Russisch op expertniveau

Leer Russisch op expertniveau

Bereik vloeiend Russisch met woordenschat en zinnen op expertniveau. Perfectioneer je vaardigheden met gestructureerde flashcards ontworpen voor Nederlandstaligen.

these
Тезис.
Dissertatie.
Диссертация.
Wetenschappelijk artikel.
Научная статья.
Ik ben mijn scriptie aan het schrijven.
Я пишу диссертацию.
Het proefschrift is omvattend.
Диссертация является всеобъемлющей.
Het onderzoeksartikel werd gepubliceerd.
Научная статья была опубликована.
De methodologie is rigoureus.
Методология строгая.
De hypothese werd getest.
Гипотеза была проверена.
De bevindingen zijn significant.
Результаты значимы.
De conclusie vat het onderzoek samen.
В заключении подводятся итоги исследования.
Het literatuuronderzoek is uitgebreid.
Обзор литературы обширен.
Het abstract geeft een overzicht.
Аннотация предоставляет обзор.
De bronvermelding voldoet aan de norm.
Ссылка соответствует стандарту.
De bibliografie is volledig.
Библиография завершена.
De peerreview was positief.
Рецензия коллег была положительной.
Het wetenschappelijke tijdschrift publiceerde het.
Научный журнал опубликовал это.
Het theoretisch kader leidt het onderzoek.
Теоретическая основа направляет исследование.
Het empirische bewijs ondersteunt de bewering.
Эмпирические данные подтверждают это утверждение.
De kwantitatieve analyse toont patronen.
Количественный анализ выявляет закономерности.
Het kwalitatieve onderzoek verkent perspectieven.
Качественное исследование изучает точки зрения.
advocaat
адвокат.
Het wetenschappelijke artikel draagt bij aan kennis.
Научная статья вносит вклад в знания.
Het academische discours is formeel.
Академический дискурс формален.
De onderzoeksvraag is duidelijk.
Исследовательский вопрос ясен.
De gegevensanalyse is grondig.
Анализ данных всесторонний.
Academisch schrijven volgt conventies.
Академическое письмо следует нормам.
Het wetenschappelijke werk is door vakgenoten beoordeeld.
Научная работа рецензируется.
Het onderzoek draagt bij aan het vakgebied.
Данное исследование вносит вклад в область.
Het academische argument is goed gestructureerd.
Академический аргумент хорошо структурирован.
Het theoretische perspectief beïnvloedt de analyse.
Теоретическая перспектива влияет на анализ.
De wetenschappelijke publicatie bevordert het begrip.
Академическая публикация способствует углублению понимания.
Het epistemologische kader ligt ten grondslag aan het onderzoek.
Эпистемологическая рамка лежит в основе исследования.
De ontologische aannames informeren de methodologie.
Онтологические предположения определяют методологию.
De hermeneutische benadering interpreteert de gegevens.
Герменевтический подход интерпретирует данные.
De paradigmaverschuiving vond plaats binnen het vakgebied.
Парадигмальный сдвиг произошёл в данной области.
De theoretische grondslagen zijn solide.
Теоретические основания надёжны.
Het conceptueel kader leidt de analyse.
Концептуальная рамка направляет анализ.
De methodologische strengheid waarborgt de validiteit.
Методологическая строгость обеспечивает валидность.
De epistemologische positie is expliciet.
Эпистемологическая позиция явно выражена.
De ontologische verbintenis vormt het onderzoek.
Онтологическая приверженность формирует исследование.
De axiologische overwegingen worden behandeld.
Аксиологические соображения рассматриваются.
Het onderzoeksparadigma beïnvloedt de interpretatie.
Парадигма исследования влияет на интерпретацию.
De epistemologische houding is coherent.
Эпистемологическая позиция когерентна.
Het theoretisch perspectief biedt inzicht.
Теоретическая перспектива обеспечивает понимание.
De methodologische triangulatie vergroot de geloofwaardigheid.
Методологическая триангуляция повышает достоверность.
De epistemologische aannames zijn transparant.
Эпистемологические предпосылки прозрачны.
Het ontologische perspectief vormt het kader van de studie.
Онтологическая перспектива формирует рамки исследования.
De theoretische bijdrage breidt de kennis uit.
Теоретический вклад способствует развитию знаний.
De methodologische innovatie opent nieuwe wegen.
Методологическая инновация открывает новые пути.
De epistemologische strengheid waarborgt de wetenschappelijke integriteit.
Эпистемологическая строгость обеспечивает научную добросовестность.
Een hart van goud hebben.
Иметь золотое сердце.
In de zevende hemel zijn.
быть на седьмом небе от счастья
Twee vliegen in één klap slaan.
Убить двух зайцев одним выстрелом.
