Czeski na poziomie zaawansowanym

Ucz sie czeskiego na poziomie zaawansowanym

Opanuj zaawansowany czeski ze zlozonym slownictwem i zwrotami. Przenies swoje umiejetnosci na wyzszy poziom ze strukturalnymi fiszkami zaprojektowanymi dla polskojezycznych.

Teza.
Diplomová práce.
Pozostaje kwestią otwartą, czy.
Zatím není jasné, zda.
Badanie wykazuje.
Studie ukazuje.
Dane wskazują.
Data naznačují.
Wyniki pokazują.
Výsledky ukazují.
Analiza wykazuje.
Analýza ukazuje.
Wydaje się, że.
Zdá se, že.
Wydaje się prawdopodobne, że.
Zdá se pravděpodobné, že.
Istnieją przesłanki, by sądzić.
Existuje důvod se domnívat.
Można przypuszczać, że.
Lze si představit, že.
W pewnym stopniu.
Do určité míry.
W tym kontekście.
V tomto kontextu.
W odniesieniu do.
S ohledem na.
pod względem.
Z hlediska.
W odniesieniu do.
Ve vztahu k.
W świetle.
Ve světle.
Biorąc pod uwagę, że.
Vzhledem k tomu, že.
Pod warunkiem, że.
Za předpokladu, že.
Zakładając, że.
Za předpokladu, že.
Niemniej jednak.
Nicméně.
aczkolwiek
Ačkoli.
Nostalgiczny.
Nostalgický.
Melancholijny.
Melancholický.
Euforyczny
Euforický.
Apatyczny.
apatický
Czuję nostalgię.
Cítím nostalgii.
Ona jest melancholijna.
Ona je melancholická.
Był euforyczny.
Byl euforický.
Czuję apatię.
Cítím apatii.
Jestem przytłoczony.
Jsem zahlcený.
Ona jest zadowolona.
Je spokojená.
On czuje się spełniony.
Cítí se naplněný.
Jestem zaniepokojony.
Jsem nervózní.
Ona jest pogodna.
Je klidná.
Czuje się rozdarty.
Cítí se rozpolcený.
Jestem w euforii.
Jsem nadšený.
Ona jest przygnębiona.
Je sklíčená.
Czuje ambiwalencję.
Cítí se rozpolcený.
Ogarnia mnie euforia.
Jsem nadšený.
Ona jest zamyślona.
Je rozjímavá.
Czuje się bezbronny.
Cítí se zranitelný.
Jestem odporny.
Jsem odolný/á.
Ona jest empatyczna.
Je empatická.
On czuje się wzmocniony.
Cítí se posílený.
Jestem introspekcyjny.
Jsem introspektivní.
Ona jest pełna pasji.
Ona je vášnivá.
Czuje się wyzwolony.
Cítí se osvobozený.
Jestem w zamyśleniu.
Jsem zamyšlený.
Ona jest refleksyjna.
Je přemýšlivá.
On czuje się zainspirowany.
Cítí se inspirován.
Czuję wewnętrzny spokój.
Jsem v klidu.
Mieć serce ze złota.
Mít srdce ze zlata.
Być w siódmym niebie.
být v sedmém nebi
Upiec dwie pieczenie na jednym ogniu.
Zabít dvě mouchy jednou ranou.
Teraz piłka jest po twojej stronie.
Míč je na tvé straně.
być na czyimś miejscu
Být v něčích botách.
Trafić w samo sedno.
Uhodit hřebíček na hlavičku.
Lepiej późno niż wcale.
Lépe pozdě než nikdy.
Nie oceniaj książki po okładce.
Nesuď knihu podle obalu.
Nie ma tego złego, co by na dobre nie wyszło.
Na každém mraku je stříbrný lem.
Czyny mówią głośniej niż słowa.
Činy mluví hlasitěji než slova.
Przełamać lody.
prolomit ledy.
Być bułką z masłem.
Být hračka.
Kosztować majątek.
stát majlant
słuchać uważnie
viset na rtech
Raz na ruski rok.
Jednou za uherský rok.
zdradzić tajemnicę
prozradit tajemství
Być pracowitym jak pszczółka.
Být pilný jako včelka.
Mieć rękę do roślin.
Mít zelený palec.
Być w tej samej łodzi.
Být ve stejné lodi.
Przymykać oko.
Přimhouřit oči.
zacisnąć zęby
Překousnout to.
pracować do białego rana
pracovat do pozdních hodin
Skończyć na dziś.
Ukončit to na dnešek.
Iść na skróty.
Brát zkratky.
Ruszyć z miejsca.
Dát věci do pohybu.
Pójść o krok dalej.
jít nad rámec povinností
Zakuwać.
vrhnout se do učení.
zachować pogodę ducha
držet hlavu vzhůru
Poznać tajniki.
naučit se, jak to chodí
wiązać koniec z końcem.
Vycházet s penězi.
robić kogoś w konia
tahat někoho za nos
Mieć takie samo zdanie.
vidět to stejně
nie opowiadać się po żadnej ze stron
Sedět na plotě.
wygadać się
prozradit tajemství.
brać to z przymrużeniem oka
brát to s rezervou
rzucić ręcznik
Hodit ručník do ringu.
pojąć
přijít něčemu na kloub
Kiedy świnie zaczną latać.
Až budou prasata létat.
niewygodny temat.
Slon v místnosti.
Książka, o której mówiłem.
Kniha, o které jsem mluvil.
Osoba, do której napisałem.
Osoba, které jsem napsal.
Dom, w którym mieszkaliśmy.
Dům, v němž jsme bydleli.
Powód, dla którego odszedł.
Důvod, kvůli kterému odešel.
Sposób, w jaki to rozwiązała.
Způsob, jímž to vyřešila.
