Czeski na poziomie sredniozaawansowanym

Ucz sie czeskiego na poziomie sredniozaawansowanym

Popraw swoje umiejetnosci czeskiego ze slownictwem i zwrotami na poziomie sredniozaawansowanym. Rozwijaj swoje podstawy i poszerzaj wiedze ze strukturalnymi fiszkami zaprojektowanymi dla polskojezycznych.

Jadłam
Jedl jsem.
Poszłaś
Šel jsi.
Przyjechał
Dorazil.
Wyszła
Odešla.
Widzieliśmy
Viděli jsme.
Zrobiłeś
Udělal jsi.
Przyszli
Přišli.
Nie poszedłem
Nešel jsem.
Nie jadłeś.
Ty jsi nejedl.
Obudziłem się
Probudil jsem se.
Ubrała się
Ona se oblékla.
Poszliśmy spać
Šli jsme spát.
Poszedłem wczoraj
Včera jsem šel.
Przyjechała w zeszłym tygodniu
Ona přijela minulý týden.
Spotkaliśmy się dwa dni temu
Potkali jsme se před dvěma dny.
Skończyłem pracę
Dokončil jsem svou práci.
Kupiłeś samochód
Koupil jsi auto.
Zgubił klucze
Ztratil své klíče.
Znalazła telefon
Našla svůj telefon.
Odwiedziliśmy Paryż.
Navštívili jsme Paříž.
Już zjadłem, kiedy przyszedłeś.
Už jsem se najedl, když jsi přišel.
Skończyli, zanim zaczęliśmy.
Oni to dokončili dříve, než jsme začali.
Czytałem, gdy zadzwonił telefon.
Četl jsem, když telefon zazvonil.
Pracowała przez cały dzień.
Pracovala celý den.
Nigdy wcześniej nie widzieliśmy tak pięknego zachodu słońca.
Nikdy jsme neviděli tak krásný západ slunce.
Właśnie wyszedłem, kiedy zaczęło padać.
Právě jsem odešel, když začalo pršet.
On zapomniał zadzwonić do mnie.
Zapomněl mi zavolat.
Mieszkali tam przez pięć lat.
Už tam bydleli pět let.
Czekałem przez godzinę.
Už jsem čekal hodinu.
Uczyła się francuskiego, zanim przeprowadziła się do Paryża.
Studovala francouzštinu, než se přestěhovala do Paříže.
Nigdy nie byliśmy w tej restauracji.
Nikdy předtím jsme v té restauraci nebyli.
Pójdę
Půjdu.
Zjesz
Budeš jíst.
Przyjdzie
On přijde.
Wyjedzie
Odejde.
Zobaczymy
Uvidíme.
Zrobisz
Uděláš.
Przyjadą
Dorazí.
Zamierzam wyjść.
Chystám se odejít.
Będziesz jadł.
Budeš jíst.
Będziemy podróżować.
Budeme cestovat.
Pójdę jutro.
Půjdu zítra.
Ona przyjedzie w przyszłym tygodniu.
Přijede příští týden.
Spotkamy się w przyszłym miesiącu.
Sejdeme se příští měsíc.
Skończę swoją pracę.
Dokončím svou práci.
Kupisz dom.
Koupíš dům.
On nauczy się francuskiego.
Naučí se francouzštinu.
Ona będzie studiować medycynę.
Bude studovat medicínu.
Odwiedzimy muzeum.
Navštívíme muzeum.
Zadzwonię do ciebie.
Zavolám ti.
Oni wrócą w przyszłym roku.
Vrátí se příští rok.
Do tego czasu skończę.
Do té doby to dokončím.
Ona już będzie wyszła, zanim przyjdziesz.
Ona bude už pryč, než přijedeš.
Będziemy tu mieszkać od roku.
Budeme tu bydlet už rok.
Zaraz wyjdę.
Chystám se odejít.
Oni zaraz przyjadą.
Chystají se dorazit.
Będę wtedy pracował.
V té době budu pracovat.
Ona będzie się uczyć, kiedy zadzwonisz.
Bude se učit, až zavoláš.
Do piątku ukończymy projekt.
Do pátku budeme mít projekt dokončený.
Myślę, że jutro będzie padać.
Myslím, že zítra bude pršet.
Jestem pewien, że ona odniesie sukces.
Jsem si jistý, že uspěje.
Wątpię, że przyjdą.
Pochybuji, že přijdou.
Jadłem.
Jedl jsem.
Szedłeś.
Šel jsi.
On spał.
Spal.
Ona czytała.
Četla.
Graliśmy.
Hráli jsme.
Pracowałeś.
Pracoval jsi.
Uczyli się.
Studovali.
Chodziłem do szkoły.
Chodil jsem do školy.
Mieszkaliśmy w Paryżu.
Dříve jsme žili v Paříži.
Ona kiedyś grała na pianinie.
Hrávala na klavír.
Padało.
Pršelo.
Słońce świeciło.
Slunce svítilo.
Byłem szczęśliwy.
Byl jsem šťastný.
Byliśmy przyjaciółmi.
Byli jsme přátelé.
Byli zmęczeni.
Byli unavení.
Odwiedzałem moją babcię w każdą niedzielę.
Navštěvoval jsem babičku každou neděli.
On zawsze się spóźniał.
Vždycky chodil pozdě.
Ona często wieczorami czytała.
Ona často večer četla.
W tym czasie mieszkaliśmy w Londynie.
V té době jsme bydleli v Londýně.
Robiło się ciemno.
Stmívalo se.
Dzieci bawiły się w ogrodzie.
Děti si hrály na zahradě.
Myślałem o tobie.
Myslel jsem na tebe.
Czekali na autobus.
Čekali na autobus.
Miała na sobie niebieską sukienkę.
Měla na sobě modré šaty.
Jedliśmy obiad, kiedy zadzwonił telefon.
Večeřeli jsme, když zazvonil telefon.
Zaraz miałem wychodzić.
Chystal jsem se odejít.
Poszedłbym.
Šel bych.
Zjadłbyś.
Ty bys jedl.
On przyszedłby.
On by přišel.
Ona by wyszła.
Ona by odešla.
Zobaczylibyśmy.
Viděli bychom.
Zrobiłbyś.
Udělal bys.
Czy mógłbyś mi pomóc?
Mohl byste mi pomoci?
Czy chciałby Pan/Pani trochę kawy?
Chtěli byste kávu?
Chciałbym pójść.
Chtěl bych jít.
Wolałbym zostać.
Raději bych zůstal.
Gdybym miał czas, podróżowałbym.
Kdybych měl čas, cestoval bych.
Gdybyś się uczył, zdałbyś.
Kdybys studoval, uspěl bys.
Kupiłbym samochód, gdybym miał pieniądze.
Koupil bych auto, kdybych měl peníze.
Odwiedzilibyśmy Francję, gdybyśmy mogli.
Navštívili bychom Francii, kdybychom mohli.
Ona byłaby szczęśliwa, gdyby wygrała.
Byla by šťastná, kdyby vyhrála.