De bal ligt bij jou.
Теперь всё зависит от тебя.
in iemands schoenen staan
быть на чьём-то месте.
De spijker op zijn kop slaan.
Попасть в точку.
Beter laat dan nooit.
Лучше поздно, чем никогда.
Beoordeel een boek niet op zijn omslag.
Не суди книгу по обложке.
Aan elke wolk zit een zilveren randje.
Нет худа без добра.
Daden zeggen meer dan woorden.
Поступки говорят громче слов.
het ijs breken
растопить лёд
Een fluitje van een cent zijn.
быть пустяком.
Het kost een rib uit het lijf.
стоить целое состояние
Aandachtig luisteren.
висеть на каждом слове
Eens in de zoveel tijd.
Раз в сто лет.
De kat uit de zak laten.
выдать секрет
Zo druk zijn als een bij.
Быть занятым как пчела.
groene vingers hebben
иметь талант к садоводству
In hetzelfde schuitje zitten.
быть в одной лодке
er een oogje dichtknijpen
Закрыть глаза на что-либо.
Tot diep in de nacht werken.
работать допоздна
Een wolf in schaapskleren zijn.
Быть волком в овечьей шкуре.
Huilen over gemorste melk.
плакать над пролитым молоком
De oogappel van iemand zijn.
Быть зеницей чьего-то ока.
rond de pot draaien
ходить вокруг да около
Een speld in een hooiberg zijn.
Быть иголкой в стоге сена.
De druppel zijn die de emmer doet overlopen.
быть последней каплей
Tussen twee vuren zitten.
Быть между молотом и наковальней.
De kers op de taart zijn.
Быть вишенкой на торте.
een druppel op een gloeiende plaat zijn
Быть каплей в море.
Het zout der aarde zijn.
Быть солью земли.
zijn zout waard zijn
стоить своей соли
Een afleidingsmanoeuvre zijn.
быть отвлекающим маневром
Een dure, nutteloze aanwinst zijn.
быть белым слоном.
Een onbekende kanshebber zijn.
Быть тёмной лошадкой.
Een gedenkwaardige dag zijn.
Быть знаменательным днём.
Op heterdaad betrapt worden.
быть пойманным с поличным.
Groen van jaloezie zijn.
позеленеть от зависти
in het rood staan
быть в минусе
In de plus staan.
быть в плюсе.
zich het apelazarus praten
до посинения
eens in de eeuwigheid zijn
бывать раз в сто лет.
Uit de lucht vallen.
быть как гром среди ясного неба
Trouw zijn.
быть верным до конца.
een lafaard zijn
Быть трусливым.
Een gouden kans zijn.
Быть золотой возможностью.
Zijn gewicht in goud waard zijn.
Стоить своего веса в золоте.
de gouden regel zijn.
Быть золотым правилом.
Een zilveren randje zijn.
быть утешением.
Met een zilveren lepel in de mond geboren worden.
Родиться с серебряной ложкой во рту.
Een vlotte prater zijn
быть красноречивым
een grijs gebied zijn
быть серой зоной
Ontslagen worden
быть уволенным
in blakende gezondheid verkeren
быть в полном здравии
Bloemrijk proza zijn.
быть напыщенной прозой
In gedachten verzonken zijn.
быть в глубоком раздумье
Zwart-wit zijn.
быть чёрно-белым
op de zwarte lijst staan.
быть в чёрном списке.
Sociale media.
Социальные сети.
Ik scroll door social media.
Я листаю ленту в социальных сетях.
De post ging viraal.
Пост стал вирусным.
Ik volg trends.
Я слежу за трендами.
De meme werd gedeeld.
Мем был расшарен.
Ik stream content.
Я стримлю контент.
De influencer promootte het product.
Инфлюенсер продвигал продукт.
Ik maak content.
Я создаю контент.
De hashtag was trending.
Хэштег был в тренде.
De rechtbank behandelde de zaak.
Суд рассмотрел дело.
Ik ga met de gemeenschap in gesprek.
Я взаимодействую с сообществом.
De digitale cultuur evolueert.
Цифровая культура развивается.
Ik gebruik moderne uitdrukkingen.
Я использую современные выражения.
Er werd een verwijzing naar de popcultuur gemaakt.
Была сделана отсылка к поп-культуре.
Ik ben op de hoogte van actuele gebeurtenissen.
Я в курсе текущих событий.
De hedendaagse straattaal wordt gebruikt.
Используется современный сленг.
Ik pas me aan de moderne taal aan.
Я адаптируюсь к современному языку.
Het culturele fenomeen ontstond.
Культурное явление возникло.
Ik volg de popcultuur.
Я слежу за поп-культурой.
De moderne uitdrukking sloeg aan.
