these | Тезис. |
Dissertatie. | Диссертация. |
Wetenschappelijk artikel. | Научная статья. |
Ik ben mijn scriptie aan het schrijven. | Я пишу диссертацию. |
Het proefschrift is omvattend. | Диссертация является всеобъемлющей. |
Het onderzoeksartikel werd gepubliceerd. | Научная статья была опубликована. |
De methodologie is rigoureus. | Методология строгая. |
De hypothese werd getest. | Гипотеза была проверена. |
De bevindingen zijn significant. | Результаты значимы. |
De conclusie vat het onderzoek samen. | В заключении подводятся итоги исследования. |
Het literatuuronderzoek is uitgebreid. | Обзор литературы обширен. |
Het abstract geeft een overzicht. | Аннотация предоставляет обзор. |
De bronvermelding voldoet aan de norm. | Ссылка соответствует стандарту. |
De bibliografie is volledig. | Библиография завершена. |
De peerreview was positief. | Рецензия коллег была положительной. |
Het wetenschappelijke tijdschrift publiceerde het. | Научный журнал опубликовал это. |
Het theoretisch kader leidt het onderzoek. | Теоретическая основа направляет исследование. |
Het empirische bewijs ondersteunt de bewering. | Эмпирические данные подтверждают это утверждение. |
De kwantitatieve analyse toont patronen. | Количественный анализ выявляет закономерности. |
Het kwalitatieve onderzoek verkent perspectieven. | Качественное исследование изучает точки зрения. |
advocaat | адвокат. |
Het wetenschappelijke artikel draagt bij aan kennis. | Научная статья вносит вклад в знания. |
Het academische discours is formeel. | Академический дискурс формален. |
De onderzoeksvraag is duidelijk. | Исследовательский вопрос ясен. |
De gegevensanalyse is grondig. | Анализ данных всесторонний. |
Academisch schrijven volgt conventies. | Академическое письмо следует нормам. |
Het wetenschappelijke werk is door vakgenoten beoordeeld. | Научная работа рецензируется. |
Het onderzoek draagt bij aan het vakgebied. | Данное исследование вносит вклад в область. |
Het academische argument is goed gestructureerd. | Академический аргумент хорошо структурирован. |
Het theoretische perspectief beïnvloedt de analyse. | Теоретическая перспектива влияет на анализ. |
De wetenschappelijke publicatie bevordert het begrip. | Академическая публикация способствует углублению понимания. |
Het epistemologische kader ligt ten grondslag aan het onderzoek. | Эпистемологическая рамка лежит в основе исследования. |
De ontologische aannames informeren de methodologie. | Онтологические предположения определяют методологию. |
De hermeneutische benadering interpreteert de gegevens. | Герменевтический подход интерпретирует данные. |
De paradigmaverschuiving vond plaats binnen het vakgebied. | Парадигмальный сдвиг произошёл в данной области. |
De theoretische grondslagen zijn solide. | Теоретические основания надёжны. |
Het conceptueel kader leidt de analyse. | Концептуальная рамка направляет анализ. |
De methodologische strengheid waarborgt de validiteit. | Методологическая строгость обеспечивает валидность. |
De epistemologische positie is expliciet. | Эпистемологическая позиция явно выражена. |
De ontologische verbintenis vormt het onderzoek. | Онтологическая приверженность формирует исследование. |
De axiologische overwegingen worden behandeld. | Аксиологические соображения рассматриваются. |
Het onderzoeksparadigma beïnvloedt de interpretatie. | Парадигма исследования влияет на интерпретацию. |
De epistemologische houding is coherent. | Эпистемологическая позиция когерентна. |
Het theoretisch perspectief biedt inzicht. | Теоретическая перспектива обеспечивает понимание. |
De methodologische triangulatie vergroot de geloofwaardigheid. | Методологическая триангуляция повышает достоверность. |
De epistemologische aannames zijn transparant. | Эпистемологические предпосылки прозрачны. |