Gdybym był na twoim miejscu, zaakceptowałbym.
Kdybych byl tebou, přijal bych.
Poszedłbym, gdybym wiedział.
Šel bych, kdybych to věděl.
Zadzwoniłaby, gdyby miała czas.
Ona by zavolala, kdyby měla čas.
Przyjechalibyśmy wcześniej, gdyby nie było korków.
Dorazili bychom dříve, kdyby nebyl provoz.
Wolałbym zostać w domu.
Raději bych zůstal doma.
Czy miałbyś coś przeciwko zamknięciu okna?
Vadilo by vám zavřít okno?
Byłbym wdzięczny za pomoc.
Velmi bych ocenil vaši pomoc.
Gdyby to było możliwe, zrobiłbym to.
Kdyby to bylo možné, udělal bych to.
Nigdy bym tego nie zrobił.
Nikdy bych to neudělal.
Zawsze pomagałaby, gdyby ją poproszono.
Vždy by pomohla, kdyby byla požádána.
Książka została napisana przez niego.
Kniha byla napsána ním.
Dom jest budowany.
Dům se staví.
List został wysłany wczoraj.
Dopis byl včera odeslán.
Samochód zostanie naprawiony.
Auto bude opraveno.
Problem został rozwiązany.
Problém byl vyřešen.
Drzwi zostały otwarte.
Dveře byly otevřeny.
Okno zostało rozbite.
Okno bylo rozbito.
Posiłek jest przygotowywany.
Jídlo se připravuje.
Raport został ukończony w zeszłym tygodniu.
Zpráva byla dokončena minulý týden.
Spotkanie odbędzie się jutro.
Schůzka bude zítra uspořádána.
Decyzja została podjęta przez komitet.
Rozhodnutí bylo učiněno výborem.
Budynek został zniszczony w pożarze.
Budova byla zničena požárem.
Praca jest wykonywana przez profesjonalistów.
Práce je prováděna profesionály.
Pytanie zostało poprawnie odpowiedziane.
Otázka byla správně zodpovězena.
Paczka została dostarczona.
Balíček byl doručen.
Film został wyreżyserowany przez słynnego reżysera.
Film byl režírován slavným režisérem.
Piosenka jest śpiewana przez dzieci.
Píseň je zpívána dětmi.
Zasady muszą być przestrzegane.
Pravidla musí být dodržována.
Błąd powinien był zostać uniknięty.
Mělo se té chyby vyvarovat.
Oczekuje się, że projekt zostanie wkrótce ukończony.
Očekává se, že projekt bude brzy dokončen.
Informacja została mi przekazana.
Informace mi byla poskytnuta.
Zaproszenie zostało przyjęte.
Pozvání bylo přijato.
Należy zająć się problemem.
Problém je třeba řešit.
Dokument został przejrzany.
Dokument byl zkontrolován.
Wydarzenie zostało zorganizowane przez wolontariuszy.
Událost byla zorganizována dobrovolníky.
Ciasto zostało zrobione przez moją matkę.
Dort byl upečen mou matkou.
Wiadomość została odebrana.
Zpráva byla přijata.
Praca zostanie wykonana przez ekspertów.
Práce bude provedena odborníky.
Powiedział, że był zmęczony.
Řekl, že byl unavený.
Powiedziała mi, że przyjdzie.
Řekla mi, že přijde.
Powiedzieli, że skończyli.
Řekli, že už skončili.
Powiedziałem mu, że odchodziłem.
Řekl jsem mu, že odcházím.
Powiedziała, że widziała ten film.
Řekla, že viděla ten film.
Powiedział mi, że zadzwoni później.
Řekl mi, že zavolá později.
Powiedzieli, że zamierzali podróżować.
Řekli, že budou cestovat.
Zapytałem, czy była gotowa.
Zeptal jsem se, jestli byla připravená.
Zapytał, dokąd szedłem.
Zeptal se, kam jsem šel.
Zapytała, która była godzina.
Zeptala se, kolik bylo hodin.
Zapytali, kiedy przyjedziemy.
Zeptali se, kdy bychom dorazili.
Zapytałem go, dlaczego się spóźnił.
Zeptal jsem se ho, proč přišel pozdě.
Powiedziała mi, żebym poczekał.
Řekla mi, abych počkal.
Poprosił mnie, żebym nie odchodził.
Požádal mě, abych neodcházel.
Powiedzieli nam, żebyśmy byli cicho.
Řekli nám, abychom byli potichu.
Powiedziałem, że pracowałem cały dzień.
Řekl jsem, že jsem celý den pracoval.
Powiedziała mi, że nigdy tam nie była.
Řekla mi, že tam nikdy nebyla.
Powiedział, że do tego czasu już skończy.
Řekl, že to do té doby bude mít hotové.
Powiedzieli nam, że czekali.
Řekli nám, že čekali.
Zapytałem, czy widział e-mail.
Zeptal jsem se, jestli viděl e-mail.
Zapytała, czy chcieliśmy przyjść.
Zeptala se, zda jsme chtěli přijít.
Powiedział mi, że nie mógł pomóc.
Řekl mi, že mi nemohl pomoci.
Powiedzieli, że mogą przyjść później.
Řekli, že by mohli přijít později.
Powiedziałem jej, że musiałem wyjść.
Řekl jsem jí, že jsem musel odejít.
Powiedziała, że powinna była zadzwonić.
Řekla, že měla zavolat.
Poprosił mnie, żebym mu pomógł.
Požádal mě, abych mu pomohl.
Powiedzieli nam, żebyśmy się nie martwili.
Řekli nám, abychom se nebáli.
Powiedziałem, że będę tam.
Řekl jsem, že tam budu.
Zadzwonię do ciebie, kiedy przyjadę.
Zavolám ti, až přijedu.
Ona wyszła, ponieważ była zmęczona.
Odešla, protože byla unavená.
Zostaliśmy w domu, ponieważ padało.
Zůstali jsme doma, protože pršelo.
Uczę się, żeby zdać egzamin.
Učím se, abych mohl složit zkoušku.
On ciężko pracuje, aby odnieść sukces.
Pracuje tvrdě, aby uspěl.
Jeśli będzie padać, zostaniemy w środku.
Když bude pršet, zůstaneme uvnitř.
Chociaż było późno, kontynuowaliśmy.
Ačkoli bylo pozdě, pokračovali jsme.
Chociaż była zajęta, pomogła.
Přestože byla zaneprázdněná, pomohla.
Podczas gotowania zadzwonił telefon.
Zatímco jsem vařil, zazvonil telefon.
Zanim wyjdziesz, proszę, zamknij okno.
Než odejdeš, prosím zavři okno.
Po tym, jak skończę pracę, pójdę do domu.
Až dokončím práci, půjdu domů.
Dopóki nie przybędziesz, będę tu czekać.
Dokud nepřijdeš, počkám tady.
Jak tylko usłyszałem wiadomość, zadzwoniłem.
Jakmile jsem uslyšel tu zprávu, zavolal jsem.
Pomogę ci, pod warunkiem że poprosisz.
Pomohu ti za předpokladu, že se zeptáš.