Современное выражение прижилось.
Ik gebruik hedendaagse woordenschat.
Я использую современную лексику.
De culturele verschuiving vond plaats.
Произошёл культурный сдвиг.
Ik houd me bezig met de hedendaagse cultuur.
Я взаимодействую с современной культурой.
De trend was van korte duur.
Тренд был недолгим.
Ik ben me bewust van culturele veranderingen.
Я в курсе культурных изменений.
De hedendaagse referentie werd begrepen.
Современная отсылка была понята.
Ingenieurskunde
инженерия
Ontwerp.
Проектирование
Prototype
Прототип
Het engineeringproject werd voltooid.
Инженерный проект был завершён.
Het ontwerp was innovatief.
Дизайн был инновационным.
Het prototype werd getest.
Прототип был протестирован.
Aan de technische specificaties is voldaan.
Технические спецификации были выполнены.
De technische oplossing was efficiënt.
Инженерное решение было эффективным.
De technische documentatie was uitgebreid.
Техническая документация была исчерпывающей.
Het engineeringteam werkte samen.
Инженерная команда сотрудничала.
Het ontwerpproces was iteratief.
Процесс проектирования был итеративным.
De technische vereisten werden geanalyseerd.
Технические требования были проанализированы.
De technische innovatie werd gepatenteerd.
Инженерная инновация была запатентована.
De technische haalbaarheid werd beoordeeld.
Техническая осуществимость была оценена.
De engineeringnormen werden gevolgd.
Инженерные стандарты были соблюдены.
De ontwerpoptimalisatie verbeterde de prestaties.
Оптимизация дизайна улучшила производительность.
De technische implementatie was succesvol.
Техническая реализация прошла успешно.
De engineeringmethodologie was systematisch.
Инженерная методология была систематической.
De technische analyse was gedetailleerd.
Технический анализ был подробным.
De technische oplossing was duurzaam.
Инженерное решение было устойчивым.
De technische vooruitgang was aanzienlijk.
Технический прогресс был значительным.
Het technische ontwerp werd gevalideerd.
Инженерный проект прошёл валидацию.
De technische expertise werd aangetoond.
Техническая экспертиза была продемонстрирована.
Het engineeringproject werd effectief beheerd.
Инженерный проект эффективно управлялся.
De technische innovatie was baanbrekend.
Техническое нововведение было прорывным.
De ingenieursaanpak was multidisciplinair.
Инженерный подход был междисциплинарным.
De technische oplossing was schaalbaar.
Техническое решение было масштабируемым.
De kwaliteit van de engineering was gewaarborgd.
Качество инженерных работ было обеспечено.
De technische ontwikkeling werd versneld.
Техническое развитие было ускорено.
De technische uitmuntendheid werd erkend.
Инженерное мастерство было признано.
Dames en heren.
Уважаемые дамы и господа.
Ik heb de eer te.
Имею честь.
Het is met groot genoegen dat.
С большим удовольствием сообщаем, что.
Ik zou graag willen uiten.
Я хотел бы выразить.
Namens.
От имени.
Het is mij een eer hier te mogen zijn.
Для меня большая честь присутствовать здесь.
Het is een voorrecht om.
Для меня большая честь.
Ik zou graag willen erkennen.
Я хотел бы выразить признательность.
Mag ik mij voorstellen.
Позвольте мне представить.
Het is mij een genoegen dit aan te kondigen.
С удовольствием сообщаю.
Het is mij een groot genoegen om
Мне доставляет большое удовольствие...
Ik zou graag willen uitbreiden.
Я хотел бы выразить.
Bij deze gelegenheid.
В связи с этим.
Het doet mij genoegen om.
Мне очень приятно.
Het is mij een genoegen om.
Для меня большая честь.
De rechter deed een uitspraak.
Судья вынес решение.
Ik zou graag van deze gelegenheid gebruikmaken.
Я хотел бы воспользоваться этой возможностью.
Sta mij toe dit uit te drukken.
Позвольте мне выразить.
Ik ben dankbaar voor.
Выражаю благодарность за.
Het is met diepe dankbaarheid dat.
С глубокой благодарностью
Ik zou graag willen overbrengen.
Я хотел бы довести до вашего сведения.
Revolutie.
Революция.
De Franse Revolutie.
Французская революция.
De Bastille.
Бастилия.
De Verlichting.
Просвещение.
De middeleeuwen.
Средние века.
De renaissance.
Эпоха Возрождения.
De monarchie werd omvergeworpen.
Монархия была свергнута.
De republiek werd opgericht.
Республика была основана.
De historische periode beïnvloedde de cultuur.
Исторический период повлиял на культуру.
De historische gebeurtenis vormde de samenleving.
Историческое событие сформировало общество.
