkać się na kawę? | Nechceš se sejít na kávu? |
O której godzinie ci pasuje? | Kdy se vám to hodí? |
Jestem dostępny po południu. | Odpoledne mám čas. |
Spotkajmy się w restauracji. | Sejdeme se v restauraci. |
Nie dam rady w piątek. | V pátek to nestihnu. |
A co powiesz na przyszły tydzień? | Co takhle příští týden? |
Muszę sprawdzić swój grafik. | Musím si zkontrolovat svůj rozvrh. |
Pozwól, że potwierdzę godzinę. | Dovolte mi potvrdit čas. |
Zadzwonię do ciebie, żeby umówić się na spotkanie. | Zavolám ti, abychom si domluvili schůzku. |
Powinniśmy ustalić datę. | Měli bychom stanovit datum. |
Chciałbym umówić się na spotkanie. | Rád bych si domluvil schůzku. |
Czy masz jakieś wolne terminy? | Máte nějaký volný termín? |
W tym tygodniu jestem zajęty. | Jsem tento týden zaneprázdněný. |
Przełóżmy to na następny miesiąc. | Přesuneme to na příští měsíc. |
Muszę odwołać nasze spotkanie. | Potřebuji zrušit naše setkání. |
Czy możemy to przełożyć? | Můžeme to odložit? |
Dam ci znać, jeśli coś się zmieni. | Dám vám vědět, jestli se něco změní. |
Jak wygląda twój grafik? | Jak vypadá tvůj rozvrh? |
Mam wolny termin we wtorek. | Mám volný termín v úterý. |
Zaplanujmy coś na weekend. | Pojďme si na víkend něco naplánovat. |
Muszę skoordynować się z moim zespołem. | Potřebuji se domluvit se svým týmem. |
Powinniśmy zarezerwować z wyprzedzeniem. | Měli bychom si rezervovat předem. |
Wyślę ci zaproszenie do kalendarza. | Pošlu vám pozvánku do kalendáře. |
Potwierdźmy szczegóły. | Potvrďme si podrobnosti. |
Nie mogę się doczekać naszego spotkania. | Těším se na naše setkání. |
Musimy znaleźć termin, który pasuje wszystkim. | Musíme najít čas, který vyhovuje všem. |
Dam ci znać, o której. | Dám ti vědět, v kolik. |
Spotkajmy się w połowie drogi. | Sejděme se na půli cesty. |
Potwierdzę e-mailem. | Potvrdím e-mailem. |
Lubię czytać. | Rád čtu. |
Ona gra w tenisa. | Hraje tenis. |
On gra na gitarze. | On hraje na kytaru. |
Chodzimy pływać. | Chodíme plavat. |
Lubię gotować. | Baví mě vaření. |
Ona uwielbia tańczyć. | Ráda tančí. |
On ćwiczy jogę. | On cvičí jógu. |
Chodzimy na wędrówki. | Chodíme na turistiku. |
Gram w szachy. | Hraju šachy. |
Ona maluje. | Ona maluje. |
On robi zdjęcia. | On fotografuje. |
Oglądamy filmy. | Díváme se na filmy. |
Słucham muzyki. | Poslouchám hudbu. |
Ona chodzi do teatru. | Chodí do divadla. |
On kolekcjonuje znaczki. | Sbírá známky. |
Gramy w gry planszowe. | Hrajeme deskové hry. |
Chodzę na siłownię. | Chodím do posilovny. |
Ona zajmuje się ogrodnictwem. | Zahradničí. |
On chodzi na ryby. | Chodí na ryby. |
Gramy w piłkę nożną. | Hrajeme fotbal. |
Jeżdżę na rowerze. | Jezdím na kole. |
Ona biega. | Chodí běhat. |
On gra w gry wideo. | Hraje videohry. |
Chodzimy na kemping. | Jdeme kempovat. |
Piszę poezję. | Píšu poezii. |
Pasjonuję się fotografią. | Miluji fotografování. |
Ona interesuje się wspinaczką skalną. | Má ráda horolezectví. |
On lubi stolarstwo. | Rád pracuje se dřevem. |
Uwielbiamy chodzić na koncerty. | Rádi chodíme na koncerty. |
W wolnym czasie czytam. | Volný čas trávím čtením. |
Ona uważa, że malowanie jest relaksujące. | Malování jí připadá uklidňující. |
On interesuje się astronomią. | Zajímá se o astronomii. |