Moment, w którym wszystko się zmieniło.
Okamžik, v němž se všechno změnilo.
Kraj, z którego przyszli.
Země, z níž přišli.
Metoda, dzięki której odnieśliśmy sukces.
Metoda, díky níž jsme uspěli.
Okres, podczas którego to się wydarzyło.
Období, během kterého se to stalo.
Punkt, w którym się zatrzymaliśmy.
Bod, v němž jsme přestali.
Stopień, w jakim to ma znaczenie.
Míra, na níž to záleží.
Stopień, w jakim on zrozumiał.
Míra, do které to pochopil.
Środki, za pomocą których się komunikujemy.
Prostředky, jimiž komunikujeme.
Cel, dla którego zostało stworzone.
Účel, pro který byl vytvořen.
Okoliczności, w których to miało miejsce.
Okolnosti, při nichž k tomu došlo.
Warunki, w których pracowaliśmy.
Podmínky, v nichž jsme pracovali.
Godzina, o której przybyliśmy.
Čas, kdy jsme dorazili.
Miejsce, w którym się spotkaliśmy.
Místo, kde jsme se setkali.
Powód, dla którego to zrobił.
Důvod, proč to udělal.
Sposób, w jaki to wyjaśniła.
Způsob, jakým to vysvětlila.
Sztuka.
Umění.
Malarstwo
Malířství
Literatura
Literatura
Teatr
Divadlo.
Muzeum.
Muzeum.
Kocham sztukę.
Miluji umění.
Obraz jest piękny.
Obraz je krásný.
Czytamy literaturę.
Čteme literaturu.
Idę do teatru.
Jdu do divadla.
Odwiedziliśmy muzeum.
Navštívili jsme muzeum.
Artysta stworzył arcydzieło.
Umělec vytvořil mistrovské dílo.
Studiuję historię sztuki.
Studuji dějiny umění.
Wystawa była imponująca.
Výstava byla působivá.
Byliśmy na koncercie.
Byli jsme na koncertě.
Występ był znakomity.
Představení bylo vynikající.
Piszę powieść.
Píšu román.
Wiersz został opublikowany.
Báseň byla publikována.
Doceniamy kulturę.
Vážíme si kultury.
Rzeźba jest nowoczesna.
Socha je moderní.
Uczę się o ruchach artystycznych.
Učím se o uměleckých směrech.
Galeria została otwarta.
Galerie se otevřela.
Omówiliśmy dzieło.
Diskutovali jsme o díle.
Styl jest wyjątkowy.
Styl je jedinečný.
Sztuka mnie inspiruje.
Umění mě inspiruje.
Wydarzenie kulturalne odniosło sukces.
Kulturní akce byla úspěšná.
Chronimy dziedzictwo.
Uchováváme dědictví.
Tradycja trwa.
Tradice pokračuje.
Poznaję różne kultury.
Prozkoumávám různé kultury.
Festiwal był obchodzony.
Festival se slavil.
Cenimy artystyczną ekspresję.
Ceníme si uměleckého vyjádření.
Firma.
Společnost
Biznes.
Podnikání.
Spotkanie
Schůzka
Umowa
Smlouva.
Inwestycja
Investice
Zysk
Zisk.
Strata
Ztráta.
Konto bankowe.
Bankovní účet.
Pożyczka
úvěr
stopa procentowa
úroková sazba
Mam spotkanie biznesowe.
Mám obchodní schůzku.
Musimy podpisać umowę.
Musíme podepsat smlouvu.
Firma osiągnęła zysk.
Společnost vykázala zisk.
Otworzyłem konto bankowe.
Založil jsem bankovní účet.
Złożyliśmy wniosek o kredyt.
Zažádali jsme o úvěr.
Stopa procentowa jest wysoka.
Úroková sazba je vysoká.
Musimy zwiększyć sprzedaż.
Potřebujeme zvýšit tržby.
Rynek jest konkurencyjny.
Trh je konkurenční.
Wprowadziliśmy nowy produkt.
Uvedli jsme na trh nový produkt.
Budżet został zatwierdzony.
Rozpočet byl schválen.
Muszę sprawdzić saldo.
Potřebuji zkontrolovat zůstatek.
Negocjujemy cenę.
Vyjednáváme cenu.
Transakcja została sfinalizowana.
Dohoda byla uzavřena.
Mamy partnerstwo biznesowe.
Máme partnerství.
Cena akcji wzrosła.
Cena akcie vzrostla.
Musimy obniżyć koszty.
Musíme snížit náklady.
Faktura została wysłana.
Faktura byla odeslána.
Otrzymaliśmy płatność.
Obdrželi jsme platbu.
Raport finansowy jest gotowy.
Finanční zpráva je připravena.
Rozszerzamy działalność.
Rozšiřujeme podnikání.
Ogłoszono fuzję.
Fúze byla oznámena.
Musimy przeanalizować dane.
Musíme analyzovat data.
Omówiono strategię.
Strategie byla projednána.
Osiągnęliśmy nasze cele.
Dosáhli jsme našich cílů.
Wyniki kwartalne są pozytywne.
Čtvrtletní výsledky jsou pozitivní.
Musimy poprawić efektywność.
Musíme zlepšit efektivitu.
Klient jest zadowolony.
Klient je spokojen.
Szukamy inwestorów.
Hledáme investory.
Plan biznesowy został przedstawiony.
Podnikatelský plán byl představen.
Chociaż padało, wyszliśmy.
Ačkoli pršelo, šli jsme ven.
Mimo że jest zmęczony, nadal kontynuuje.
Přestože je unavený, pokračuje.
Bez względu na to, jak trudno by nie było, musimy spróbować.
Ať je to jakkoli obtížné, musíme se pokusit.
Im więcej się uczysz, tym więcej się nauczysz.