Het culturele erfgoed werd bewaard.
Культурное наследие было сохранено.
De historische figuur was invloedrijk.
Историческая фигура была влиятельной.
De periodespecifieke taal werd gebruikt.
Использовался язык, характерный для данного периода.
De historische context is belangrijk.
Исторический контекст имеет значение.
De cultuurgeschiedenis werd bestudeerd.
Культурная история была изучена.
De historische verwijzing werd gemaakt.
Была сделана историческая отсылка.
De periode werd gekenmerkt door.
Период характеризовался тем, что.
De historische betekenis werd erkend.
Историческое значение было признано.
De culturele beweging ontstond.
Культурное движение возникло.
De historische erfenis blijft voortbestaan.
Историческое наследие сохраняется.
De periode markeerde een keerpunt.
Этот период ознаменовал переломный момент.
Het historische verhaal werd geschreven.
Историческое повествование было написано.
De culturele traditie werd doorgegeven.
Культурная традиция передавалась.
Het historische perspectief werd geanalyseerd.
Историческая перспектива была проанализирована.
De periode beïnvloedde het moderne denken.
Этот период повлиял на современное мышление.
rechtbank
суд
rechter
судья
De advocaat voerde het pleidooi.
Адвокат представил аргумент.
Het rechtssysteem zorgt voor rechtvaardigheid.
Правовая система обеспечивает правосудие.
Het proces werd eerlijk gevoerd.
Судебное разбирательство прошло справедливо.
Het bewijs werd gepresenteerd.
Доказательства были представлены.
De getuige verklaarde.
Свидетель дал показания.
De jury beraadslaagde zich.
Присяжные совещались.
Het vonnis werd bekendgemaakt.
Вердикт был объявлен.
Het vonnis werd uitgesproken.
Приговор был вынесен.
Het beroep is ingediend.
Апелляция была подана.
Het juridische precedent werd vastgesteld.
Правовой прецедент был установлен.
Het grondwettelijk recht werd beschermd.
Конституционное право было защищено.
De juridische procedure werd gevolgd.
Юридическая процедура была соблюдена.
Het rechtssysteem functioneert onafhankelijk.
Система правосудия действует независимо.
Het juridische kader beschermt rechten.
Правовая система защищает права.
Het gerechtelijk bevel werd uitgevaardigd.
Приказ суда был вынесен.
De juridische bijstand werd verleend.
Юридическое представительство было оказано.
De zaak werd afgewezen.
Дело было прекращено.
Het rechtsmiddel werd gezocht.
Было запрошено средство правовой защиты.
De gerechtigheid is geschied.
Правосудие восторжествовало.
Het juridische geschil werd opgelost.
Юридический спор был разрешён.
De gerechtelijke procedures waren transparant.
Судебное производство было прозрачным.
Het rechtsbeginsel werd toegepast.
Правовой принцип был применён.
De rechterlijke toetsing werd uitgevoerd.
Была проведена судебная проверка.
De juridische bescherming werd verleend.
Правовая защита была предоставлена.
Het rechtssysteem waarborgt rechtvaardigheid.
Система правосудия обеспечивает справедливость.
De wettelijke verplichting werd nagekomen.
Юридическое обязательство было выполнено.
De jurisdictie van de rechtbank werd vastgesteld.
Юрисдикция суда была установлена.
Het juridische argument was overtuigend.
Юридический довод был убедительным.
De rechter was onpartijdig.
Правосудие было беспристрастным.
Het rechtsstelsel ontwikkelde zich.
Правовая система эволюционировала.
De uitspraak van de rechtbank was definitief.
Решение суда было окончательным.
De wettelijke rechten werden gehandhaafd.
Юридические права были обеспечены.
Het gerechtelijk proces was grondig.
Судебный процесс был тщательным.
Het juridische kader was omvattend.
Правовая база была всеобъемлющей.
Wet
Закон.
Wettelijk.
Юридический.
Overeenkomst.
Договор.
Ik heb het contract ondertekend.
Я подписал контракт.
De wet werd aangenomen.
Закон был принят.
Het juridische document is beoordeeld.
Юридический документ был рассмотрен.
De overeenkomst is bindend.
Соглашение имеет обязательную силу.
De clausule bepaalt de voorwaarden.
Пункт определяет условия.
De gerechtelijke procedure werd ingesteld.
Судебное производство было начато.
De rechtbank velde een vonnis.
Суд вынес вердикт.
De juridische raadsman adviseerde.
Юридический консультант посоветовал.
De wet werd gewijzigd.
Статут был изменён.
De verordening werd gehandhaafd.
Регламент был приведён в исполнение.
Het juridische kader bepaalt.
Правовая рамка регулирует.
Het officiële document werd door een notaris gewaarmerkt.