Het ontologische perspectief vormt het kader van de studie. | Онтологическая перспектива формирует рамки исследования. |
De theoretische bijdrage breidt de kennis uit. | Теоретический вклад способствует развитию знаний. |
De methodologische innovatie opent nieuwe wegen. | Методологическая инновация открывает новые пути. |
De epistemologische strengheid waarborgt de wetenschappelijke integriteit. | Эпистемологическая строгость обеспечивает научную добросовестность. |
Een hart van goud hebben. | Иметь золотое сердце. |
In de zevende hemel zijn. | быть на седьмом небе от счастья |
Twee vliegen in één klap slaan. | Убить двух зайцев одним выстрелом. |
De bal ligt bij jou. | Теперь всё зависит от тебя. |
in iemands schoenen staan | быть на чьём-то месте. |
De spijker op zijn kop slaan. | Попасть в точку. |
Beter laat dan nooit. | Лучше поздно, чем никогда. |
Beoordeel een boek niet op zijn omslag. | Не суди книгу по обложке. |
Aan elke wolk zit een zilveren randje. | Нет худа без добра. |
Daden zeggen meer dan woorden. | Поступки говорят громче слов. |
het ijs breken | растопить лёд |
Een fluitje van een cent zijn. | быть пустяком. |
Het kost een rib uit het lijf. | стоить целое состояние |
Aandachtig luisteren. | висеть на каждом слове |
Eens in de zoveel tijd. | Раз в сто лет. |
De kat uit de zak laten. | выдать секрет |
Zo druk zijn als een bij. | Быть занятым как пчела. |
groene vingers hebben | иметь талант к садоводству |
In hetzelfde schuitje zitten. | быть в одной лодке |
er een oogje dichtknijpen | Закрыть глаза на что-либо. |
Tot diep in de nacht werken. | работать допоздна |
Een wolf in schaapskleren zijn. | Быть волком в овечьей шкуре. |
Huilen over gemorste melk. | плакать над пролитым молоком |
De oogappel van iemand zijn. | Быть зеницей чьего-то ока. |
rond de pot draaien | ходить вокруг да около |
Een speld in een hooiberg zijn. | Быть иголкой в стоге сена. |
De druppel zijn die de emmer doet overlopen. | быть последней каплей |
Tussen twee vuren zitten. | Быть между молотом и наковальней. |
De kers op de taart zijn. | Быть вишенкой на торте. |
een druppel op een gloeiende plaat zijn | Быть каплей в море. |
Het zout der aarde zijn. | Быть солью земли. |
zijn zout waard zijn | стоить своей соли |
Een afleidingsmanoeuvre zijn. | быть отвлекающим маневром |
Een dure, nutteloze aanwinst zijn. | быть белым слоном. |
Een onbekende kanshebber zijn. | Быть тёмной лошадкой. |
Een gedenkwaardige dag zijn. | Быть знаменательным днём. |
Op heterdaad betrapt worden. | быть пойманным с поличным. |
Groen van jaloezie zijn. | позеленеть от зависти |
in het rood staan | быть в минусе |
In de plus staan. | быть в плюсе. |
zich het apelazarus praten | до посинения |
eens in de eeuwigheid zijn | бывать раз в сто лет. |
Uit de lucht vallen. | быть как гром среди ясного неба |
Trouw zijn. | быть верным до конца. |
een lafaard zijn | Быть трусливым. |
Een gouden kans zijn. | Быть золотой возможностью. |
Zijn gewicht in goud waard zijn. | Стоить своего веса в золоте. |
de gouden regel zijn. | Быть золотым правилом. |
Een zilveren randje zijn. | быть утешением. |
Met een zilveren lepel in de mond geboren worden. | Родиться с серебряной ложкой во рту. |
Een vlotte prater zijn | быть красноречивым |
een grijs gebied zijn | быть серой зоной |
Ontslagen worden | быть уволенным |
in blakende gezondheid verkeren | быть в полном здравии |
Bloemrijk proza zijn. | быть напыщенной прозой |
In gedachten verzonken zijn. | быть в глубоком раздумье |
Zwart-wit zijn. | быть чёрно-белым |
op de zwarte lijst staan. | быть в чёрном списке. |
Sociale media. | Социальные сети. |
Ik scroll door social media. | Я листаю ленту в социальных сетях. |
De post ging viraal. | Пост стал вирусным. |
Ik volg trends. | Я слежу за трендами. |
De meme werd gedeeld. | Мем был расшарен. |
Ik stream content. | Я стримлю контент. |