Čím více studuješ, tím více se naučíš.
Im mniej śpisz, tym bardziej jesteś zmęczony.
Čím méně spíte, tím jste unavenější.
Nie dość, że się spóźnił, to jeszcze zapomniał.
Nejenže přišel pozdě, ale také zapomněl.
Niezależnie od tego, czy ci się to podoba, czy nie, musisz to zrobić.
Ať se ti to líbí nebo ne, musíš to udělat.
Jak tylko przyjechałem, zadzwoniłem.
Jakmile jsem dorazil, zavolal jsem.
Tak długo jak będziesz się uczyć, osiągniesz sukces.
Pokud se budeš učit, uspěješ.
Pod warunkiem, że zapłacisz, możesz wejść.
Za předpokladu, že zaplatíte, můžete vstoupit.
Na wypadek gdyby padało, weź parasol.
V případě, že bude pršet, vezmi si deštník.
Skoro już tu jesteś, porozmawiajmy.
Jelikož jsi tady, pojďme si promluvit.
Biorąc pod uwagę, że jest późno, powinniśmy wyjść.
Vzhledem k tomu, že je pozdě, měli bychom odejít.
Podczas gdy on woli kawę, ona woli herbatę.
Zatímco on dává přednost kávě, ona dává přednost čaji.
Podczas gdy czytałem, ona gotowała.
Zatímco jsem četl, ona vařila.
Ledwie przyjechałem, gdy zaczęło padać.
Jen co jsem dorazil, začalo pršet.
Ledwo skończyła, gdy zadzwonił telefon.
Sotva dokončila, zazvonil telefon.
Nie tylko mówi po francusku, ale też potrafi pisać po francusku.
Nejenže mluví francouzsky, ale také píše francouzsky.
Tak skomplikowany był problem, że nikt nie mógł go rozwiązać.
Tak složitý byl problém, že ho nikdo nedokázal vyřešit.
Tak ogromny był wpływ, że wszyscy to zauważyli.
Takový byl dopad, že si toho všimli všichni.
Rzadko widziałem takie oddanie.
Zřídka jsem viděl takovou oddanost.
Nie mieli pojęcia, co ich czekało.
Netušili, co je čekalo.
Dopiero gdy zrozumiesz, możesz uczyć.
Teprve když rozumíš, můžeš učit.
Dopiero gdy wyjaśnił, zrozumiałem.
Až teprve poté, co to vysvětlil, jsem pochopil.
Pod żadnym pozorem nie wolno się poddawać.
V žádném případě byste se neměli vzdávat.
W żadnym wypadku nie wolno tego powtarzać.
Za žádných okolností se to nesmí opakovat.
W żaden sposób nie wpływa to na wynik.
To nijak neovlivňuje výsledek.
Aby uniknąć nieporozumień, pozwól, że wyjaśnię.
Aby nedošlo k zmatku, dovolte mi to objasnit.
Aby wszyscy zrozumieli, wyjaśnię.
Aby všichni porozuměli, vysvětlím to.
Poszedłbym.
Šel bych.
Zjadłbyś.
Snědl bys.
On przyszedłby.
Přišel by.
Ona wyszłaby.
Ona by odešla.
Zobaczylibyśmy.
Viděli bychom.
Gdybym wiedział, przyszedłbym.
Kdybych to věděl, přišel bych.
Gdybyś się uczył, zdałbyś.
Kdybys se učil, uspěl bys.
Gdyby zadzwonił, odpowiedziałbym.
Kdyby zavolal, odpověděl bych.
Gdybyśmy wyszli wcześniej, dotarlibyśmy na czas.
Kdybychom odešli dříve, dorazili bychom včas.
Gdyby ona poprosiła, pomógłbym.
Kdyby se byla zeptala, pomohl bych.
Stopień.
titul
Kupiłbym to, gdybym miał pieniądze.
Koupil bych to, kdybych měl peníze.
Odwiedzilibyśmy Francję, gdybyśmy mieli czas.
Navštívili bychom Francii, kdybychom měli čas.
Gdybym był na twoim miejscu, odmówiłbym.
Kdybych byl tebou, odmítl bych.
Gdyby padało, zostalibyśmy w domu.
Kdyby pršelo, zůstali bychom doma.
Udałoby mi się, gdybym się bardziej postarał.
Uspěl bych, kdybych se více snažil.
Zrozumieliby, gdybyśmy wyjaśnili.
Pochopili by to, kdybychom to vysvětlili.
Gdybym go zobaczył, powiedziałbym mu.
Kdybych ho viděl, řekl bych mu.
Ona byłaby szczęśliwa, gdybyś zadzwonił.
Byla by šťastná, kdybys zavolal.
Wygralibyśmy, gdybyśmy zagrali lepiej.
Vyhráli bychom, kdybychom hráli lépe.
Gdyby przybyli na czas, zaczęlibyśmy.
Kdyby přijeli včas, začali bychom.
Przyjąłbym to, gdyby zaoferowali więcej.
Přijal bych to, kdyby nabídli více.
Skończyłby, gdyby miał więcej czasu.
Dokončil by to, kdyby měl více času.
Gdybym znał prawdę, postąpiłbym inaczej.
Kdybych věděl pravdu, jednal bych jinak.
Spodobałoby ci się, gdybyś przyszedł.
Užil bys si to, kdybys přišel.
Ponadto.
Navíc.
Ponadto.
Navíc.
Ponadto.
Kromě toho.
Ponadto.
Navíc.
Niemniej jednak.
Nicméně.
Niemniej jednak.
Nicméně.
Jednak.
Nicméně.
Z drugiej strony.
Na druhou stranu.
Z kolei.
Naopak.
Natomiast.
Naopak.
Dlatego.
Proto.