Jeśli się nie pospieszysz, spóźnisz się.
Pokud si nepospíšíš, budeš pozdě.
Podoba mi się, ponieważ jest interesujące.
Líbí se mi to, protože je to zajímavé.
Skoro jesteś tutaj, zacznijmy.
Protože jste tady, pojďme začít.
Poszedłem do sklepu, żeby kupić jedzenie.
Šel jsem do obchodu, abych mohl koupit jídlo.
Uczyła się pilnie, aby dostać dobre oceny.
Studovala pilně, aby získala dobré známky.
Przyjdę, jeśli mnie zaprosisz.
Přijdu, pokud mě pozveš.
Chociaż było drogie, kupiłem to.
Ačkoli to bylo drahé, koupil jsem to.
Mimo że próbował, nie udało mu się.
I když se snažil, neuspěl.
Gdy ona czytała, on gotował.
Zatímco ona četla, on vařil.
Zanim zaczniemy, pozwól, że wyjaśnię.
Než začneme, dovolte mi vysvětlit.
Po jej wyjściu uświadomiłem sobie swój błąd.
Poté, co odešla, jsem si uvědomil svou chybu.
Czekałem, aż on przyszedł.
Čekal jsem, až dorazil.
Jak tylko ją zobaczyłem, uśmiechnąłem się.
Jakmile jsem ji uviděl, usmál jsem se.
Pójdę pod warunkiem, że pogoda będzie dobra.
Půjdu, pokud bude počasí dobré.
Jeśli nie będziesz się uczyć, nie zdasz.
Pokud se nebudeš učit, neuspěješ.
Im więcej się uczę, tym bardziej zdaję sobie sprawę, ile nie wiem.
Čím víc se učím, tím víc si uvědomuji, že nevím.
Nie tylko spóźniła się, ale też zapomniała dokumentów.
Nejenže přišla pozdě, ale také zapomněla dokumenty.
Albo pójdziesz ze mną, albo pójdę sam.
Buď půjdeš se mnou, nebo půjdu sám.
Ani on, ani ona nie byli obecni.
Ani on, ani ona nebyli přítomni.
Zarówno nauczyciel, jak i uczniowie byli szczęśliwi.
Jak učitel, tak i studenti byli šťastní.
Widzę go.
Vidím ho.
Widzę ją.
Vidím ji.
Widzę ich.
Vidím je.
Kocham cię.
Miluji Vás.
Kocham cię.
Miluji Vás.
Daję ci to.
Dávám vám to.
Daję ci to.
Dávám vám to.
Ona pisze do mnie.
Ona mi píše.
On mówi do nas.
On nám mluví.
Mówimy im.
Říkáme jim.
Dzwonię do ciebie.
Volám Vás.
Dzwonię do ciebie.
Volám Vás.
Czekam na ciebie.
Čekám na vás.
Czekam na ciebie.
Čekám na vás.
Potrzebuję tego.
Potřebuji to.
Dałem mu książkę.
Dal jsem mu knihu.
Pokazała mi zdjęcie.
Ukázala mi tu fotografii.
Powiedzieliśmy im tę wiadomość.
Řekli jsme jim zprávu.
Kupiłem to dla niej.
Koupil jsem jí to.
On wysłał nam wiadomość.
On nám poslal zprávu.
Nie mogę ich znaleźć.
Nemůžu je najít.
Ona tego nie lubi.
Nemá to ráda.
Nie widzieliśmy go.
Neviděli jsme ho.
Pomogę ci.
Pomohu ti.
Zaprosili nas.
Pozvali nás.
Mężczyzna, który jest tutaj.
Muž, který je tady.
Książka, którą przeczytałem.
Kniha, kterou jsem četl.
Przyjaciel, którego samochód pożyczyłem.
Přítel, jehož auto jsem si půjčil.
Miasto, w którym mieszkam.
Město, kde bydlím.
Osoba, którą spotkałem.
Člověk, kterého jsem potkal.
Dom, który jest na sprzedaż.
Dům, který je na prodej.
Film, który widziałem.
Film, který jsem viděl.
Nauczyciel, który uczy francuskiego.
Učitel, který učí francouzštinu.
Restauracja, w której jedliśmy.
Restaurace, ve které jsme jedli.
Przyjaciel, którego to są urodziny.
Přítel, který má narozeniny.
Samochód, który chcę.
Auto, které chci.
Dzień, w którym się spotkaliśmy.
Den, kdy jsme se setkali.
Powód, dla którego przyszedłem.
Důvod, proč jsem přišel.
Książka, o której mówiłem.
Kniha, o které jsem mluvil.
Ludzie, którzy tu pracują.
Lidé, kteří zde pracují.
Kobieta, której syn jest lekarzem.
Žena, jejíž syn je lékař.
Miejsce, w którym się urodziłem.
Místo, kde jsem se narodil.
Czas, w którym wszystko się zmieniło.
Čas, kdy se všechno změnilo.
Powód, dla którego tu jestem.
Důvod, proč jsem tady.
Osoba, do której napisałem.
Osoba, které jsem napsal.
Firma, dla której pracuję.
Společnost, pro kterou pracuji.
Uczniowie, których egzaminy były trudne.
Studenti, jejichž zkoušky byly těžké.
Moment, kiedy zdałem sobie sprawę.
Ten okamžik, kdy jsem si uvědomil.
Sposób, w jaki ona to rozwiązała.
Způsob, kterým to vyřešila.
Rzecz, która ma największe znaczenie.
To, co je nejdůležitější.
Chcę, żebyś przyszedł.
Chci, abys přišel.
Ważne, żebyś się uczył.
Je důležité, abys studoval.
Cieszę się, że tu jesteś.
Jsem rád, že jsi tady.
Wątpię, że on przyjdzie.
Pochybuji, že přijde.
Trzeba, żebyśmy wyszli.
Je nutné, abychom odešli.
Wolę, żebyś został.
Raději bych, abys zůstal.
Lepiej, żeby wiedziała.
Je lepší, aby věděla.
Obawiam się, że będzie padać.
Bojím se, že by mohlo pršet.
Możliwe, że ma rację.
Je možné, že má pravdu.
Przykro mi, że jesteś chory.
Je mi líto, že jsi nemocný.
Ważne jest, żebyśmy dotarli na czas.
Je nezbytné, abychom dorazili včas.
Nie sądzę, żeby przyszedł.
Nemyslím si, že přijde.
To dziwne, że wyszła.
Je zvláštní, že odešla.
Oby ci się udało.
Doufám, abys uspěl.
Jest konieczne, żebym poszedł.
Je třeba, abych šel.
Proponuję, żebyś odpoczął.
Navrhuji, abyste si odpočinuli.
To kluczowe, żebyśmy dziś skończyli.
Je nezbytné, abychom to dnes dokončili.
Nalegam, żebyś przyszedł.
Trvám na tom, abys přišel.
Zaleca się, abyś przyszedł wcześniej.
Doporučuje se, abyste dorazili brzy.
Żądam, żebyś to wyjaśnił.