De influencer promootte het product. | Инфлюенсер продвигал продукт. |
Ik maak content. | Я создаю контент. |
De hashtag was trending. | Хэштег был в тренде. |
De rechtbank behandelde de zaak. | Суд рассмотрел дело. |
Ik ga met de gemeenschap in gesprek. | Я взаимодействую с сообществом. |
De digitale cultuur evolueert. | Цифровая культура развивается. |
Ik gebruik moderne uitdrukkingen. | Я использую современные выражения. |
Er werd een verwijzing naar de popcultuur gemaakt. | Была сделана отсылка к поп-культуре. |
Ik ben op de hoogte van actuele gebeurtenissen. | Я в курсе текущих событий. |
De hedendaagse straattaal wordt gebruikt. | Используется современный сленг. |
Ik pas me aan de moderne taal aan. | Я адаптируюсь к современному языку. |
Het culturele fenomeen ontstond. | Культурное явление возникло. |
Ik volg de popcultuur. | Я слежу за поп-культурой. |
De moderne uitdrukking sloeg aan. | Современное выражение прижилось. |
Ik gebruik hedendaagse woordenschat. | Я использую современную лексику. |
De culturele verschuiving vond plaats. | Произошёл культурный сдвиг. |
Ik houd me bezig met de hedendaagse cultuur. | Я взаимодействую с современной культурой. |
De trend was van korte duur. | Тренд был недолгим. |
Ik ben me bewust van culturele veranderingen. | Я в курсе культурных изменений. |
De hedendaagse referentie werd begrepen. | Современная отсылка была понята. |
Ingenieurskunde | инженерия |
Ontwerp. | Проектирование |
Prototype | Прототип |
Het engineeringproject werd voltooid. | Инженерный проект был завершён. |
Het ontwerp was innovatief. | Дизайн был инновационным. |
Het prototype werd getest. | Прототип был протестирован. |
Aan de technische specificaties is voldaan. | Технические спецификации были выполнены. |
De technische oplossing was efficiënt. | Инженерное решение было эффективным. |
De technische documentatie was uitgebreid. | Техническая документация была исчерпывающей. |
Het engineeringteam werkte samen. | Инженерная команда сотрудничала. |
Het ontwerpproces was iteratief. | Процесс проектирования был итеративным. |
De technische vereisten werden geanalyseerd. | Технические требования были проанализированы. |
De technische innovatie werd gepatenteerd. | Инженерная инновация была запатентована. |
De technische haalbaarheid werd beoordeeld. | Техническая осуществимость была оценена. |
De engineeringnormen werden gevolgd. | Инженерные стандарты были соблюдены. |
De ontwerpoptimalisatie verbeterde de prestaties. | Оптимизация дизайна улучшила производительность. |
De technische implementatie was succesvol. | Техническая реализация прошла успешно. |
De engineeringmethodologie was systematisch. | Инженерная методология была систематической. |
De technische analyse was gedetailleerd. | Технический анализ был подробным. |
De technische oplossing was duurzaam. | Инженерное решение было устойчивым. |
De technische vooruitgang was aanzienlijk. | Технический прогресс был значительным. |
Het technische ontwerp werd gevalideerd. | Инженерный проект прошёл валидацию. |
De technische expertise werd aangetoond. | Техническая экспертиза была продемонстрирована. |
Het engineeringproject werd effectief beheerd. | Инженерный проект эффективно управлялся. |
De technische innovatie was baanbrekend. | Техническое нововведение было прорывным. |
De ingenieursaanpak was multidisciplinair. | Инженерный подход был междисциплинарным. |
De technische oplossing was schaalbaar. | Техническое решение было масштабируемым. |
De kwaliteit van de engineering was gewaarborgd. | Качество инженерных работ было обеспечено. |
De technische ontwikkeling werd versneld. | Техническое развитие было ускорено. |
De technische uitmuntendheid werd erkend. | Инженерное мастерство было признано. |
Dames en heren. | Уважаемые дамы и господа. |
Ik heb de eer te. | Имею честь. |