W konsekwencji.
V důsledku toho.
W rezultacie.
V důsledku toho.
Zatem.
Proto.
Tak więc.
Tudíž.
W związku z tym.
Proto.
Na przykład.
Například.
Na przykład.
Například.
A mianowicie.
konkrétně
Innymi słowy.
Jinými slovy.
To znaczy.
To znamená.
Mówiąc inaczej.
Jinými slovy.
Podsumowując.
Stručně řečeno.
Podsumowując.
Na závěr.
Podsumowując.
Na závěr.
Podsumowując.
Shrnuto.
Ogólnie rzecz biorąc.
Celkově.
Ogólnie rzecz biorąc.
Celkově.
W istocie.
V podstatě.
Uniwersytet.
Univerzita.
Student.
student
Profesor.
Profesor.
Badania.
Výzkum.
Studiuję na uniwersytecie.
Studuji na univerzitě.
Ona pisze swoją pracę dyplomową.
Píše svou diplomovou práci.
Prowadzimy badania.
Provádíme výzkum.
Profesor wygłosił wykład.
Profesor pronesl přednášku.
Muszę napisać esej.
Potřebuji napsat esej.
Egzamin jest w przyszłym tygodniu.
Zkouška je příští týden.
Zdałem test.
Uspěl jsem u zkoušky.
Ona otrzymała dyplom.
Získala titul.
Uczestniczyliśmy w seminarium.
Zúčastnili jsme se semináře.
Biblioteka jest otwarta.
Knihovna je otevřená.
Uczę się na kursie.
Chodím na kurz.
Zadanie trzeba oddać jutro.
Úkol je třeba odevzdat zítra.
Omówiliśmy temat.
Probrali jsme téma.
Rok akademicki zaczyna się we wrześniu.
Akademický rok začíná v září.
Studiuję literaturę.
Studuji literaturu.
Ona robi doktorat.
Dělá doktorát.
Musimy cytować nasze źródła.
Musíme uvést své zdroje.
Bibliografia jest wymagana.
Bibliografie je povinná.
Przygotowuję się do egzaminu ustnego.
Připravuji se na ústní zkoušku.
Ocena była doskonała.
Známka byla vynikající.
Uczyliśmy się razem.
Studovali jsme spolu.
Program nauczania jest kompleksowy.
Učební plán je obsáhlý.
Uczę się francuskiego.
Učím se francouzsky.
Stypendium zostało przyznane.
Stipendium bylo uděleno.
Dzień dobry.
Dobrý den.
Cześć.
Ahoj.
Do widzenia.
Na shledanou.
Pa.
Čau.
Bardzo dziękuję.
Děkuji vám mnohokrát.
Wielkie dzięki.
Díky moc.
Chciałbym
Chtěl bych.
Chcę.
Chci.
Czy mógłby Pan/Pani...
Mohl byste prosím.
Możesz?
Můžeš?
Miło mi Pana/Panią poznać.
Těší mě, že vás poznávám.
Miło cię poznać.
Těší mě.
Przepraszam.
Omlouvám se.
Sorki.
Promiň.
Byłbym wdzięczny, gdyby...
Byl bych vám vděčný, kdybyste...
Byłbym wdzięczny, gdybyś...
Ocenil bych, kdybys...
Z przykrością informuję.
S politováním Vám oznamuji.
Przykro mi ci to mówić.
Promiň, že ti to musím říct.
Z niecierpliwością oczekuję Państwa odpowiedzi.
Těším se na Vaši odpověď.
Mam nadzieję, że się odezwiesz.
Těším se, až se ozveš.
Jedząc, czytam.
Při jídle čtu.
Spacerując, myślę.
Při chůzi přemýšlím.
Czekając, zadzwoniłem.
Při čekání jsem zavolal.
Ucząc się, nauczysz się.
Studováním se naučíš.
Pracując ciężko, odniósł sukces.
Tím, že pilně pracoval, uspěl.
Nie mówiąc nic, wyszła.
Aniž by cokoli řekla, odešla.
Po skończeniu wyszliśmy.
Po dokončení jsme odešli.
Przed wyjściem, pożegnaj się.
Před odchodem se rozlučte.
Mówiąc, on gestykulował.
Při mluvení gestikuloval.
Czytając więcej, poprawiasz się.
Čtením více se zlepšujete.
Słuchając muzyki, pracuję.
Při poslechu hudby pracuji.
Nie myśląc, odpowiedział.
Bez přemýšlení odpověděl.
Po zjedzeniu wyszliśmy.
Poté, co jsme se najedli, jsme šli ven.
Ćwicząc codziennie, poprawiła się.
Každodenním procvičováním se zlepšila.
Podróżując, nauczyłem się wiele.
Při cestování jsem se hodně naučil.
Po przybyciu zadzwonił do swojej rodziny.
Po příjezdu zavolal své rodině.
Słysząc wiadomość, zapłakała.
Po uslyšení zprávy se rozplakala.
Zamiast narzekać, zrób coś.
Místo stěžování si udělej něco.
Oprócz pracy on również się uczy.
Kromě práce také studuje.
Pomimo bycia zmęczoną, kontynuowała.
Přestože byla unavená, pokračovala.
Postępując zgodnie z instrukcjami, osiągniesz sukces.
Dodržováním pokynů uspějete.
Nie zdając sobie z tego sprawy, minął czas.
Aniž bych si to uvědomil, čas uběhl.
Po przedyskutowaniu tego, zdecydowaliśmy.
Poté, co jsme to prodiskutovali, jsme se rozhodli.
Przed podjęciem decyzji pomyśl uważnie.
Než se rozhodnete, pečlivě zvažte.
Rozważając opcje, zawahał się.
Zvažujíc možnosti, váhal.
Skupiając się na szczegółach, poprawiasz jakość.