Požaduji, abys to vysvětlil.
Ważne, żebyśmy teraz działali.
Je nezbytné, abychom jednali nyní.
Wymagam, abyś to ukończył.
Požaduji, abyste to dokončili.
Konieczne jest, abyśmy odnieśli sukces.
Je nezbytné, abychom uspěli.
Chciałbym, żebyś tu był.
Kéž bys tu byl.
Mało prawdopodobne, żeby się zgodziła.
Je nepravděpodobné, že by souhlasila.
większy
Větší.
Mniejszy.
Menší.
Lepszy.
Lepší.
gorszy
Horší.
Piękniejszy.
krásnější
Tańszy.
levnější.
tak duży jak.
tak velký jako.
Największy.
Největší.
Najmniejszy.
Nejmenší.
Najlepszy.
Nejlepší.
Najgorszy.
Nejhorší.
Najpiękniejszy.
Nejkrásnější.
Najmniej kosztowny.
nejméně drahý.
Ona jest wyższa ode mnie.
Je vyšší než já.
To jest najlepsza restauracja.
Toto je nejlepší restaurace.
On jest tak samo inteligentny jak jego brat.
Je stejně chytrý jako jeho bratr.
To jest trudniejsze.
To je obtížnější.
To jest najpiękniejsze miasto.
Je to nejkrásnější město.
Mam więcej pieniędzy niż ty.
Mám víc peněz než ty.
Ona jest najmłodsza.
Ona je nejmladší.
To jest mniej skomplikowane, niż myślałem.
To je méně složité, než jsem si myslel.
On jest najbardziej doświadczony.
On je nejzkušenější.
Lepiej niż nic.
Je to lepší než nic.
Ona jest tak utalentowana jak jej siostra.
Je stejně talentovaná jako její sestra.
To jest najmniej kosztowna opcja.
To je nejméně drahá možnost.
On jest bardziej inteligentny niż jego koledzy z klasy.
Je inteligentnější než jeho spolužáci.
To najciekawsza książka, jaką przeczytałem.
Je to nejzajímavější kniha, kterou jsem četl.
Ona jest mniej pewna siebie niż wcześniej.
Je méně sebevědomá než dřív.
To jest znacznie lepsze niż poprzednia wersja.
Toto je mnohem lepší než předchozí verze.
On jest dużo wyższy od swojego ojca.
Je mnohem vyšší než jeho otec.
Myślę, że to dobry pomysł.
Myslím, že je to dobrý nápad.
Moim zdaniem powinniśmy poczekać.
Podle mého názoru bychom měli počkat.
Uważam, że to ważne.
Věřím, že je to důležité.
Zgadzam się z tobą.
Souhlasím s tebou.
Nie zgadzam się.
Nesouhlasím.
Częściowo się zgadzam.
Částečně souhlasím.
Zupełnie się nie zgadzam.
Úplně nesouhlasím.
To dobre spostrzeżenie.
To je dobrý postřeh.
Rozumiem, co masz na myśli.
Rozumím, co tím myslíš.
Nie sądzę.
Nemyslím si.
Wolę tę opcję.
Dávám přednost této možnosti.
Wolałbym raczej iść do domu.
Raději bych šel domů.
Proponuję, żebyśmy spróbowali innego podejścia.
Navrhuji, abychom zkusili jiný přístup.
Polecam tę restaurację.
Doporučuji tuto restauraci.
Myślę, że powinniśmy to przemyśleć.
Myslím, že bychom to měli přehodnotit.
Z mojego punktu widzenia to ma sens.
Z mého pohledu to dává smysl.
Jestem przekonany, że to słuszne.
Jsem přesvědčený, že je to správné.
Nie jestem co do tego pewien.
Nejsem si tím jistý.
Mam wątpliwości.
Mám pochybnosti.
Popieram ten plan.
Jsem pro tento plán.
Sprzeciwiam się tej propozycji.
Jsem proti tomuto návrhu.
Myślę, że warto spróbować.
Myslím, že to stojí za to zkusit.
Nie sądzę, że to konieczne.
Nemyslím si, že je to nutné.
Bardzo mi na tym zależy.
Mám k tomu silný názor.
Mam mieszane uczucia.
Mám smíšené pocity.
Jestem otwarty na sugestie.
Jsem otevřený návrhům.
Jestem chory.
Jsem nemocný.
Chciałbym usłyszeć twoją opinię.
Rád bych slyšel váš názor.
Co o tym myślisz?
Co si myslíš?
Czy zgadzasz się?
Souhlasíš?
lekarz
Lékař.
Nauczyciel.
Učitel.
inżynier
inženýr
prawnik
Právník
Pielęgniarka.
Sestra.
Szef kuchni.
šéfkuchař
Architekt.
Architekt
księgowy
účetní
Kierownik
manažer
Sekretarka
Sekretář/ka
Pracuję w biurze.
Pracuji v kanceláři.
Ona jest lekarką.
Ona je lékařka.
On pracuje jako nauczyciel.
On pracuje jako učitel.
Mam spotkanie.
Mám jednání.
Pracujemy razem.
Pracujeme spolu.
Muszę dokończyć ten projekt.
Musím dokončit tento projekt.
Ona szuka pracy.
Hledá práci.
Dostał awans.
Byl povýšen.
Zaczynam pracę o dziewiątej.
Začínám pracovat v devět.
Kończymy o piątej.
Končíme v pět.
Jestem na urlopie.
Jsem na dovolené.
Ona jest emerytką.
Je v důchodu.
On jest bezrobotny.
Je nezaměstnaný.
Zarabiam dobrą pensję.
Vydělávám dobrý plat.
Mamy termin.
Máme termín.
Mam jutro rozmowę o pracę.
Zítra mám pracovní pohovor.
Złożyła swoje CV.
Odevzdala svůj životopis.
Musimy zaplanować spotkanie.
Potřebujeme naplánovat schůzku.
Wysłałem e-mail do mojego kolegi.
Poslal jsem e-mail kolegovi.
On wygłosił prezentację.
Udělal prezentaci.
Omówiliśmy projekt.
Projednali jsme projekt.
Muszę przygotować raport.
Potřebuji připravit zprávu.
Ona pracuje z domu.
Pracuje z domova.
On jest w delegacji.
Je na služební cestě.
Mam telekonferencję.
Mám konferenční hovor.
Chciałbym umówić spotkanie.
Rád bych si domluvil schůzku.
Czy moglibyśmy umówić się na rozmowę?
Můžeme si domluvit hovor?
Piszę, aby nawiązać do naszej rozmowy.
Dovoluji si navázat na náš rozhovor.
Dziękuję za e-mail.
Děkuji za váš e-mail.
Czekam na Państwa odpowiedź.
Těším se na Vaši odpověď.
W załączniku przesyłam.
V příloze naleznete.
Byłbym wdzięczny za Państwa opinię.
Ocenil bych vaši zpětnou vazbu.
Proszę dać mi znać, jeśli ma Pan/Pani jakieś pytania.
Dejte mi prosím vědět, pokud budete mít jakékoli dotazy.