Het is met groot genoegen dat. | С большим удовольствием сообщаем, что. |
Ik zou graag willen uiten. | Я хотел бы выразить. |
Namens. | От имени. |
Het is mij een eer hier te mogen zijn. | Для меня большая честь присутствовать здесь. |
Het is een voorrecht om. | Для меня большая честь. |
Ik zou graag willen erkennen. | Я хотел бы выразить признательность. |
Mag ik mij voorstellen. | Позвольте мне представить. |
Het is mij een genoegen dit aan te kondigen. | С удовольствием сообщаю. |
Het is mij een groot genoegen om | Мне доставляет большое удовольствие... |
Ik zou graag willen uitbreiden. | Я хотел бы выразить. |
Bij deze gelegenheid. | В связи с этим. |
Het doet mij genoegen om. | Мне очень приятно. |
Het is mij een genoegen om. | Для меня большая честь. |
De rechter deed een uitspraak. | Судья вынес решение. |
Ik zou graag van deze gelegenheid gebruikmaken. | Я хотел бы воспользоваться этой возможностью. |
Sta mij toe dit uit te drukken. | Позвольте мне выразить. |
Ik ben dankbaar voor. | Выражаю благодарность за. |
Het is met diepe dankbaarheid dat. | С глубокой благодарностью |
Ik zou graag willen overbrengen. | Я хотел бы довести до вашего сведения. |
Revolutie. | Революция. |
De Franse Revolutie. | Французская революция. |
De Bastille. | Бастилия. |
De Verlichting. | Просвещение. |
De middeleeuwen. | Средние века. |
De renaissance. | Эпоха Возрождения. |
De monarchie werd omvergeworpen. | Монархия была свергнута. |
De republiek werd opgericht. | Республика была основана. |
De historische periode beïnvloedde de cultuur. | Исторический период повлиял на культуру. |
De historische gebeurtenis vormde de samenleving. | Историческое событие сформировало общество. |
Het culturele erfgoed werd bewaard. | Культурное наследие было сохранено. |
De historische figuur was invloedrijk. | Историческая фигура была влиятельной. |
De periodespecifieke taal werd gebruikt. | Использовался язык, характерный для данного периода. |
De historische context is belangrijk. | Исторический контекст имеет значение. |
De cultuurgeschiedenis werd bestudeerd. | Культурная история была изучена. |
De historische verwijzing werd gemaakt. | Была сделана историческая отсылка. |
De periode werd gekenmerkt door. | Период характеризовался тем, что. |
De historische betekenis werd erkend. | Историческое значение было признано. |
De culturele beweging ontstond. | Культурное движение возникло. |
De historische erfenis blijft voortbestaan. | Историческое наследие сохраняется. |
De periode markeerde een keerpunt. | Этот период ознаменовал переломный момент. |
Het historische verhaal werd geschreven. | Историческое повествование было написано. |
De culturele traditie werd doorgegeven. | Культурная традиция передавалась. |
Het historische perspectief werd geanalyseerd. | Историческая перспектива была проанализирована. |
De periode beïnvloedde het moderne denken. | Этот период повлиял на современное мышление. |
rechtbank | суд |
rechter | судья |
De advocaat voerde het pleidooi. | Адвокат представил аргумент. |
Het rechtssysteem zorgt voor rechtvaardigheid. | Правовая система обеспечивает правосудие. |
Het proces werd eerlijk gevoerd. | Судебное разбирательство прошло справедливо. |
Het bewijs werd gepresenteerd. | Доказательства были представлены. |
De getuige verklaarde. | Свидетель дал показания. |
De jury beraadslaagde zich. | Присяжные совещались. |
Het vonnis werd bekendgemaakt. | Вердикт был объявлен. |
Het vonnis werd uitgesproken. | Приговор был вынесен. |
Het beroep is ingediend. | Апелляция была подана. |
Het juridische precedent werd vastgesteld. | Правовой прецедент был установлен. |
Het grondwettelijk recht werd beschermd. | Конституционное право было защищено. |
De juridische procedure werd gevolgd. | Юридическая процедура была соблюдена. |
Het rechtssysteem functioneert onafhankelijk. | Система правосудия действует независимо. |