Официальный документ был нотариально заверен.
De bureaucratische procedure is complex.
Бюрократическая процедура сложна.
Het administratieve formulier werd ingediend.
Административная форма была подана.
De officiële kennisgeving werd uitgevaardigd.
Официальное уведомление было издано.
De rechtspersoon werd opgericht.
Юридическое лицо было учреждено.
Aan de nalevingsvereiste is voldaan.
Требование соответствия было выполнено.
Het juridische precedent werd aangehaald.
Правовой прецедент был процитирован.
Tegen de gerechtelijke beslissing is beroep aangetekend.
Судебное решение было обжаловано.
Aan de wettelijke verplichting moet worden voldaan.
Юридическое обязательство должно быть исполнено.
Het officiële register werd gearchiveerd.
Официальная запись была архивирована.
De toezichthoudende instantie houdt toezicht.
Регулирующий орган осуществляет надзор.
De wettelijke bepaling is van toepassing.
Применяется правовая норма.
De officiële machtiging werd verleend.
Официальное разрешение было предоставлено.
Het bureaucratische proces is langdurig.
Бюрократический процесс длительный.
De juridische interpretatie varieert.
Юридическое толкование различается.
Het officiële protocol werd nageleefd.
Официальный протокол был соблюдён.
Roman
Роман.
Poezie
Поэзия.
Proza
Проза.
Metafoor
Метафора
Allegorie
аллегория
De auteur schreef een meesterwerk
Автор написал шедевр.
Het gedicht gebruikt metaforen
В стихотворении используются метафоры.
Het verhaal is boeiend
Повествование захватывающее.
Het proza is elegant
Проза изящна.
De allegorie vertegenwoordigt vrijheid
Аллегория символизирует свободу.
Het personage is goed ontwikkeld
Персонаж хорошо проработан.
Het plot ontvouwt zich geleidelijk
Сюжет развивается постепенно.
De beeldspraak is levendig
Яркая образность.
De symboliek is diepzinnig
Символика глубока.
De stijl is verfijnd
Стиль утончённый.
Het werk is tijdloos
Произведение вне времени.
De auteur gebruikt ironie
Автор использует иронию.
Het thema is universeel
Тема универсальна.
De dialoog is authentiek
Диалог аутентичен.
De beschrijving is evocatief
Описание вызывает ассоциации.
De vertelstem is onderscheidend
Повествовательный голос отличителен.
Het literaire middel versterkt de betekenis
Литературный приём усиливает смысл.
Het epiloog sluit het verhaal af
Эпилог завершает историю.
Het proloog zet de scène
Пролог задаёт сцену.
Het vers is ritmisch
Стихотворение ритмично.
De strofe bevat vier regels
Строфа состоит из четырёх строк.
Het sonnet volgt een strikte vorm
Сонет следует строгой форме.
De literaire beweging beïnvloedde schrijvers
Литературное движение повлияло на писателей.
Het klassieke werk blijft bestaan
Классическое произведение живёт.
De hedendaagse roman reflecteert de samenleving
Современный роман отражает общество.
De literaire kritiek analyseert thema's.
Литературная критика анализирует темы.
De bloemlezing verzamelt gedichten.
Антология собирает стихотворения.
Het manuscript werd ontdekt.
Рукопись была обнаружена.
De editie is geannoteerd.
Издание снабжено примечаниями.
De vertaling vangt de essentie.
Перевод передаёт суть.
De literaire traditie zet zich voort.
Литературная традиция продолжается.
Het oeuvre van de auteur is omvangrijk.
Творческое наследие автора обширно.
De literaire canon omvat klassiekers.
Литературный канон включает классику.
De narratieve structuur is complex.
Структура повествования сложна.
De literaire analyse onthult diepgang.
Литературный анализ выявляет глубину.
Diagnose
Диагноз.
Behandeling.
Лечение.
chirurgie
Хирургия
De diagnose werd bevestigd.
Диагноз подтверждён.
De behandeling is effectief.
Лечение эффективно.
De operatie was succesvol.
Операция прошла успешно.
De toestand van de patiënt verbeterde.
Состояние пациента улучшилось.
Het medisch onderzoek wees uit.
Медицинское обследование выявило.
Het recept is uitgeleverd.
Рецепт был выполнен.
De symptomen werden geanalyseerd.
Симптомы были проанализированы.
De ziekte werd vastgesteld.
Заболевание было диагностировано.
De medicatie werd toegediend.
Лекарство было введено.
De medische procedure werd uitgevoerd.
Медицинская процедура была проведена.
De vitale functies van de patiënt werden gecontroleerd.
Жизненные показатели пациента контролировались.
De anatomie werd bestudeerd.
Анатомия была изучена.