Jestem dostępny w przyszłym tygodniu.
Budu k dispozici příští týden.
Czy moglibyśmy to omówić dalej?
Mohli bychom to dále prodiskutovat?
Proponuję, żebyśmy spotkali się w przyszły poniedziałek.
Navrhuji, abychom se setkali příští pondělí.
Porządek obrad spotkania jest załączony.
Program jednání je přiložen.
Chciałbym przedstawić swoje pomysły.
Rád bych představil své nápady.
Musimy negocjować warunki.
Musíme vyjednat podmínky.
Proponuję, abyśmy przejrzeli umowę.
Navrhuji, abychom smlouvu přezkoumali.
Omówmy budżet.
Prodiskutujme rozpočet.
Muszę wyjaśnić kilka kwestii.
Potřebuji upřesnit několik bodů.
Powinniśmy rozważyć alternatywy.
Měli bychom zvážit alternativy.
Jestem przekonany, że osiągniemy porozumienie.
Jsem přesvědčen, že dokážeme dosáhnout dohody.
Musimy podjąć decyzję.
Musíme učinit rozhodnutí.
Chciałbym zaproponować rozwiązanie.
Rád bych navrhl řešení.
Pozwól, że podsumuję główne punkty.
Dovolte mi shrnout hlavní body.
Musimy zająć się tym problemem.
Musíme tuto záležitost řešit.
Chciałbym umówić spotkanie.
Rád bych si domluvil schůzku.
Czy mogliby Państwo przesłać mi szczegóły?
Můžete mi poslat podrobnosti?
Nawiązuję do naszej rozmowy.
Navazuji na naši diskusi.
Musimy sfinalizować szczegóły.
Musíme doladit podrobnosti.
Chciałbym potwierdzić termin spotkania.
Rád bych potvrdil schůzku.
Proszę poinformować mnie o swojej dostępności.
Prosím, informujte mě o své dostupnosti.
Piszę, aby poinformować Państwa.
Píšu vám, abych vás informoval.
Musimy skoordynować nasze działania.
Musíme koordinovat naše úsilí.
Byłbym wdzięczny za szybką odpowiedź.
Ocenil bych rychlou odpověď.
Ustalmy termin spotkania uzupełniającego.
Domluvme si následné setkání.
Muszę poinformować Państwa o postępach.
Potřebuji vás informovat o postupu.
Powinniśmy omówić to osobiście.
Měli bychom to prodiskutovat osobně.
Czy masz jutro czas?
Máš zítra čas?
Czy chciałbyś/chciałabyś spotkać się na kawę?
Nechceš se sejít na kávu?
O której godzinie ci pasuje?
Kdy se vám to hodí?
Jestem dostępny po południu.
Odpoledne mám čas.
Spotkajmy się w restauracji.
Sejdeme se v restauraci.
Nie dam rady w piątek.
V pátek to nestihnu.
A co powiesz na przyszły tydzień?
Co takhle příští týden?
Muszę sprawdzić swój grafik.
Musím si zkontrolovat svůj rozvrh.
Pozwól, że potwierdzę godzinę.
Dovolte mi potvrdit čas.
Zadzwonię do ciebie, żeby umówić się na spotkanie.
Zavolám ti, abychom si domluvili schůzku.
Powinniśmy ustalić datę.
Měli bychom stanovit datum.
Chciałbym umówić się na spotkanie.
Rád bych si domluvil schůzku.
Czy masz jakieś wolne terminy?
Máte nějaký volný termín?
W tym tygodniu jestem zajęty.
Jsem tento týden zaneprázdněný.
Przełóżmy to na następny miesiąc.
Přesuneme to na příští měsíc.
Muszę odwołać nasze spotkanie.
Potřebuji zrušit naše setkání.
Czy możemy to przełożyć?
Můžeme to odložit?
Dam ci znać, jeśli coś się zmieni.
Dám vám vědět, jestli se něco změní.
Jak wygląda twój grafik?
Jak vypadá tvůj rozvrh?
Mam wolny termin we wtorek.
Mám volný termín v úterý.
Zaplanujmy coś na weekend.
Pojďme si na víkend něco naplánovat.
Muszę skoordynować się z moim zespołem.
Potřebuji se domluvit se svým týmem.
Powinniśmy zarezerwować z wyprzedzeniem.
Měli bychom si rezervovat předem.
Wyślę ci zaproszenie do kalendarza.
Pošlu vám pozvánku do kalendáře.
Potwierdźmy szczegóły.
Potvrďme si podrobnosti.
Nie mogę się doczekać naszego spotkania.
Těším se na naše setkání.
Musimy znaleźć termin, który pasuje wszystkim.
Musíme najít čas, který vyhovuje všem.
Dam ci znać, o której.
Dám ti vědět, v kolik.
Spotkajmy się w połowie drogi.
Sejděme se na půli cesty.
Potwierdzę e-mailem.
Potvrdím e-mailem.
Lubię czytać.
Rád čtu.
Ona gra w tenisa.
Hraje tenis.
On gra na gitarze.
On hraje na kytaru.
Chodzimy pływać.
Chodíme plavat.
Lubię gotować.
Baví mě vaření.
Ona uwielbia tańczyć.
Ráda tančí.
On ćwiczy jogę.
On cvičí jógu.
Chodzimy na wędrówki.
Chodíme na turistiku.
Gram w szachy.
Hraju šachy.
Ona maluje.
Ona maluje.
On robi zdjęcia.
On fotografuje.
Oglądamy filmy.
Díváme se na filmy.
Słucham muzyki.
Poslouchám hudbu.
Ona chodzi do teatru.
Chodí do divadla.
On kolekcjonuje znaczki.
Sbírá známky.
Gramy w gry planszowe.
Hrajeme deskové hry.
Chodzę na siłownię.
Chodím do posilovny.
Ona zajmuje się ogrodnictwem.
Zahradničí.
On chodzi na ryby.
Chodí na ryby.
Gramy w piłkę nożną.
Hrajeme fotbal.
Jeżdżę na rowerze.
Jezdím na kole.
Ona biega.
Chodí běhat.
On gra w gry wideo.
Hraje videohry.
Chodzimy na kemping.
Jdeme kempovat.
Piszę poezję.
Píšu poezii.
Pasjonuję się fotografią.
Miluji fotografování.
Ona interesuje się wspinaczką skalną.
Má ráda horolezectví.
On lubi stolarstwo.
Rád pracuje se dřevem.
Uwielbiamy chodzić na koncerty.
Rádi chodíme na koncerty.
W wolnym czasie czytam.
Volný čas trávím čtením.
Ona uważa, że malowanie jest relaksujące.
Malování jí připadá uklidňující.
On interesuje się astronomią.
Zajímá se o astronomii.
Lubimy próbować nowych restauracji.
Rádi zkoušíme nové restaurace.
Wolę zajęcia na świeżym powietrzu.
Upřednostňuji venkovní aktivity.
Ona lubi próbować nowych hobby.
Ráda zkouší nové koníčky.
Lotnisko.
Letiště.
Lot.
Let.