Soustředěním se na detaily zlepšujete kvalitu.
Nie znając faktów, nie możemy oceniać.
Bez znalosti faktů nemůžeme soudit.
Po zobaczeniu wyników był zaskoczony.
Když uviděl výsledky, byl překvapen.
Zamiast się poddawać, spróbuj jeszcze raz.
Místo vzdávání se zkuste to znovu.
Pozew.
žaloba
powód
žalobce
Oskarżony.
obžalovaný
adwokat
advokát
radca prawny
Právní zástupce.
Zeznanie.
svědectví
Dowód.
Důkazy.
świadek
svědek
ława przysięgłych
Porota
Wyrok.
Verdikt
apelacja
odvolání
Odpowiedzialność
odpovědnost.
Niedbalstwo.
nedbalost
Naruszenie umowy.
Porušení smlouvy.
Ugoda.
narovnání
Odszkodowanie
Odškodnění.
Odszkodowanie
Náhrada škody.
nakaz sądowy
Soudní příkaz.
wezwanie sądowe
předvolání
oświadczenie pod przysięgą
prohlášení pod přísahou
ustawa
Zákon.
rozporządzenie
vyhláška
Jurysdykcja
Jurisdikce.
należyte postępowanie.
Řádný proces.
habeas corpus
Habeas corpus.
umowa o dobrowolnym poddaniu się karze
Dohoda o vině a trestu.
Oskarżenie
Trestní stíhání
Obrona
Obhajoba.
Uniewinnienie.
zproštění viny
Dziennikarz.
Novinář.
Artykuł.
Článek.
Gazeta
noviny
Telewizja
Televize
Czytam gazetę codziennie.
Čtu noviny každý den.
Artykuł został opublikowany.
Článek byl publikován.
Oglądam wiadomości.
Dívám se na zprávy.
Dziennikarz przeprowadził z nim wywiad.
Novinář ho vyzpovídal.
Omówiliśmy bieżące wydarzenia.
Diskutovali jsme o aktuálních událostech.
Reportaż został wyemitowany.
Zpráva byla odvysílána.
Śledzę media społecznościowe.
Sleduji sociální média.
Wpis stał się wirusowy.
Příspěvek se stal virálním.
Udostępniliśmy informacje.
Sdíleli jsme informace.
Komentarz został usunięty.
Komentář byl smazán.
Tworzę treści.
Vytvářím obsah.
Wideo zostało przesłane.
Video bylo nahráno.
Uruchomiliśmy kampanię.
Spustili jsme kampaň.
Reklama była skuteczna.
Reklama byla účinná.
Wygłaszam prezentację.
Prezentuji.
Przemówienie było inspirujące.
Projev byl inspirující.
Przekazaliśmy wiadomość.
Sděli jsme zprávu.
Konferencja prasowa odbyła się.
Tisková konference se konala.
Piszę wpis na blogu.
Píšu příspěvek na blog.
Podcast został nagrany.
Podcast byl nahrán.
Przeanalizowaliśmy odbiorców.
Analyzovali jsme publikum.
Relacje medialne były obszerne.
Mediální pokrytí bylo rozsáhlé.
Edytuję wideo.
Upravuji video.
Przeprowadzono wywiad.
Rozhovor byl veden.
Opublikowaliśmy tę historię.
Publikovali jsme ten příběh.
Nagłówek był chwytliwy.
Titulek byl chytlavý.
Zarządzam mediami społecznościowymi.
Spravuji sociální média.
Wskaźnik zaangażowania wzrósł.
Míra zapojení se zvýšila.
Dotarliśmy do naszej grupy docelowej.
Dosáhli jsme naší cílové skupiny.
Strategia komunikacyjna zadziałała.
Komunikační strategie fungovala.
Monitoruję opinie.
Sleduji zpětnou vazbu.
Przekaz był jasny.
Zpráva byla jasná.
Poprawiliśmy naszą komunikację.
Zlepšili jsme naši komunikaci.
Marka została rozpoznana.
Značka byla rozpoznána.
Piszę komunikat prasowy.
Píšu tiskovou zprávu.
Uwaga mediów była pozytywna.
Pozornost médií byla pozitivní.
Książka jest czytana przez uczniów.
Kniha je čtena studenty.
Dom został zbudowany w zeszłym roku.
Dům byl postaven loni.
List zostanie wysłany jutro.
Dopis bude zítra odeslán.
Problem jest rozwiązywany.
Problém je řešen.
Decyzja została podjęta wczoraj.
Rozhodnutí bylo učiněno včera.
Tutaj mówi się po francusku.
Tady se mluví francouzsky.
Mówi się, że jest bogaty.
Říká se, že je bohatý.
Uważa się, że ona odeszła.
Věří se, že odešla.
Drzwi zostały otwarte.
Dveře byly otevřeny.
Okno zostało zamknięte.
Okno bylo zavřeno.
Samochód został naprawiony.
Auto bylo opraveno.
Dokument został podpisany.
Dokument byl podepsán.
Spotkanie zostało odwołane.
Schůzka byla zrušena.
Projekt zostanie ukończony w przyszłym miesiącu.
Projekt bude dokončen příští měsíc.
Raport jest pisany.
Zpráva je psána.
Budynek został wyremontowany.
Budova byla renovována.
Propozycja zostanie rozpatrzona w przyszłym tygodniu.
Návrh bude příští týden posouzen.
Błąd został zauważony natychmiast.
Chyba byla okamžitě zjištěna.
Wiadomość została ogłoszona wczoraj.
Zpráva byla oznámena včera.
Pytanie powinno zostać odpowiedziane.
Otázka by měla být zodpovězena.
Praca musi być ukończona do piątku.
Práce musí být dokončena do pátku.
Sprawa jest badana.