Lubimy próbować nowych restauracji. | Rádi zkoušíme nové restaurace. |
Wolę zajęcia na świeżym powietrzu. | Upřednostňuji venkovní aktivity. |
Ona lubi próbować nowych hobby. | Ráda zkouší nové koníčky. |
Lotnisko. | Letiště. |
Lot. | Let. |
Bilet | jízdenka |
Paszport. | pas |
Bagaż. | zavazadla |
hotel. | Hotel. |
Rezerwacja | Rezervace. |
Pokój. | Pokoj. |
Potrzebuję biletu. | Potřebuji jízdenku. |
Gdzie jest lotnisko? | Kde je letiště? |
Mam rezerwację. | Mám rezervaci. |
Poproszę o odprawę. | Odbavení, prosím. |
O której jest lot? | V kolik je odlet? |
Mój bagaż zaginął. | Ztratilo se mi zavazadlo. |
Gdzie jest dworzec kolejowy? | Kde je nádraží? |
Jak mogę dostać się do centrum miasta? | Jak se dostanu do centra města? |
Chcę wynająć samochód. | Chci si pronajmout auto. |
Ile to kosztuje? | Kolik to stojí? |
Szukam hotelu. | Hledám hotel. |
Czy mają Państwo wolny pokój? | Máte volný pokoj? |
Chciałbym się wymeldować. | Chtěl bych se odhlásit. |
Gdzie mogę kupić bilet na metro? | Kde si mohu koupit jízdenku na metro? |
Z którego peronu? | Které nástupiště? |
Czy to miejsce jest zajęte? | Je toto sedadlo volné? |
Jadę do Paryża. | Jedu do Paříže. |
Dotarliśmy bezpiecznie. | Dorazili jsme v pořádku. |
Podróżuję służbowo. | Cestuji služebně. |
Ona jest na wakacjach. | Je na dovolené. |
Jesteśmy turystami. | Jsme turisté. |
Potrzebuję wskazówek. | Potřebuji pokyny. |
Muszę wymienić walutę. | Potřebuji vyměnit měnu. |
Gdzie jest centrum informacji turystycznej? | Kde je turistické informační centrum? |
Chciałbym zarezerwować pokój. | Rád bych si rezervoval pokoj. |
O której jest zameldowanie? | V kolik hodin je odbavení? |
Czy śniadanie jest wliczone? | Je snídaně v ceně? |
Muszę odwołać moją rezerwację. | Potřebuji zrušit rezervaci. |
Lot został opóźniony. | Let byl zpožděn. |
Mam lot z przesiadką. | Mám přestupní let. |
Sklep. | obchod |
kupić | Koupit. |
Sprzedawać. | prodávat |
Cena. | Cena. |
Pieniądze. | Peníze. |
Karta kredytowa. | kreditní karta. |
Gotówka | Hotovost. |
Paragon | účtenka |
Chcę to kupić. | Chci si to koupit. |
Ile to kosztuje? | Kolik to stojí? |
To jest za drogie. | Je to příliš drahé. |
Czy macie zniżkę? | Máte slevu? |
Czy mogę zapłacić kartą? | Mohu platit kartou? |
Wezmę to. | Vezmu to. |
Czy mają Państwo to w innym rozmiarze? | Máte to v jiné velikosti? |
Tylko się rozglądam. | Jen se dívám. |
Gdzie jest przymierzalnia? | Kde je zkušební kabinka? |
Muszę to wymienić. | Potřebuji to vyměnit. |
Czy mogę otrzymać zwrot pieniędzy? | Mohu dostat peníze zpět? |
Szukam prezentu. | Hledám dárek. |
Jaki masz budżet? | Jaký je váš rozpočet? |
To dobra okazja. | To je výhodná nabídka. |
Pomyślę o tym. | Promyslím to. |
Jesteśmy zamknięci. | Máme zavřeno. |
Sklep otwiera się o dziewiątej. | Obchod se otevírá v devět. |
Czy możesz dać mi lepszą cenę? | Můžete mi dát lepší cenu? |
Chciałbym się targować. | Chtěl bych smlouvat. |
To nie pasuje. | To mi nesedí. |
Chciałbym to zwrócić. | Chtěl bych to vrátit. |
Czy mają Państwo gwarancję? | Máte záruku? |
Chcę złożyć reklamację na ten produkt. | Chci si stěžovat na tento výrobek. |
Jakość nie spełnia moich oczekiwań. | Kvalita není taková, jakou jsem očekával. |
Chciałbym porozmawiać z kierownikiem. | Chtěl bych mluvit s manažerem. |