Het juridische kader beschermt rechten. | Правовая система защищает права. |
Het gerechtelijk bevel werd uitgevaardigd. | Приказ суда был вынесен. |
De juridische bijstand werd verleend. | Юридическое представительство было оказано. |
De zaak werd afgewezen. | Дело было прекращено. |
Het rechtsmiddel werd gezocht. | Было запрошено средство правовой защиты. |
De gerechtigheid is geschied. | Правосудие восторжествовало. |
Het juridische geschil werd opgelost. | Юридический спор был разрешён. |
De gerechtelijke procedures waren transparant. | Судебное производство было прозрачным. |
Het rechtsbeginsel werd toegepast. | Правовой принцип был применён. |
De rechterlijke toetsing werd uitgevoerd. | Была проведена судебная проверка. |
De juridische bescherming werd verleend. | Правовая защита была предоставлена. |
Het rechtssysteem waarborgt rechtvaardigheid. | Система правосудия обеспечивает справедливость. |
De wettelijke verplichting werd nagekomen. | Юридическое обязательство было выполнено. |
De jurisdictie van de rechtbank werd vastgesteld. | Юрисдикция суда была установлена. |
Het juridische argument was overtuigend. | Юридический довод был убедительным. |
De rechter was onpartijdig. | Правосудие было беспристрастным. |
Het rechtsstelsel ontwikkelde zich. | Правовая система эволюционировала. |
De uitspraak van de rechtbank was definitief. | Решение суда было окончательным. |
De wettelijke rechten werden gehandhaafd. | Юридические права были обеспечены. |
Het gerechtelijk proces was grondig. | Судебный процесс был тщательным. |
Het juridische kader was omvattend. | Правовая база была всеобъемлющей. |
Wet | Закон. |
Wettelijk. | Юридический. |
Overeenkomst. | Договор. |
Ik heb het contract ondertekend. | Я подписал контракт. |
De wet werd aangenomen. | Закон был принят. |
Het juridische document is beoordeeld. | Юридический документ был рассмотрен. |
De overeenkomst is bindend. | Соглашение имеет обязательную силу. |
De clausule bepaalt de voorwaarden. | Пункт определяет условия. |
De gerechtelijke procedure werd ingesteld. | Судебное производство было начато. |
De rechtbank velde een vonnis. | Суд вынес вердикт. |
De juridische raadsman adviseerde. | Юридический консультант посоветовал. |
De wet werd gewijzigd. | Статут был изменён. |
De verordening werd gehandhaafd. | Регламент был приведён в исполнение. |
Het juridische kader bepaalt. | Правовая рамка регулирует. |
Het officiële document werd door een notaris gewaarmerkt. | Официальный документ был нотариально заверен. |
De bureaucratische procedure is complex. | Бюрократическая процедура сложна. |
Het administratieve formulier werd ingediend. | Административная форма была подана. |
De officiële kennisgeving werd uitgevaardigd. | Официальное уведомление было издано. |
De rechtspersoon werd opgericht. | Юридическое лицо было учреждено. |
Aan de nalevingsvereiste is voldaan. | Требование соответствия было выполнено. |
Het juridische precedent werd aangehaald. | Правовой прецедент был процитирован. |
Tegen de gerechtelijke beslissing is beroep aangetekend. | Судебное решение было обжаловано. |
Aan de wettelijke verplichting moet worden voldaan. | Юридическое обязательство должно быть исполнено. |
Het officiële register werd gearchiveerd. | Официальная запись была архивирована. |
De toezichthoudende instantie houdt toezicht. | Регулирующий орган осуществляет надзор. |
De wettelijke bepaling is van toepassing. | Применяется правовая норма. |
De officiële machtiging werd verleend. | Официальное разрешение было предоставлено. |
Het bureaucratische proces is langdurig. | Бюрократический процесс длительный. |
De juridische interpretatie varieert. | Юридическое толкование различается. |
Het officiële protocol werd nageleefd. | Официальный протокол был соблюдён. |
Roman | Роман. |
Poezie | Поэзия. |