De fysiologie werd uitgelegd.
Физиология была объяснена.
De pathologie werd vastgesteld.
Патология была выявлена.
De medische aandoening vereist aandacht.
Медицинское состояние требует внимания.
De klinische proef werd uitgevoerd.
Клиническое испытание было проведено.
Het medisch onderzoek heeft de kennis vergroot.
Медицинское исследование расширило знания.
Het zorgsysteem biedt zorg.
Система здравоохранения предоставляет медицинскую помощь.
Het medische specialisme richt zich op.
Медицинская специальность сосредоточена на.
De diagnose was een differentiaaldiagnose.
Диагноз был дифференциальным.
De prognose is gunstig.
Прогноз благоприятный.
De medische ingreep was noodzakelijk.
Медицинское вмешательство было необходимым.
De medische voorgeschiedenis van de patiënt werd doorgenomen.
История болезни пациента была рассмотрена.
De medische terminologie is precies.
Медицинская терминология точна.
De geraadpleegde zorgverlener.
Медицинский работник проконсультировал.
Het medisch protocol werd gevolgd.
Медицинский протокол был соблюдён.
Het herstel van de patiënt werd gemonitord.
Восстановление пациента контролировалось.
De medische apparatuur werd gesteriliseerd.
Медицинское оборудование было стерилизовано.
De chirurgische ingreep was gepland.
Хирургическая процедура была запланирована.
De anesthesie werd toegediend.
Анестезия была проведена.
Het medische team werkte samen.
Медицинская команда сотрудничала.
De toestemming van de patiënt werd verkregen.
Получено согласие пациента.
De medische ethiek werd gerespecteerd.
Медицинская этика соблюдалась.
Het gezondheidszorgbeleid werd ingevoerd.
Политика здравоохранения была внедрена.
De medische innovatie verbeterde de uitkomsten.
Медицинская инновация улучшила исходы.
De kwaliteit van leven van de patiënt verbeterde.
Качество жизни пациента улучшилось.
Het medische vakgebied ontwikkelt zich voortdurend.
Медицинская сфера постоянно развивается.
De zorgverlening werd geoptimaliseerd.
Оказание медицинской помощи было оптимизировано.
De medische opleiding is veeleisend.
Медицинское образование строгое.
De rechten van de patiënt werden beschermd.
Права пациента были защищены.
De medische geheimhouding werd gehandhaafd.
Медицинская тайна была соблюдена.
De hervorming van de gezondheidszorg werd besproken.
Реформа здравоохранения обсуждалась.
De medische praktijk was op bewijs gebaseerd.
Медицинская практика была основана на доказательствах.
De autonomie van de patiënt werd gerespecteerd.
Автономия пациента была уважена.
De medische beslissing was geïnformeerd.
Медицинское решение было обосновано.
De toegang tot de gezondheidszorg werd verbeterd.
Доступ к медицинской помощи был улучшен.
Het medische onderzoek was baanbrekend.
Медицинское исследование было прорывным.
Filosofie.
Философия
Ethiek.
Этика.
Moraliteit.
Нравственность.
Ik studeer filosofie.
Я изучаю философию.
Ethiek stuurt gedrag.
Этика направляет поведение.
Moraal is complex.
Нравственность сложна.
De filosofische vraag was diepgaand.
Философский вопрос был глубоким.
Het ethische dilemma werd besproken.
Этическая дилемма была обсуждена.
Het morele principe werd toegepast.
Этический принцип был применён.
Het filosofische argument was overtuigend.
Философский аргумент был убедительным.
Het ethische kader werd vastgesteld.
Этическая рамка была установлена.
De morele redenering was deugdelijk.
Моральное рассуждение было состоятельным.
De filosofische traditie beïnvloedde het denken.
Философская традиция повлияла на мышление.
De ethische overweging was belangrijk.
Этическое соображение было важным.
Het morele oordeel werd geveld.
Моральное суждение было вынесено.
De filosofische verkenning onderzocht de betekenis.
Философское исследование изучало смысл.
De ethische standaard werd gehandhaafd.
Этический стандарт был соблюдён.
De morele waarde werd erkend.
Моральная ценность была признана.
Het filosofische perspectief was uniek.
Философская перспектива была уникальной.
De ethische beslissing was moeilijk.
Этическое решение было трудным.
De morele verplichting werd nagekomen.
Моральный долг был исполнен.
Het filosofische discours was boeiend.
Философский дискурс был увлекательным.
De ethische code werd gevolgd.
Этический кодекс соблюдался.
De moraalfilosofie werd bestudeerd.
Моральная философия была изучена.
Het filosofische concept was abstract.
Философское понятие было абстрактным.
De ethische theorie werd ontwikkeld.
Этическая теория была разработана.