Czy mogę zapłacić na raty? | Mohu platit na splátky? |
Czy jest wyprzedaż? | Je výprodej? |
Lekarz. | Lékař. |
Szpital | nemocnice |
Apteka | lékárna |
Lek | Lékařství |
Boli mnie głowa. | Mám bolesti hlavy. |
Mam gorączkę. | Mám horečku. |
Boli mnie gardło. | Bolí mě v krku. |
Mam nudności. | Je mi na zvracení. |
Boli mnie. | Bolí mě. |
Muszę iść do lekarza. | Potřebuji vidět lékaře. |
Czy ma Pan/Pani umówioną wizytę? | Máte objednanou schůzku? |
Jakie masz objawy? | Jaké máte příznaky? |
Potrzebuję recepty. | Potřebuji recept. |
Gdzie jest apteka? | Kde je lékárna? |
Potrzebuję leku. | Potřebuji léky. |
Weź to trzy razy dziennie. | Užívejte to třikrát denně. |
Mam alergię na penicylinę. | Jsem alergický na penicilin. |
Złamałem rękę. | Zlomil jsem si ruku. |
Ona ma przeziębienie. | Je nachlazená. |
On ma grypę. | Má chřipku. |
Muszę odpocząć. | Potřebuji si odpočinout. |
Czuję się lepiej. | Cítím se lépe. |
Zadzwoń po karetkę. | Zavolejte sanitku. |
To nagły wypadek. | Jde o naléhavý případ. |
Mam wizytę u lekarza. | Mám schůzku u lékaře. |
Muszę umówić się na wizytę. | Potřebuji si domluvit termín. |
Mam ból w klatce piersiowej. | Mám bolest na hrudi. |
Kręci mi się w głowie. | Mám závrať. |
Mam trudności z oddychaniem. | Mám potíže s dýcháním. |
Ból zaczął się wczoraj. | Bolest začala včera. |
Potrzebuję badania krwi. | Potřebuji krevní vyšetření. |
Muszę się zaszczepić. | Potřebuji se nechat očkovat. |
Biorę leki. | Beru léky. |
Muszę zobaczyć specjalistę. | Potřebuji vidět specialistu. |
Restauracja. | restaurace |
Menu | Jídelní lístek |
Kelner | Číšník. |
Stół. | Stůl. |
Poproszę stolik. | Chtěl bych stůl. |
Czy mają Państwo rezerwację? | Máte rezervaci? |
Czy mogę zobaczyć menu? | Mohu vidět jídelní lístek? |
Poproszę kurczaka. | Dám si kuře. |
Jestem wegetarianinem. | Jsem vegetarián. |
Mam alergię na orzechy. | Mám alergii na ořechy. |
Co pan poleca? | Co doporučujete? |
Poproszę to samo. | Dám si to samé. |
Rachunek, proszę. | Účet, prosím. |
Czy napiwek jest wliczony? | Je spropitné zahrnuto? |
Jedzenie jest pyszne. | Jídlo je vynikající. |
Poproszę kieliszek wina. | Dám si sklenku vína. |
Gotuję obiad. | Vařím večeři. |
Ona piecze ciasto. | Peče dort. |
Potrzebujemy składników. | Potřebujeme suroviny. |
Dodaj sól i pieprz. | Přidejte sůl a pepř. |
Nagrzej piekarnik. | Předehřejte troubu. |
Pokrój warzywa. | Nakrájejte zeleninu. |
Wymieszaj sos. | Promíchejte omáčku. |
Posiłek jest gotowy. | Jídlo je připravené. |
Nakryj do stołu. | Prostři stůl. |
Podaj mi sól. | Podej mi sůl. |
Chcesz jeszcze? | Dáte si ještě? |
Jestem najedzony. | Jsem plný. |
Smakuje dobrze. | Je to chutné. |
Nie lubię tego. | Tohle mi nechutná. |
Chciałbym zamówić. | Chtěl bych si objednat. |
Czy mogę prosić o rachunek? | Mohl bych dostat účet? |
Obsługa była doskonała. | Obsluha byla vynikající. |
Poproszę danie dnia. | Dám si dnešní specialitu. |
Czy ta potrawa jest ostra? | Je toto jídlo pálivé? |
Poproszę dobrze wysmażone. | Chtěl bych ho dobře propečený. |
Czy mogę prosić o trochę wody? | Mohl bych dostat trochu vody? |
Stosuję specjalną dietę. | Jsem na speciální dietě. |
Szczęśliwy | Šťastný. |
Smutny. | Smutný. |
Zły. | Naštvaný |
Podekscytowany. | Nadšený. |
Zdenerwowany. | Nervózní |