Proza | Проза. |
Metafoor | Метафора |
Allegorie | аллегория |
De auteur schreef een meesterwerk | Автор написал шедевр. |
Het gedicht gebruikt metaforen | В стихотворении используются метафоры. |
Het verhaal is boeiend | Повествование захватывающее. |
Het proza is elegant | Проза изящна. |
De allegorie vertegenwoordigt vrijheid | Аллегория символизирует свободу. |
Het personage is goed ontwikkeld | Персонаж хорошо проработан. |
Het plot ontvouwt zich geleidelijk | Сюжет развивается постепенно. |
De beeldspraak is levendig | Яркая образность. |
De symboliek is diepzinnig | Символика глубока. |
De stijl is verfijnd | Стиль утончённый. |
Het werk is tijdloos | Произведение вне времени. |
De auteur gebruikt ironie | Автор использует иронию. |
Het thema is universeel | Тема универсальна. |
De dialoog is authentiek | Диалог аутентичен. |
De beschrijving is evocatief | Описание вызывает ассоциации. |
De vertelstem is onderscheidend | Повествовательный голос отличителен. |
Het literaire middel versterkt de betekenis | Литературный приём усиливает смысл. |
Het epiloog sluit het verhaal af | Эпилог завершает историю. |
Het proloog zet de scène | Пролог задаёт сцену. |
Het vers is ritmisch | Стихотворение ритмично. |
De strofe bevat vier regels | Строфа состоит из четырёх строк. |
Het sonnet volgt een strikte vorm | Сонет следует строгой форме. |
De literaire beweging beïnvloedde schrijvers | Литературное движение повлияло на писателей. |
Het klassieke werk blijft bestaan | Классическое произведение живёт. |
De hedendaagse roman reflecteert de samenleving | Современный роман отражает общество. |
De literaire kritiek analyseert thema's. | Литературная критика анализирует темы. |
De bloemlezing verzamelt gedichten. | Антология собирает стихотворения. |
Het manuscript werd ontdekt. | Рукопись была обнаружена. |
De editie is geannoteerd. | Издание снабжено примечаниями. |
De vertaling vangt de essentie. | Перевод передаёт суть. |
De literaire traditie zet zich voort. | Литературная традиция продолжается. |
Het oeuvre van de auteur is omvangrijk. | Творческое наследие автора обширно. |
De literaire canon omvat klassiekers. | Литературный канон включает классику. |
De narratieve structuur is complex. | Структура повествования сложна. |
De literaire analyse onthult diepgang. | Литературный анализ выявляет глубину. |
Diagnose | Диагноз. |
Behandeling. | Лечение. |
chirurgie | Хирургия |
De diagnose werd bevestigd. | Диагноз подтверждён. |
De behandeling is effectief. | Лечение эффективно. |
De operatie was succesvol. | Операция прошла успешно. |
De toestand van de patiënt verbeterde. | Состояние пациента улучшилось. |
Het medisch onderzoek wees uit. | Медицинское обследование выявило. |
Het recept is uitgeleverd. | Рецепт был выполнен. |
De symptomen werden geanalyseerd. | Симптомы были проанализированы. |
De ziekte werd vastgesteld. | Заболевание было диагностировано. |
De medicatie werd toegediend. | Лекарство было введено. |
De medische procedure werd uitgevoerd. | Медицинская процедура была проведена. |
De vitale functies van de patiënt werden gecontroleerd. | Жизненные показатели пациента контролировались. |
De anatomie werd bestudeerd. | Анатомия была изучена. |
De fysiologie werd uitgelegd. | Физиология была объяснена. |
De pathologie werd vastgesteld. | Патология была выявлена. |
De medische aandoening vereist aandacht. | Медицинское состояние требует внимания. |
De klinische proef werd uitgevoerd. | Клиническое испытание было проведено. |
Het medisch onderzoek heeft de kennis vergroot. | Медицинское исследование расширило знания. |
Het zorgsysteem biedt zorg. | Система здравоохранения предоставляет медицинскую помощь. |
Het medische specialisme richt zich op. | Медицинская специальность сосредоточена на. |
De diagnose was een differentiaaldiagnose. | Диагноз был дифференциальным. |