Problém je vyšetřován.
Wyniki zostały opublikowane.
Výsledky byly zveřejněny.
Umowa została podpisana przez obie strony.
Smlouva byla podepsána oběma stranami.
Film został wyreżyserowany przez słynnego reżysera.
Film byl režírován slavným režisérem.
Teoria została udowodniona.
Teorie byla prokázána.
Wniosek jest przetwarzany.
Žádost je zpracovávána.
Zmiany zostały zatwierdzone przez komisję.
Změny byly schváleny výborem.
Problem musi zostać poruszony.
Je třeba, aby byl problém řešen.
Oczekuje się, że praca zostanie ukończona.
Očekává se, že práce bude dokončena.
Mówi się, że raport został złożony.
O zprávě se říká, že byla podána.
Uważa się, że budynek został zbudowany w XIX wieku.
Věří se, že budova byla postavena v 19. století.
Uważa się, że problem został rozwiązany.
Problém je považován za vyřešený.
Uważa się, że propozycja została odrzucona.
O návrhu se má za to, že byl zamítnut.
Wiadomo, że sprawa była omawiana.
Je známo, že o záležitosti bylo diskutováno.
Decyzja jest uważana za podjętą.
Rozhodnutí je považováno za učiněné.
Zgłoszono, że problem został rozwiązany.
Uvádí se, že problém byl vyřešen.
Twierdzi się, że dokument został sfałszowany.
O dokumentu se údajně tvrdí, že byl falšován.
Projekt ma zostać ukończony do następnego miesiąca.
Projekt má být dokončen do příštího měsíce.
Spotkanie jest zaplanowane na jutro.
Schůzka má být uskutečněna zítra.
Książka prawdopodobnie zostanie opublikowana w przyszłym roku.
Kniha bude pravděpodobně vydána příští rok.
Sprawa z pewnością zostanie zbadana.
Případ bude nevyhnutelně vyšetřen.
Sprawa na pewno zostanie rozwiązana.
Je jisté, že záležitost bude vyřešena.
Poinformowani o zmianach, dostosowaliśmy nasze plany.
Když jsme byli informováni o změnách, upravili jsme své plány.
Ostrzeżeni przed niebezpieczeństwem, podjęli środki ostrożności.
Po varování před nebezpečím přijali opatření.
Gdy praca została ukończona, mogliśmy wreszcie odpocząć.
Práce byla dokončena, mohli jsme si konečně odpočinout.
Powszechnie uważa się, że teoria jest poprawna.
Je všeobecně věřeno, že teorie je správná.
Zasugerowano, abyśmy ponownie rozważyli nasze podejście.
Bylo navrženo, abychom přehodnotili náš přístup.
Chciałbym, żebym wiedział.
Kéž bych to věděl.
Gdybym tylko się więcej uczył.
Kdybych jen více studoval.
Wolałbym, żebyś mi to powiedział.
Raději bych, abys mi to byl řekl.
Szkoda, że on już wyszedł.
Je škoda, že už odešel.
Żałuję, że ona nie przyszła.
Lituji, že nepřišla.
Przykro mi, że oni już wyszli.
Je mi líto, že už by odešli.
Szkoda, że przegapiliśmy pociąg.
Je škoda, že jsme zmeškali vlak.
Chciałbym, żebym tam był.
Přál bych si, abych tam byl.
Gdybyś tylko zadzwonił wcześniej.
Kéž bys zavolal dříve.
Wolałbym, żeby on został.
Dal bych přednost tomu, kdyby zůstal.
Szkoda, że zapomniała.
Škoda, že zapomněla.
Chciałbym, żebyśmy się spotkali wcześniej.
Kéž bychom se dříve potkali.
Gdybym tylko posłuchał twojej rady.
Kdybych jen poslechl tvou radu.
Żałuję, że nie zrozumiałem.
Lituji, že jsem tomu nerozuměl.
Szkoda, że się nie przygotowali.
Je škoda, že se nepřipravili.
Chciałbym, żebym skorzystał z okazji.
Kéž bych tu příležitost využil.
Gdybyśmy tylko wiedzieli prawdę.
Kdybychom věděli pravdu.
Chciałbym, żebyś był obecny.
Přál bych si, aby ses zúčastnil.
Wściekły.
Rozzuřený.
Szkoda, że nas nie poinformował.
Škoda, že nás neinformoval.
Chciałbym, żeby wszystko było inaczej.
Kéž by věci byly jiné.
Etyka
Etika.
Moralność.
Morálka.
Cnota.
Ctnost.
Dylemat moralny.
Morální dilema.
Sumienie.
Svědomí.
Zasada.
Princip.
Wartość.
hodnota
Przekonanie
Přesvědčení
Doktryna.
Doktrína.
Teoria.
Teorie.
paradygmat
paradigma
Metafizyka.
Metafyzika.
Epistemologia
Epistemologie
ontologia
Ontologie.
Logika.
Logika.
rozumowanie
Usuzování
Argument.
Argument.
Przesłanka.
Premisa.
Konkluzja.
Závěr.
Dedukcja
Dedukce.
Indukcja.
Indukce.
Błąd logiczny
Logický klam
Paradoks.
Paradox.
Egzystencjalizm.
Existencialismus.
Utylitaryzm
utilitarismus
Deontologia
Deontologie
Altruizm.
Altruismus
Egoizm.
Egoismus.
Relatywizm.
Relativismus.
Absolutyzm.
Absolutismus.
Rząd
Vláda.
Polityka.
Politika.
Wybory
Volby
Głos.
volit
Obywatel
Občan.
Głosowałem w wyborach.
Hlasoval jsem ve volbách.
Rząd został wybrany.
Vláda byla zvolena.
Rozmawialiśmy o polityce.
Diskutovali jsme o politice.