Spokojny. | Klidný |
Zmęczony. | Unavený. |
Jestem szczęśliwy. | Jsem šťastný. |
Ona jest smutna. | Ona je smutná. |
On jest zły. | On je naštvaný. |
Jesteśmy podekscytowani. | Jsme nadšení. |
Denerwuję się. | Cítím se nervózní. |
Ona wydaje się spokojna. | Zdá se, že je klidná. |
Martwię się. | Mám obavy. |
On jest rozczarowany. | Je zklamaný. |
Jesteśmy dumni. | Jsme hrdí. |
Jestem zaskoczony. | Jsem překvapený. |
Ona się wstydzi. | Je zahanbená. |
On jest zazdrosny. | Je žárlivý. |
Jestem zakochany. | Jsem zamilovaný. |
Czuję się przytłoczony. | Cítím se zahlcený. |
Ona jest sfrustrowana. | Je frustrovaná. |
On czuje ulgę. | Cítí úlevu. |
Martwię się o egzamin. | Jsem nervózní kvůli zkoušce. |
Ona jest zadowolona. | Je spokojená. |
On czuje się wdzięczny. | Cítí se vděčný. |
Czuję się optymistycznie. | Cítím se optimisticky. |
Ona jest pesymistyczna. | Je pesimistická. |
On czuje się zdezorientowany. | Cítí se zmatený. |
Czuję nostalgię. | Cítím se nostalgicky. |
Góra | Hora. |
rzeka | Řeka |
Las | les |
ocean. | Oceán |
Plaża. | pláž |
jezioro | jezero |
Drzewo | strom |
kwiat | Květina. |
Wiosna. | Jaro. |
Lato. | Léto. |
Jesień. | podzim |
zima | Zima. |
Jest słonecznie. | Je slunečno. |
Jest wietrznie. | Je větrno. |
Pada śnieg. | Sněží. |
Jest burza. | Je bouřka. |
Pogoda jest ładna. | Počasí je hezké. |
Na zewnątrz jest gorąco. | Venku je horko. |
Dziś jest zimno. | Dnes je zima. |
Musimy chronić środowisko. | Musíme chránit životní prostředí. |
Zmiana klimatu to poważny problem. | Změna klimatu je vážný problém. |
Powinniśmy zmniejszyć zanieczyszczenie. | Měli bychom omezit znečištění. |
Recykling jest ważny. | Recyklace je důležitá. |
Musimy oszczędzać wodę. | Musíme šetřit vodou. |
Jakość powietrza jest dziś słaba. | Kvalita ovzduší je dnes špatná. |
Powinniśmy korzystać z energii odnawialnej. | Měli bychom využívat obnovitelné zdroje energie. |
Wylesianie jest problemem. | Odlesňování je problém. |
Musimy chronić dziką przyrodę. | Musíme chránit divokou zvěř. |
Temperatura rośnie. | Teplota stoupá. |
Powinniśmy sadzić więcej drzew. | Měli bychom vysadit více stromů. |
Komputer. | počítač. |
Internet. | internet |
E-mail. | e-mail |
Strona internetowa | webová stránka |
Hasło. | Heslo. |
Muszę sprawdzić mój e-mail. | Potřebuji zkontrolovat svůj e-mail. |
Czy możesz wysłać mi plik? | Můžete mi poslat ten soubor? |
Wyślę ci link. | Pošlu ti odkaz. |
Internet działa wolno. | Internet je pomalý. |
Mój komputer się zawiesił. | Můj počítač havaroval. |
Muszę zaktualizować moje oprogramowanie. | Potřebuji aktualizovat svůj software. |
Zapomniałem hasła. | Zapomněl jsem své heslo. |
Muszę pobrać ten plik. | Potřebuji stáhnout tento soubor. |
Czy możesz mi pomóc z tą aplikacją? | Můžeš mi s touto aplikací pomoci? |
Publikuję w mediach społecznościowych. | Publikuji na sociálních sítích. |
Udostępnię ci to. | Pošlu ti to. |
Połączenie jest niestabilne. | Připojení je nestabilní. |
Muszę wykonać kopię zapasową moich danych. | Potřebuji zálohovat svá data. |
Bateria w moim telefonie jest rozładowana. | Baterie v mém telefonu je vybitá. |
Muszę naładować moje urządzenie. | Potřebuji nabít své zařízení. |
Czy możesz mi pomóc skonfigurować moje konto? | Můžete mi pomoci nastavit můj účet? |