De prognose is gunstig. | Прогноз благоприятный. |
De medische ingreep was noodzakelijk. | Медицинское вмешательство было необходимым. |
De medische voorgeschiedenis van de patiënt werd doorgenomen. | История болезни пациента была рассмотрена. |
De medische terminologie is precies. | Медицинская терминология точна. |
De geraadpleegde zorgverlener. | Медицинский работник проконсультировал. |
Het medisch protocol werd gevolgd. | Медицинский протокол был соблюдён. |
Het herstel van de patiënt werd gemonitord. | Восстановление пациента контролировалось. |
De medische apparatuur werd gesteriliseerd. | Медицинское оборудование было стерилизовано. |
De chirurgische ingreep was gepland. | Хирургическая процедура была запланирована. |
De anesthesie werd toegediend. | Анестезия была проведена. |
Het medische team werkte samen. | Медицинская команда сотрудничала. |
De toestemming van de patiënt werd verkregen. | Получено согласие пациента. |
De medische ethiek werd gerespecteerd. | Медицинская этика соблюдалась. |
Het gezondheidszorgbeleid werd ingevoerd. | Политика здравоохранения была внедрена. |
De medische innovatie verbeterde de uitkomsten. | Медицинская инновация улучшила исходы. |
De kwaliteit van leven van de patiënt verbeterde. | Качество жизни пациента улучшилось. |
Het medische vakgebied ontwikkelt zich voortdurend. | Медицинская сфера постоянно развивается. |
De zorgverlening werd geoptimaliseerd. | Оказание медицинской помощи было оптимизировано. |
De medische opleiding is veeleisend. | Медицинское образование строгое. |
De rechten van de patiënt werden beschermd. | Права пациента были защищены. |
De medische geheimhouding werd gehandhaafd. | Медицинская тайна была соблюдена. |
De hervorming van de gezondheidszorg werd besproken. | Реформа здравоохранения обсуждалась. |
De medische praktijk was op bewijs gebaseerd. | Медицинская практика была основана на доказательствах. |
De autonomie van de patiënt werd gerespecteerd. | Автономия пациента была уважена. |
De medische beslissing was geïnformeerd. | Медицинское решение было обосновано. |
De toegang tot de gezondheidszorg werd verbeterd. | Доступ к медицинской помощи был улучшен. |
Het medische onderzoek was baanbrekend. | Медицинское исследование было прорывным. |
Filosofie. | Философия |
Ethiek. | Этика. |
Moraliteit. | Нравственность. |
Ik studeer filosofie. | Я изучаю философию. |
Ethiek stuurt gedrag. | Этика направляет поведение. |
Moraal is complex. | Нравственность сложна. |
De filosofische vraag was diepgaand. | Философский вопрос был глубоким. |
Het ethische dilemma werd besproken. | Этическая дилемма была обсуждена. |
Het morele principe werd toegepast. | Этический принцип был применён. |
Het filosofische argument was overtuigend. | Философский аргумент был убедительным. |
Het ethische kader werd vastgesteld. | Этическая рамка была установлена. |
De morele redenering was deugdelijk. | Моральное рассуждение было состоятельным. |
De filosofische traditie beïnvloedde het denken. | Философская традиция повлияла на мышление. |
De ethische overweging was belangrijk. | Этическое соображение было важным. |
Het morele oordeel werd geveld. | Моральное суждение было вынесено. |
De filosofische verkenning onderzocht de betekenis. | Философское исследование изучало смысл. |
De ethische standaard werd gehandhaafd. | Этический стандарт был соблюдён. |
De morele waarde werd erkend. | Моральная ценность была признана. |
Het filosofische perspectief was uniek. | Философская перспектива была уникальной. |
De ethische beslissing was moeilijk. | Этическое решение было трудным. |
De morele verplichting werd nagekomen. | Моральный долг был исполнен. |
Het filosofische discours was boeiend. | Философский дискурс был увлекательным. |
De ethische code werd gevolgd. | Этический кодекс соблюдался. |