Obywatel ma prawa.
Občan má práva.
Ustawa została uchwalona.
Zákon byl schválen.
Potrzebujemy reformy społecznej.
Potřebujeme sociální reformu.
Polityka została wdrożona.
Politika byla zavedena.
Interesuję się polityką.
Zajímám se o politiku.
Debata była zacięta.
Debata byla vyhrocená.
Popieramy kandydata.
Podporujeme kandidáta.
Parlament zagłosował.
Parlament hlasoval.
Jestem obywatelem.
Jsem občan.
Prawa zostały chronione.
Práva byla chráněna.
Potrzebujemy zmian.
Potřebujeme změnu.
Społeczeństwo się zmienia.
Společnost se vyvíjí.
Biorę udział w demokracji.
Podílím se na demokracii.
Kwestia została poruszona.
Problém byl řešen.
Zorganizowaliśmy protest.
Zorganizovali jsme protest.
Ruch zyskał poparcie.
Hnutí získalo podporu.
Martwię się o społeczeństwo.
Mám obavy o společnost.
Społeczność zjednoczyła się.
Komunita se spojila.
Opowiadamy się na rzecz praw.
Prosazujeme práva.
Ustawodawstwo zostało zaproponowane.
Legislativa byla navržena.
Śledzę kampanię wyborczą.
Sleduji kampaň.
Opinia publiczna ma znaczenie.
Veřejné mínění je důležité.
Chcę, żebyś był szczęśliwy.
Chci, abys byl šťastný.
Ważne, żebyśmy dotarli na czas.
Je důležité, abychom dorazili včas.
Cieszę się, że jesteś tutaj.
Jsem rád, že jsi tady.
Wątpię, że on przyjdzie.
Pochybuji, že přijde.
Konieczne jest, aby ona się uczyła.
Je nutné, aby se učila.
Obawiam się, że będzie padać.
Bojím se, že bude pršet.
Możliwe, że ma rację.
Je možné, že má pravdu.
Jestem zaskoczony, że wyszedłeś.
Jsem překvapený, že jsi odešel.
Jest niezbędne, abyśmy skończyli.
Je nezbytné, abychom dokončili.
Nie sądzę, żeby się zgodziła.
Nemyslím, že by souhlasila.
Lepiej, żebyś wiedział.
Je lepší, abys věděl.
Przykro mi, że jesteś chory.
Je mi líto, že jsi nemocný.
To dziwne, że on nie zadzwonił.
Je zvláštní, že by nezavolal.
Mam nadzieję, że ci się uda.
Doufám, že uspěješ.
Mało prawdopodobne, żeby przyszła.
Je nepravděpodobné, že by přišla.
Martwię się, że on mógłby się spóźnić.
Mám obavy, že by mohl přijít pozdě.
To kluczowe, abyśmy działali teraz.
Je zásadní, abychom jednali nyní.
Cieszę się, że jesteś tutaj.
Mám radost, že jsi tady.
Konieczne jest, żebyśmy wyszli.
Je nutné, abychom odešli.
Żałuję, że oni nie przyszli.
Jsem zklamaný, že nepřišli.
Powiedz mi, zanim wyjdziesz.
Než odejdeš, řekni mi.
Jeśli nie będziesz się uczył, nie zdasz.
Kdybys se neučil, neuspěl bys.
Abyś zrozumiał, wyjaśnię.
Abys to pochopil, vysvětlím.
Szukam kogoś, kto mógłby pomóc.
Hledám někoho, kdo by mohl pomoci.
Nie ma nikogo, kto by wiedział.
Neexistuje nikdo, kdo by věděl.
Konieczne jest, aby został on niezwłocznie poinformowany.
Je nezbytné, aby byl okamžitě informován.
Zalecam, aby jej kandydatura została rozważona na to stanowisko.
Doporučuji, aby byla zvážena pro tuto pozici.
Ważne jest, aby sprawa została rozwiązana.
Je nezbytné, aby byla záležitost vyřešena.
Sugeruję, aby dano mu jeszcze jedną szansę.
Navrhuji, aby mu byla dána další šance.
Wskazane jest, żebyś był obecny.
Je vhodné, abys byl přítomen.
Żądam, aby kwestia została rozwiązana.
Požaduji, aby byla záležitost vyřešena.
Wskazane byłoby, żebyśmy zostali powiadomieni z wyprzedzeniem.
Je lepší, abychom byli předem informováni.
Proszę, aby dokument został przejrzany.
Žádám, aby byl dokument zkontrolován.
Kluczowe jest, aby termin został dotrzymany.
Je zásadní, aby byl termín dodržen.
Nalegam, aby procedura była przestrzegana.
Trvám na tom, aby byl postup dodržen.
Niezbędne jest, aby wszystkie wymagania zostały spełnione.
Je nezbytné, aby byly splněny všechny požadavky.
Proponuję, aby powołano komitet.
Navrhuji, aby byl ustanoven výbor.
Zaleca się, aby podjęto środki ostrożności.
Doporučuje se, aby byla přijata opatření.
Nalegam, aby natychmiast podjęto działania.
Naléhám, aby bylo okamžitě přijato opatření.
Konieczne jest, aby podjęto środki.
Je třeba, aby byla opatření přijata.
Wymagam, aby raport został złożony do piątku.
Požaduji, aby byla zpráva předložena do pátku.
Obowiązkowe jest, aby protokoły bezpieczeństwa były przestrzegane.
Je povinné, aby byly dodržovány bezpečnostní protokoly.
Duży.
Velký.
Duży.
Velký.
Ogromny.
Obrovský.
Patrzeć.
dívat se
oglądać
sledovat
widzieć
Vidět.
powiedzieć
říci.
Powiedzieć.
Říct.