De morele filosofie stuurt het handelen.
Нравственная философия направляет поступки.
De filosofische reflectie was diep.
Философское размышление было глубоким.
Het ethische principe was universeel.
Этический принцип был универсальным.
De morele redenering was logisch.
Моральное рассуждение было логичным.
kijken
смотреть
een blik werpen
взглянуть
staren
пялиться
staren
созерцать
zeggen
сказать
fluisteren.
шептать
schreeuwen
кричать.
murmelen.
бормотать
lopen
ходить
slenteren
Прогуливаться.
schrijden
шагать
slenteren.
идти неторопливо.
rennen
бежать
sprinten
спринтовать
joggen
делать пробежку
sprinten
Мчаться.
denken.
думать
peinzen
размышлять
overpeinzen
Созерцать.
Beraadslagen.
обдумывать.
voelen
чувствовать
Waarnemen.
ощущать
Waarnemen.
воспринимать
detecteren
обнаруживать
begrijpen
Понимать.
begrijpen
понять
begrijpen.
Понимать.
zich realiseren
осознать
weten
знать
zich bewust zijn.
осознавать
herkennen
узнавать
vertrouwd zijn met
быть знакомым с
Hypothese.
Гипотеза.
Experiment.
Эксперимент.
Theorie.
Теория.
De hypothese werd geformuleerd.
Гипотеза была сформулирована.
Het experiment werd ontworpen.
Эксперимент был разработан.
De theorie werd gevalideerd.
Теория была подтверждена.
De wetenschappelijke methode werd toegepast.
Научный метод был применён.
Het onderzoek werd rigoureus uitgevoerd.
Исследование было проведено скрупулёзно.
De gegevens werden systematisch verzameld.
Данные были собраны систематично.
De analyse was grondig.
Анализ был всесторонним.
De laboratoriumapparatuur werd gekalibreerd.
Лабораторное оборудование было откалибровано.
De wetenschappelijke ontdekking was van groot belang.
Научное открытие было значительным.
De onderzoeksresultaten werden gepubliceerd.
Результаты исследования были опубликованы.
Het peer reviewproces is voltooid.
Процесс рецензирования был завершён.
De wetenschappelijke gemeenschap reageerde.
Научное сообщество отреагировало.
De methodologie was solide.
Методология была надёжной.
De onderzoeksvraag werd behandeld.
Вопрос исследования был рассмотрен.
Het wetenschappelijke artikel werd door vakgenoten beoordeeld.
Научная статья прошла рецензирование.
Het academische onderzoek droeg bij aan kennis.
Академические исследования внесли вклад в знания.
Het experimentele ontwerp was gecontroleerd.
Экспериментальный дизайн контролировался.
De variabelen werden nauwkeurig gemeten.
Переменные были измерены точно.
De statistische analyse werd uitgevoerd.
Статистический анализ был выполнен.
Het onderzoeksprotocol werd gevolgd.
Протокол исследования был соблюден.
Het wetenschappelijke onderzoek was systematisch.
Научное исследование было систематическим.
Het laboratoriumwerk was nauwkeurig.
Лабораторная работа была точной.
De onderzoeksmethode was rigoureus.
Методология исследования была строгой.
Het wetenschappelijke bewijs was overtuigend.
Научные доказательства были убедительными.
De academische studie was omvattend.
Академическое исследование было всесторонним.
De onderzoeksinnovatie bracht het vakgebied vooruit.
Инновация в исследованиях продвинула эту область.
De wetenschappelijke kennis werd uitgebreid.
Научные знания были расширены.
De samenwerking in het onderzoek was vruchtbaar.
Исследовательское сотрудничество было плодотворным.
De laboratoriumresultaten waren reproduceerbaar.
Результаты лабораторных исследований были воспроизводимы.
Het wetenschappelijke onderzoek was grondig.
Научное исследование было тщательным.
De onderzoeksbijdrage was origineel.
Вклад в исследование был оригинальным.
De wetenschappelijke publicatie was invloedrijk.
Научная публикация была влиятельной.
Het wetenschappelijke paradigma verschoof.
Научная парадигма сменилась.
De onderzoeksmethodologie werd gevalideerd.
Методология исследования была подтверждена.
Het laboratoriumonderzoek was baanbrekend.
Лабораторное исследование было прорывным.
De wetenschappelijke vooruitgang was aanzienlijk.
Научное достижение было значительным.
De uitmuntendheid van het onderzoek werd erkend.
Превосходство в исследованиях было признано.
Hij zou aan het werk zijn geweest.
Он бы работал.
Het academisch onderzoek werd gefinancierd.
Академическое исследование было профинансировано.
De wetenschappelijke integriteit werd gehandhaafd.
Научная целостность была сохранена.