Mam problem z logowaniem. | Mám potíže s přihlášením. |
Strona nie wczytuje się. | Webová stránka se nenačítá. |
Muszę zainstalować aktualizację. | Potřebuji nainstalovat aktualizaci. |
Dodam cię do znajomych. | Přidám tě mezi přátele. |
Muszę zresetować hasło. | Potřebuji obnovit své heslo. |
Czy możesz zadzwonić do mnie przez połączenie wideo? | Můžeš mi zavolat přes videohovor? |
Wgrywam zdjęcia. | Nahrávám fotky. |
Plik jest za duży. | Soubor je příliš velký. |
Film. | Film. |
Telewizja | Televize. |
książka | Kniha |
Muzyka. | Hudba. |
Obejrzałem świetny film. | Viděl jsem skvělý film. |
Czy widziałeś ten program? | Viděl jsi tenhle pořad? |
Czytam ciekawą książkę. | Čtu zajímavou knihu. |
Jaki rodzaj muzyki lubisz? | Jakou hudbu máš rád? |
Uwielbiam tę piosenkę. | Miluju tuhle píseň. |
Film był nudny. | Ten film byl nudný. |
Polecam tę książkę. | Doporučuji tuto knihu. |
Koncert był niesamowity. | Koncert byl úžasný. |
Słucham podcastu. | Poslouchám podcast. |
Czy czytałeś dzisiaj wiadomości? | Četl jsi dnes zprávy? |
Śledzę kilka źródeł informacji. | Sleduji několik zpravodajských zdrojů. |
Artykuł był dobrze napisany. | Článek byl dobře napsaný. |
Oglądam film dokumentalny. | Dívám se na dokument. |
Przedstawienie było fantastyczne. | Představení bylo fantastické. |
Lubię chodzić do kina. | Baví mě chodit do kina. |
Jaki jest twój ulubiony gatunek? | Jaký je tvůj oblíbený žánr? |
Wolę filmy akcji. | Dávám přednost akčním filmům. |
Fabuła była zagmatwana. | Zápletka byla matoucí. |
Jestem fanem tego autora. | Jsem fanoušek tohoto autora. |
Recenzja była pozytywna. | Recenze byla pozitivní. |
Subskrybuję ten kanał. | Jsem přihlášený k odběru tohoto kanálu. |
Występ był znakomity. | Představení bylo vynikající. |
Idę na koncert w przyszłym tygodniu. | Půjdu na koncert příští týden. |
Wystawa była imponująca. | Výstava byla působivá. |
Szukam dobrej książki do przeczytania. | Hledám dobrou knihu ke čtení. |
Krytycy wystawili dobre recenzje. | Kritici tomu dali dobré recenze. |
Przyjaciel. | Kamarád. |
Rodzina. | Rodina |
Poznałem nowego przyjaciela. | Seznámil jsem se s novým kamarádem. |
Jesteśmy przyjaciółmi od lat. | Jsme přátelé už roky. |
Jestem blisko mojej rodziny. | Mám blízký vztah se svou rodinou. |
Umawiam się z kimś. | Chodím s někým. |
Jesteśmy w związku. | Jsme ve vztahu. |
Jestem singlem. | Jsem svobodný. |
Rozstaliśmy się. | Rozešli jsme se. |
Biorę ślub. | Beru se. |
Jesteśmy zaręczeni. | Jsme zasnoubení. |
Spotykam się z kimś na kawę. | Sejdu se s někým na kávu. |
Spotkajmy się w ten weekend. | Pojďme se tento víkend sejít. |
Muszę częściej nawiązywać kontakty towarzyskie. | Potřebuji se více stýkat. |
Dobrze się dogadujemy. | Rozumíme si dobře. |
Mam dobre relacje z moimi współpracownikami. | Mám dobrý vztah se svými kolegy. |
Robimy imprezę. | Máme večírek. |
Zapraszam przyjaciół do siebie. | Zvu přátele k sobě. |
Muszę pielęgnować przyjaźnie. | Potřebuji udržovat přátelství. |
Mamy wiele wspólnego. | Máme toho hodně společného. |
Szukam współlokatora. | Hledám spolubydlícího. |
Jesteśmy sąsiadami. | Jsme sousedi. |
Spotykam się z moimi teściami. | Sejdu se se svými tchánem a tchyní. |
Świętujemy rocznicę. | Oslavujeme výročí. |