Mówić.
mluvit
Rozmawiać.
Mluvit.
Szczęśliwy.
Šťastný
Radosny.
radostný
Treść.
Obsah.
Myśleć.
Myslet.
Zastanawiać się.
přemýšlet
Rozważać.
zvažovat
Szybki.
rychlý
Szybki.
Rychlý.
szybki
Rychlý.
Piękny.
Krásný.
Ładny.
Pěkný.
Przepiękny.
Nádherný
Rozumieć.
Pochopit.
Pojąć.
Pochopit
Pojąć.
Pochopit.
Pomóc.
Pomoci.
Pomóc.
Pomoci.
Pomóc.
Pomoci.
Wspierać.
Podporovat.
Zły.
Naštvaný.
Wściekły.
Rozzuřený.
Wściekły
rozzuřený
Mały.
Malý.
Maleńki.
Maličký.
Maleńki.
Maličký.
chodzić
chodit
Spacerować.
procházet se
wędrować
toulat se
iść spacerowym krokiem.
procházet se
inteligentny
Chytrý.
Inteligentny.
inteligentní
Bystry.
Chytrý.
Mądry.
Moudrý.
komputer
Počítač.
oprogramowanie
software.
Internet
internet
strona internetowa
webová stránka
E-mail.
E-mail.
Używam mojego komputera codziennie.
Používám svůj počítač každý den.
Oprogramowanie zostało zaktualizowane.
Software byl aktualizován.
Przeglądam Internet.
Prohlížím si internet.
Strona się ładuje.
Webová stránka se načítá.
Wysłałem e-mail.
Poslal jsem e-mail.
Hasło zostało zmienione.
Heslo bylo změněno.
Musimy wykonać kopię zapasową danych.
Musíme zálohovat data.
System uległ awarii.
Systém havaroval.
Pobieram plik.
Stahuji soubor.
Połączenie jest wolne.
Připojení je pomalé.
Korzystamy z pamięci w chmurze.
Používáme cloudové úložiště.
Aplikacja została zainstalowana.
Aplikace byla nainstalována.
Programuję.
Programuji.
Algorytm jest wydajny.
Algoritmus je efektivní.
Opracowaliśmy nową funkcję.
Vyvinuli jsme novou funkci.
Przeprowadzono eksperyment.
Experiment byl proveden.
Hipoteza została przetestowana.
Hypotéza byla otestována.
Przeanalizowaliśmy wyniki.
Analyzovali jsme výsledky.
Teoria została udowodniona.
Teorie byla prokázána.
Studiuję fizykę.
Studuji fyziku.
Cząsteczka została zidentyfikowana.
Molekula byla identifikována.
Przeprowadziliśmy badania.
Provedli jsme výzkum.
Odkrycie zostało opublikowane.
Objev byl publikován.
Pracuję w laboratorium.
Pracuji v laboratoři.
Próbka została przeanalizowana.
Vzorek byl analyzován.
Potrzebujemy więcej danych.
Potřebujeme více dat.
Równanie zostało rozwiązane.
Rovnice byla vyřešena.
Czytam artykuł naukowy.
Čtu vědecký článek.
Metodologia została wyjaśniona.
Metodologie byla vysvětlena.
Zweryfikowaliśmy wyniki.
Ověřili jsme výsledky.
Patent został złożony.
Patent byl podán.
Używam sztucznej inteligencji.
Používám umělou inteligenci.
Baza danych została zaktualizowana.
Databáze byla aktualizována.
Zaimplementowaliśmy rozwiązanie.
Implementovali jsme řešení.
Innowacja odniosła sukces.
Inovace byla úspěšná.
Wolność
Svoboda.
Sprawiedliwość
spravedlnost
Równość.
Rovnost
Demokracja
demokracie
Prawda.
Pravda.
Piękno
Krása
Mądrość
Moudrost
Odwaga.
Odvaha.
Wolność jest niezbędna.
Svoboda je nezbytná.
Sprawiedliwości musi stać się zadość.
Spravedlnost musí být vykonána.
Walczymy o równość.
Bojujeme za rovnost.
Demokracja wymaga uczestnictwa.
Demokracie vyžaduje účast.
Prawda jest ważna.
Pravda je důležitá.
Piękno jest subiektywne.
Krása je subjektivní.
Mądrość przychodzi z doświadczenia.
Moudrost přichází se zkušenostmi.
Odwaga jest godna podziwu.
Odvaha je obdivuhodná.
Cenimy wolność.
Vážíme si svobody.
Pojęcie sprawiedliwości.
Pojem spravedlnosti.
Równość jest prawem.
Rovnost je právo.
Demokracja jest krucha.
Demokracie je křehká.
Szukamy prawdy.
Hledáme pravdu.
Piękno nas inspiruje.
Krása nás inspiruje.
Mądrość kieruje decyzjami.
Moudrost vede rozhodnutí.
Odwaga pokonuje strach.
Odvaha překonává strach.
Wolność wypowiedzi.
Svoboda projevu.
sprawiedliwość społeczna
Sociální spravedlnost.
Równość płci.
Rovnost pohlaví.
Wartości demokratyczne.
Demokratické hodnoty.
Absolutna prawda.
Absolutní pravda.
Piękno wewnętrzne
Vnitřní krása.
Według badań.
Podle výzkumu.
Na podstawie wyników.
Na základě zjištění.
Dowody sugerują.
Důkazy naznačují.
Można argumentować, że.
Lze tvrdit, že.
Można by twierdzić, że.
Dalo by se tvrdit, že.
Warto zauważyć, że.
Je třeba poznamenat, že.
Należy podkreślić, że.
Je třeba zdůraznit, že.
Ważne jest, aby uznać.
Je důležité uznat.
Nasuwa się pytanie o.
Tím vyvstává otázka.