De onderzoeksethiek werd gerespecteerd.
Этические нормы исследования были соблюдены.
De veiligheid in het laboratorium werd gewaarborgd.
Безопасность лаборатории была обеспечена.
De wetenschappelijke nauwkeurigheid werd geverifieerd.
Научная точность была проверена.
De transparantie van het onderzoek werd bevorderd.
Прозрачность исследований была поощрена.
Het academische onderzoek was rigoureus.
Академическая стипендия была строгой.
De wetenschappelijke gemeenschap werkte samen.
Научное сообщество сотрудничало.
De impact van het onderzoek werd gemeten.
Влияние исследования было измерено.
Ik was gegaan.
Я уже ушёл.
Je had gegeten.
Ты уже поел.
Hij was aangekomen.
Он уже прибыл.
Ze was vertrokken.
Она ушла.
We hadden gezien.
Мы уже видели.
Ik zal het afgemaakt hebben.
Я закончу.
Je zult aangekomen zijn.
Вы уже прибудете.
Hij zal vertrokken zijn.
Он к тому времени уже уйдёт.
Ze zal het voltooid hebben.
Она завершит.
We zullen bereikt hebben.
Мы достигнем.
Ik zou zijn gegaan.
Я бы пошёл.
Je zou gegeten hebben.
Вы бы съели.
Hij zou aangekomen zijn.
Он бы приехал.
Ze zou zijn vertrokken.
Она бы ушла.
We zouden gezien hebben.
Мы бы увидели.
Ik was aan het gaan geweest.
Я ходил.
Je was aan het eten geweest.
Вы продолжали есть.
Hij was aan het werken geweest.
Он работал.
Ze was aan het studeren geweest.
Она училась.
We hadden zitten wachten.
Мы ждали.
Ik zal aan het werken zijn geweest.
Я буду работать.
Je zult aan het studeren zijn geweest.
Ты будешь учиться.
Hij zal aan het wachten zijn geweest.
Он будет ждать.
Ze zal aan het lezen zijn geweest.
Она будет читать.
We zullen aan het reizen zijn geweest.
К тому времени мы уже будем путешествовать.
Ik zou aan het gaan zijn geweest.
Я бы шёл.
Je zou aan het eten zijn geweest.
Вы бы ели.
Zij zou aan het studeren zijn geweest.
Она бы училась.
We zouden aan het wachten zijn geweest.
Мы бы ждали.
Toen ik klaar was, vertrok ik.
Закончив, я ушёл.
Aangekomen rustten we uit.
Приехав, мы отдохнули.
Omdat ze gestudeerd had, slaagde ze.
Выучив, она сдала.
Nadat hij had gewerkt, ontspande hij zich.
Поработав, он расслабился.
Na het lezen begreep ik.
Прочитав, я понял.
Als ik zou gaan, zou ik je informeren.
Если бы я пошёл, я бы сообщил тебе.
Had ik het geweten, dan had ik anders gehandeld.
Если бы я знал, я бы поступил иначе.
Mocht u hulp nodig hebben, neem dan contact met ons op.
Если вам потребуется помощь, пожалуйста, свяжитесь с нами.
Was het niet voor jouw hulp, dan zou ik gefaald hebben.
Не будь твоей помощи, я бы не справился.
Als het mogelijk geweest was, zouden we zijn gekomen.
Если бы это было возможно, мы бы пришли.
Ware de omstandigheden anders, zou de uitkomst verschillen.
Если бы обстоятельства были иными, исход был бы иным.
Mocht de noodzaak zich voordoen, zullen wij reageren.
Если возникнет необходимость, мы ответим.
Als we het maar hadden geweten, zouden we ons hebben voorbereid.
Если бы только мы знали, мы бы подготовились.
Stelde men de implicaties in overweging.
Если бы кто-либо задумался о последствиях.
Het ware beter dat je stil bleef.
Было бы лучше, если бы ты промолчал.
Ik zou willen dat het anders was.
Мне бы хотелось, чтобы было иначе.
Als ik jou was, zou ik het heroverwegen.
Если бы я был на твоём месте, я бы пересмотрел своё решение.
De situatie is, als het ware, complex.
Так сказать, ситуация сложна.
Hoe het ook zij, moeten we doorgaan.
Как бы то ни было, нам нужно продолжать.
Wat er ook moge gebeuren, wij zullen volharden.
Что бы ни случилось, мы будем упорствовать.
Al is het nog zo nederig, er gaat niets boven thuis.
Пусть дом хоть и скромен, но лучше дома нет.
Het volstaat te zeggen dat de zaak is opgelost.
Достаточно сказать, что дело решено.
Verre van mij om te bekritiseren.
Не мне критиковать.
Zo zij het.
Так тому і бути.