Bilet
jízdenka
Paszport.
pas
Bagaż.
zavazadla
hotel.
Hotel.
Rezerwacja
Rezervace.
Pokój.
Pokoj.
Potrzebuję biletu.
Potřebuji jízdenku.
Gdzie jest lotnisko?
Kde je letiště?
Mam rezerwację.
Mám rezervaci.
Poproszę o odprawę.
Odbavení, prosím.
O której jest lot?
V kolik je odlet?
Mój bagaż zaginął.
Ztratilo se mi zavazadlo.
Gdzie jest dworzec kolejowy?
Kde je nádraží?
Jak mogę dostać się do centrum miasta?
Jak se dostanu do centra města?
Chcę wynająć samochód.
Chci si pronajmout auto.
Ile to kosztuje?
Kolik to stojí?
Szukam hotelu.
Hledám hotel.
Czy mają Państwo wolny pokój?
Máte volný pokoj?
Chciałbym się wymeldować.
Chtěl bych se odhlásit.
Gdzie mogę kupić bilet na metro?
Kde si mohu koupit jízdenku na metro?
Z którego peronu?
Které nástupiště?
Czy to miejsce jest zajęte?
Je toto sedadlo volné?
Jadę do Paryża.
Jedu do Paříže.
Dotarliśmy bezpiecznie.
Dorazili jsme v pořádku.
Podróżuję służbowo.
Cestuji služebně.
Ona jest na wakacjach.
Je na dovolené.
Jesteśmy turystami.
Jsme turisté.
Potrzebuję wskazówek.
Potřebuji pokyny.
Muszę wymienić walutę.
Potřebuji vyměnit měnu.
Gdzie jest centrum informacji turystycznej?
Kde je turistické informační centrum?
Chciałbym zarezerwować pokój.
Rád bych si rezervoval pokoj.
O której jest zameldowanie?
V kolik hodin je odbavení?
Czy śniadanie jest wliczone?
Je snídaně v ceně?
Muszę odwołać moją rezerwację.
Potřebuji zrušit rezervaci.
Lot został opóźniony.
Let byl zpožděn.
Mam lot z przesiadką.
Mám přestupní let.
Sklep.
obchod
kupić
Koupit.
Sprzedawać.
prodávat
Cena.
Cena.
Pieniądze.
Peníze.
Karta kredytowa.
kreditní karta.
Gotówka
Hotovost.
Paragon
účtenka
Chcę to kupić.
Chci si to koupit.
Ile to kosztuje?
Kolik to stojí?
To jest za drogie.
Je to příliš drahé.
Czy macie zniżkę?
Máte slevu?
Czy mogę zapłacić kartą?
Mohu platit kartou?
Wezmę to.
Vezmu to.
Czy mają Państwo to w innym rozmiarze?
Máte to v jiné velikosti?
Tylko się rozglądam.
Jen se dívám.
Gdzie jest przymierzalnia?
Kde je zkušební kabinka?
Muszę to wymienić.
Potřebuji to vyměnit.
Czy mogę otrzymać zwrot pieniędzy?
Mohu dostat peníze zpět?
Szukam prezentu.
Hledám dárek.
Jaki masz budżet?
Jaký je váš rozpočet?
To dobra okazja.
To je výhodná nabídka.
Pomyślę o tym.
Promyslím to.
Jesteśmy zamknięci.
Máme zavřeno.
Sklep otwiera się o dziewiątej.
Obchod se otevírá v devět.
Czy możesz dać mi lepszą cenę?
Můžete mi dát lepší cenu?
Chciałbym się targować.
Chtěl bych smlouvat.
To nie pasuje.
To mi nesedí.
Chciałbym to zwrócić.
Chtěl bych to vrátit.
Czy mają Państwo gwarancję?
Máte záruku?
Chcę złożyć reklamację na ten produkt.
Chci si stěžovat na tento výrobek.
Jakość nie spełnia moich oczekiwań.
Kvalita není taková, jakou jsem očekával.
Chciałbym porozmawiać z kierownikiem.
Chtěl bych mluvit s manažerem.
Czy mogę zapłacić na raty?
Mohu platit na splátky?
Czy jest wyprzedaż?
Je výprodej?
Lekarz.
Lékař.
Szpital
nemocnice
Apteka
lékárna
Lek
Lékařství
Boli mnie głowa.
Mám bolesti hlavy.
Mam gorączkę.
Mám horečku.
Boli mnie gardło.
Bolí mě v krku.
Mam nudności.
Je mi na zvracení.
Boli mnie.
Bolí mě.
Muszę iść do lekarza.
Potřebuji vidět lékaře.
Czy ma Pan/Pani umówioną wizytę?
Máte objednanou schůzku?
Jakie masz objawy?
Jaké máte příznaky?
Potrzebuję recepty.
Potřebuji recept.
Gdzie jest apteka?
Kde je lékárna?
Potrzebuję leku.
Potřebuji léky.
Weź to trzy razy dziennie.
Užívejte to třikrát denně.
Mam alergię na penicylinę.
Jsem alergický na penicilin.
Złamałem rękę.
Zlomil jsem si ruku.
Ona ma przeziębienie.
Je nachlazená.
On ma grypę.
Má chřipku.
Muszę odpocząć.
Potřebuji si odpočinout.
Czuję się lepiej.
Cítím se lépe.
Zadzwoń po karetkę.
Zavolejte sanitku.
To nagły wypadek.
Jde o naléhavý případ.
Mam wizytę u lekarza.
Mám schůzku u lékaře.
Muszę umówić się na wizytę.
Potřebuji si domluvit termín.
Mam ból w klatce piersiowej.
Mám bolest na hrudi.
Kręci mi się w głowie.
Mám závrať.
Mam trudności z oddychaniem.
Mám potíže s dýcháním.
Ból zaczął się wczoraj.
Bolest začala včera.
Potrzebuję badania krwi.
Potřebuji krevní vyšetření.
Muszę się zaszczepić.
Potřebuji se nechat očkovat.
Biorę leki.
Beru léky.
Muszę zobaczyć specjalistę.
Potřebuji vidět specialistu.
Restauracja.
restaurace
Menu
Jídelní lístek
Kelner
Číšník.
Stół.
Stůl.
Poproszę stolik.
Chtěl bych stůl.
Czy mają Państwo rezerwację?
Máte rezervaci?
Czy mogę zobaczyć menu?
Mohu vidět jídelní lístek?
Poproszę kurczaka.
Dám si kuře.
Jestem wegetarianinem.
Jsem vegetarián.
Mam alergię na orzechy.
Mám alergii na ořechy.
Co pan poleca?
Co doporučujete?
Poproszę to samo.
Dám si to samé.
Rachunek, proszę.
Účet, prosím.
Czy napiwek jest wliczony?
Je spropitné zahrnuto?
Jedzenie jest pyszne.
Jídlo je vynikající.
Poproszę kieliszek wina.
Dám si sklenku vína.
Gotuję obiad.
Vařím večeři.
Ona piecze ciasto.
Peče dort.
Potrzebujemy składników.