Jestem w trakcie rozwodu. | Procházím rozvodem. |
Próbujemy dojść do porozumienia. | Snažíme se to vyřešit. |
Cenię sobie naszą przyjaźń. | Vážím si našeho přátelství. |
Ufamy sobie. | Důvěřujeme si. |
Nie mogę się doczekać, żeby cię zobaczyć. | Těším se, až tě uvidím. |
Powinniśmy pozostać w kontakcie. | Měli bychom zůstat v kontaktu. |
Potrzebuję twojej rady. | Potřebuji vaši radu. |
Co mam zrobić? | Co mám dělat? |
Czy możesz mi pomóc? | Můžeš mi pomoci? |
Mam problem. | Mám problém. |
Proponuję spróbować tego. | Doporučuji, abyste to zkusili. |
Powinieneś rozważyć. | Měli byste zvážit. |
Zalecam, abyś. | Doporučuji, abyste. |
A może spróbujesz? | Proč to nezkusíš? |
Czy zastanawiałeś się nad... | Už jste o tom přemýšlel? |
Może mógłbyś. | Možná bys mohl. |
Myślę, że najlepszym rozwiązaniem jest. | Myslím, že nejlepší řešení je. |
Może warto. | Možná byste měli. |
Radziłbym ci, żebyś... | Doporučil bych vám, abyste... |
Gdybym był na twoim miejscu, zrobiłbym. | Kdybych byl na tvém místě, udělal bych to. |
Co byś zrobił na moim miejscu? | Co bys na mém místě udělal? |
Nie wiem, jak to rozwiązać. | Nejsem si jistý, jak to vyřešit. |
Pozwól, że się nad tym zastanowię. | Nech mě to promyslet. |
Musimy znaleźć rozwiązanie. | Musíme najít řešení. |
Musi być jakiś sposób. | Musí existovat nějaký způsob. |
Pracujmy razem nad tym. | Pojďme na tom spolu pracovat. |
Próbowałem wszystkiego. | Zkusil jsem všechno. |
Może powinniśmy poprosić o pomoc. | Možná bychom měli požádat o pomoc. |
Myślę, że damy radę to rozwiązać. | Myslím, že na to přijdeme. |
Pozwól, że dam ci kilka rad. | Dovolte mi, abych vám poradil. |
Masz rację, to dobry pomysł. | Máš pravdu, to je dobrý nápad. |
Dzięki za sugestię. | Díky za návrh. |
Wezmę twoją radę. | Vezmu si tvou radu. |
To może zadziałać. | To by mohlo fungovat. |
Pozwól, że spróbuję tego podejścia. | Dovol mi vyzkoušet ten přístup. |
To bułka z masłem. | Je to hračka. |
Połamania nóg. | Zlom vaz! |
Leje jak z cebra. | Prší jako z konve. |
Jestem spłukany. | Jsem na mizině. |
To kosztuje majątek. | Stojí to majlant. |
Słucham uważnie. | Jsem všemi ušima. |
To nie moja bajka. | Není to můj šálek čaje. |
Raz na sto lat. | Jednou za uherský rok |
Upiec dwie pieczenie na jednym ogniu. | Zabít dvě mouchy jednou ranou. |
Piłka jest po twojej stronie. | Teď je to na tobě. |
Być na czyimś miejscu. | Být na něčí místě. |
Trafić w sedno. | Trefit hřebíček na hlavičku. |
Lepsze późno niż wcale. | Lepší pozdě než nikdy. |
Nie oceniaj książki po okładce. | Nesuď knihu podle obalu. |
Nie ma tego złego, co by na dobre nie wyszło. | Každá mráčka má stříbrný lem. |
Czyny mówią głośniej niż słowa. | Činy mluví hlasitěji než slova. |
Być w siódmym niebie. | Být v sedmém nebi. |
Mieć serce ze złota. | Mít srdce ze zlata. |
Być zapracowanym jak pszczoła. | Být pilný jako včelka. |
zdradzić tajemnicę | prozradit tajemství |
Zacisnąć zęby. | Skousnout hořkou pilulku. |
skończyć na dziś | Skončit pro dnešek. |
iść na skróty | šetřit na úkor kvality |
Ruszyć z miejsca. | Rozjet to. |
zakuwać | šprtovat |
mieć na oku | mít na oku |
nabierać kogoś | tahat někoho za nos |
mieć takie samo zdanie | Shodnout se. |
Rzucić ręcznik. | Hodit ručník do ringu. |
Czuć się pod psem. | cítit se pod psa |