Potřebujeme suroviny.
Dodaj sól i pieprz.
Přidejte sůl a pepř.
Nagrzej piekarnik.
Předehřejte troubu.
Pokrój warzywa.
Nakrájejte zeleninu.
Wymieszaj sos.
Promíchejte omáčku.
Posiłek jest gotowy.
Jídlo je připravené.
Nakryj do stołu.
Prostři stůl.
Podaj mi sól.
Podej mi sůl.
Chcesz jeszcze?
Dáte si ještě?
Jestem najedzony.
Jsem plný.
Smakuje dobrze.
Je to chutné.
Nie lubię tego.
Tohle mi nechutná.
Chciałbym zamówić.
Chtěl bych si objednat.
Czy mogę prosić o rachunek?
Mohl bych dostat účet?
Obsługa była doskonała.
Obsluha byla vynikající.
Poproszę danie dnia.
Dám si dnešní specialitu.
Czy ta potrawa jest ostra?
Je toto jídlo pálivé?
Poproszę dobrze wysmażone.
Chtěl bych ho dobře propečený.
Czy mogę prosić o trochę wody?
Mohl bych dostat trochu vody?
Stosuję specjalną dietę.
Jsem na speciální dietě.
Szczęśliwy
Šťastný.
Smutny.
Smutný.
Zły.
Naštvaný
Podekscytowany.
Nadšený.
Zdenerwowany.
Nervózní
Spokojny.
Klidný
Zmęczony.
Unavený.
Jestem szczęśliwy.
Jsem šťastný.
Ona jest smutna.
Ona je smutná.
On jest zły.
On je naštvaný.
Jesteśmy podekscytowani.
Jsme nadšení.
Denerwuję się.
Cítím se nervózní.
Ona wydaje się spokojna.
Zdá se, že je klidná.
Martwię się.
Mám obavy.
On jest rozczarowany.
Je zklamaný.
Jesteśmy dumni.
Jsme hrdí.
Jestem zaskoczony.
Jsem překvapený.
Ona się wstydzi.
Je zahanbená.
On jest zazdrosny.
Je žárlivý.
Jestem zakochany.
Jsem zamilovaný.
Czuję się przytłoczony.
Cítím se zahlcený.
Ona jest sfrustrowana.
Je frustrovaná.
On czuje ulgę.
Cítí úlevu.
Martwię się o egzamin.
Jsem nervózní kvůli zkoušce.
Ona jest zadowolona.
Je spokojená.
On czuje się wdzięczny.
Cítí se vděčný.
Czuję się optymistycznie.
Cítím se optimisticky.
Ona jest pesymistyczna.
Je pesimistická.
On czuje się zdezorientowany.
Cítí se zmatený.
Czuję nostalgię.
Cítím se nostalgicky.
Góra
Hora.
rzeka
Řeka
Las
les
ocean.
Oceán
Plaża.
pláž
jezioro
jezero
Drzewo
strom
kwiat
Květina.
Wiosna.
Jaro.
Lato.
Léto.
Jesień.
podzim
zima
Zima.
Jest słonecznie.
Je slunečno.
Jest wietrznie.
Je větrno.
Pada śnieg.
Sněží.
Jest burza.
Je bouřka.
Pogoda jest ładna.
Počasí je hezké.
Na zewnątrz jest gorąco.
Venku je horko.
Dziś jest zimno.
Dnes je zima.
Musimy chronić środowisko.
Musíme chránit životní prostředí.
Zmiana klimatu to poważny problem.
Změna klimatu je vážný problém.
Powinniśmy zmniejszyć zanieczyszczenie.
Měli bychom omezit znečištění.
Recykling jest ważny.
Recyklace je důležitá.
Musimy oszczędzać wodę.
Musíme šetřit vodou.
Jakość powietrza jest dziś słaba.
Kvalita ovzduší je dnes špatná.
Powinniśmy korzystać z energii odnawialnej.
Měli bychom využívat obnovitelné zdroje energie.
Wylesianie jest problemem.
Odlesňování je problém.
Musimy chronić dziką przyrodę.
Musíme chránit divokou zvěř.
Temperatura rośnie.
Teplota stoupá.
Powinniśmy sadzić więcej drzew.
Měli bychom vysadit více stromů.
Komputer.
počítač.
Internet.
internet
E-mail.
e-mail
Strona internetowa
webová stránka
Hasło.
Heslo.
Muszę sprawdzić mój e-mail.
Potřebuji zkontrolovat svůj e-mail.
Czy możesz wysłać mi plik?
Můžete mi poslat ten soubor?
Wyślę ci link.
Pošlu ti odkaz.
Internet działa wolno.
Internet je pomalý.
Mój komputer się zawiesił.
Můj počítač havaroval.
Muszę zaktualizować moje oprogramowanie.
Potřebuji aktualizovat svůj software.
Zapomniałem hasła.
Zapomněl jsem své heslo.
Muszę pobrać ten plik.
Potřebuji stáhnout tento soubor.
Czy możesz mi pomóc z tą aplikacją?
Můžeš mi s touto aplikací pomoci?
Publikuję w mediach społecznościowych.
Publikuji na sociálních sítích.
Udostępnię ci to.
Pošlu ti to.
Połączenie jest niestabilne.
Připojení je nestabilní.
Muszę wykonać kopię zapasową moich danych.
Potřebuji zálohovat svá data.
Bateria w moim telefonie jest rozładowana.
Baterie v mém telefonu je vybitá.
Muszę naładować moje urządzenie.
Potřebuji nabít své zařízení.
Czy możesz mi pomóc skonfigurować moje konto?
Můžete mi pomoci nastavit můj účet?
Mam problem z logowaniem.
Mám potíže s přihlášením.
Strona nie wczytuje się.
Webová stránka se nenačítá.
Muszę zainstalować aktualizację.
Potřebuji nainstalovat aktualizaci.
Dodam cię do znajomych.
Přidám tě mezi přátele.
Muszę zresetować hasło.
Potřebuji obnovit své heslo.
Czy możesz zadzwonić do mnie przez połączenie wideo?
Můžeš mi zavolat přes videohovor?
Wgrywam zdjęcia.
Nahrávám fotky.
Plik jest za duży.
Soubor je příliš velký.
Film.
Film.
Telewizja
Televize.
książka
Kniha
Muzyka.
Hudba.
Obejrzałem świetny film.
Viděl jsem skvělý film.
Czy widziałeś ten program?
Viděl jsi tenhle pořad?
Czytam ciekawą książkę.
Čtu zajímavou knihu.
Jaki rodzaj muzyki lubisz?
Jakou hudbu máš rád?
Uwielbiam tę piosenkę.
Miluju tuhle píseň.
Film był nudny.
Ten film byl nudný.
Polecam tę książkę.
Doporučuji tuto knihu.
Koncert był niesamowity.
Koncert byl úžasný.
Słucham podcastu.
Poslouchám podcast.
Czy czytałeś dzisiaj wiadomości?
Četl jsi dnes zprávy?
Śledzę kilka źródeł informacji.
Sleduji několik zpravodajských zdrojů.
Artykuł był dobrze napisany.
Článek byl dobře napsaný.
Oglądam film dokumentalny.
Dívám se na dokument.
Przedstawienie było fantastyczne.
Představení bylo fantastické.
Lubię chodzić do kina.
Baví mě chodit do kina.
Jaki jest twój ulubiony gatunek?
Jaký je tvůj oblíbený žánr?
Wolę filmy akcji.
Dávám přednost akčním filmům.
Fabuła była zagmatwana.
Zápletka byla matoucí.
Jestem fanem tego autora.
Jsem fanoušek tohoto autora.
Recenzja była pozytywna.
Recenze byla pozitivní.
Subskrybuję ten kanał.
Jsem přihlášený k odběru tohoto kanálu.
Występ był znakomity.
Představení bylo vynikající.
Idę na koncert w przyszłym tygodniu.
Půjdu na koncert příští týden.
Wystawa była imponująca.
Výstava byla působivá.
Szukam dobrej książki do przeczytania.
Hledám dobrou knihu ke čtení.
Krytycy wystawili dobre recenzje.
Kritici tomu dali dobré recenze.
Przyjaciel.
Kamarád.
Rodzina.
Rodina
Poznałem nowego przyjaciela.
Seznámil jsem se s novým kamarádem.
Jesteśmy przyjaciółmi od lat.
Jsme přátelé už roky.
Jestem blisko mojej rodziny.
Mám blízký vztah se svou rodinou.
Umawiam się z kimś.
Chodím s někým.
Jesteśmy w związku.
Jsme ve vztahu.
Jestem singlem.
Jsem svobodný.
Rozstaliśmy się.
Rozešli jsme se.
Biorę ślub.
Beru se.
Jesteśmy zaręczeni.
Jsme zasnoubení.
Spotykam się z kimś na kawę.
Sejdu se s někým na kávu.
Spotkajmy się w ten weekend.
Pojďme se tento víkend sejít.
Muszę częściej nawiązywać kontakty towarzyskie.
Potřebuji se více stýkat.
Dobrze się dogadujemy.
Rozumíme si dobře.
Mam dobre relacje z moimi współpracownikami.
Mám dobrý vztah se svými kolegy.
Robimy imprezę.
Máme večírek.
Zapraszam przyjaciół do siebie.
Zvu přátele k sobě.
Muszę pielęgnować przyjaźnie.
Potřebuji udržovat přátelství.
Mamy wiele wspólnego.
Máme toho hodně společného.
Szukam współlokatora.
Hledám spolubydlícího.
Jesteśmy sąsiadami.
Jsme sousedi.
Spotykam się z moimi teściami.
Sejdu se se svými tchánem a tchyní.
Świętujemy rocznicę.
Oslavujeme výročí.
Jestem w trakcie rozwodu.
Procházím rozvodem.
Próbujemy dojść do porozumienia.
Snažíme se to vyřešit.
Cenię sobie naszą przyjaźń.
Vážím si našeho přátelství.
Ufamy sobie.
Důvěřujeme si.
Nie mogę się doczekać, żeby cię zobaczyć.
Těším se, až tě uvidím.
Powinniśmy pozostać w kontakcie.
Měli bychom zůstat v kontaktu.
Potrzebuję twojej rady.
Potřebuji vaši radu.
Co mam zrobić?
Co mám dělat?
Czy możesz mi pomóc?
Můžeš mi pomoci?
Mam problem.
Mám problém.
Proponuję spróbować tego.
Doporučuji, abyste to zkusili.
Powinieneś rozważyć.
Měli byste zvážit.
Zalecam, abyś.
Doporučuji, abyste.
A może spróbujesz?
Proč to nezkusíš?
Czy zastanawiałeś się nad...
Už jste o tom přemýšlel?
Może mógłbyś.
Možná bys mohl.
Myślę, że najlepszym rozwiązaniem jest.
Myslím, že nejlepší řešení je.
Może warto.
Možná byste měli.
Radziłbym ci, żebyś...
Doporučil bych vám, abyste...
Gdybym był na twoim miejscu, zrobiłbym.
Kdybych byl na tvém místě, udělal bych to.
Co byś zrobił na moim miejscu?
Co bys na mém místě udělal?
Nie wiem, jak to rozwiązać.
Nejsem si jistý, jak to vyřešit.
Pozwól, że się nad tym zastanowię.
Nech mě to promyslet.
Musimy znaleźć rozwiązanie.
Musíme najít řešení.
Musi być jakiś sposób.
Musí existovat nějaký způsob.
Pracujmy razem nad tym.
Pojďme na tom spolu pracovat.
Próbowałem wszystkiego.
Zkusil jsem všechno.
Może powinniśmy poprosić o pomoc.
Možná bychom měli požádat o pomoc.
Myślę, że damy radę to rozwiązać.
Myslím, že na to přijdeme.
Pozwól, że dam ci kilka rad.
Dovolte mi, abych vám poradil.
Masz rację, to dobry pomysł.
Máš pravdu, to je dobrý nápad.
Dzięki za sugestię.
Díky za návrh.
Wezmę twoją radę.
Vezmu si tvou radu.
To może zadziałać.
To by mohlo fungovat.
Pozwól, że spróbuję tego podejścia.
Dovol mi vyzkoušet ten přístup.
To bułka z masłem.
Je to hračka.
Połamania nóg.
Zlom vaz!
Leje jak z cebra.
Prší jako z konve.
Jestem spłukany.
Jsem na mizině.
To kosztuje majątek.
Stojí to majlant.
Słucham uważnie.
Jsem všemi ušima.
To nie moja bajka.
Není to můj šálek čaje.
Raz na sto lat.
Jednou za uherský rok
Upiec dwie pieczenie na jednym ogniu.
Zabít dvě mouchy jednou ranou.
Piłka jest po twojej stronie.
Teď je to na tobě.
Być na czyimś miejscu.
Být na něčí místě.
Trafić w sedno.
Trefit hřebíček na hlavičku.
Lepsze późno niż wcale.
Lepší pozdě než nikdy.
Nie oceniaj książki po okładce.
Nesuď knihu podle obalu.
Nie ma tego złego, co by na dobre nie wyszło.
Každá mráčka má stříbrný lem.
Czyny mówią głośniej niż słowa.
Činy mluví hlasitěji než slova.
Być w siódmym niebie.
Být v sedmém nebi.
Mieć serce ze złota.
Mít srdce ze zlata.
Być zapracowanym jak pszczoła.
Být pilný jako včelka.
zdradzić tajemnicę
prozradit tajemství
Zacisnąć zęby.
Skousnout hořkou pilulku.
skończyć na dziś
Skončit pro dnešek.
iść na skróty
šetřit na úkor kvality
Ruszyć z miejsca.
Rozjet to.
zakuwać
šprtovat
mieć na oku
mít na oku
nabierać kogoś
tahat někoho za nos
mieć takie samo zdanie
Shodnout se.
Rzucić ręcznik.
Hodit ručník do ringu.
Czuć się pod psem.
cítit se pod psa