De moraalfilosofie werd bestudeerd. | Моральная философия была изучена. |
Het filosofische concept was abstract. | Философское понятие было абстрактным. |
De ethische theorie werd ontwikkeld. | Этическая теория была разработана. |
De morele filosofie stuurt het handelen. | Нравственная философия направляет поступки. |
De filosofische reflectie was diep. | Философское размышление было глубоким. |
Het ethische principe was universeel. | Этический принцип был универсальным. |
De morele redenering was logisch. | Моральное рассуждение было логичным. |
kijken | смотреть |
een blik werpen | взглянуть |
staren | пялиться |
staren | созерцать |
zeggen | сказать |
fluisteren. | шептать |
schreeuwen | кричать. |
murmelen. | бормотать |
lopen | ходить |
slenteren | Прогуливаться. |
schrijden | шагать |
slenteren. | идти неторопливо. |
rennen | бежать |
sprinten | спринтовать |
joggen | делать пробежку |
sprinten | Мчаться. |
denken. | думать |
peinzen | размышлять |
overpeinzen | Созерцать. |
Beraadslagen. | обдумывать. |
voelen | чувствовать |
Waarnemen. | ощущать |
Waarnemen. | воспринимать |
detecteren | обнаруживать |
begrijpen | Понимать. |
begrijpen | понять |
begrijpen. | Понимать. |
zich realiseren | осознать |
weten | знать |
zich bewust zijn. | осознавать |
herkennen | узнавать |
vertrouwd zijn met | быть знакомым с |
Hypothese. | Гипотеза. |
Experiment. | Эксперимент. |
Theorie. | Теория. |
De hypothese werd geformuleerd. | Гипотеза была сформулирована. |
Het experiment werd ontworpen. | Эксперимент был разработан. |
De theorie werd gevalideerd. | Теория была подтверждена. |
De wetenschappelijke methode werd toegepast. | Научный метод был применён. |
Het onderzoek werd rigoureus uitgevoerd. | Исследование было проведено скрупулёзно. |
De gegevens werden systematisch verzameld. | Данные были собраны систематично. |
De analyse was grondig. | Анализ был всесторонним. |
De laboratoriumapparatuur werd gekalibreerd. | Лабораторное оборудование было откалибровано. |
De wetenschappelijke ontdekking was van groot belang. | Научное открытие было значительным. |
De onderzoeksresultaten werden gepubliceerd. | Результаты исследования были опубликованы. |
Het peer reviewproces is voltooid. | Процесс рецензирования был завершён. |
De wetenschappelijke gemeenschap reageerde. | Научное сообщество отреагировало. |
De methodologie was solide. | Методология была надёжной. |
De onderzoeksvraag werd behandeld. | Вопрос исследования был рассмотрен. |
Het wetenschappelijke artikel werd door vakgenoten beoordeeld. | Научная статья прошла рецензирование. |
Het academische onderzoek droeg bij aan kennis. | Академические исследования внесли вклад в знания. |
Het experimentele ontwerp was gecontroleerd. | Экспериментальный дизайн контролировался. |
De variabelen werden nauwkeurig gemeten. | Переменные были измерены точно. |
De statistische analyse werd uitgevoerd. | Статистический анализ был выполнен. |
Het onderzoeksprotocol werd gevolgd. | Протокол исследования был соблюден. |
Het wetenschappelijke onderzoek was systematisch. | Научное исследование было систематическим. |
Het laboratoriumwerk was nauwkeurig. | Лабораторная работа была точной. |
De onderzoeksmethode was rigoureus. | Методология исследования была строгой. |
Het wetenschappelijke bewijs was overtuigend. | Научные доказательства были убедительными. |
De academische studie was omvattend. | Академическое исследование было всесторонним. |
De onderzoeksinnovatie bracht het vakgebied vooruit. | Инновация в исследованиях продвинула эту область. |
De wetenschappelijke kennis werd uitgebreid. | Научные знания были расширены. |
De samenwerking in het onderzoek was vruchtbaar. | Исследовательское сотрудничество было плодотворным. |
De laboratoriumresultaten waren reproduceerbaar. | Результаты лабораторных исследований были воспроизводимы. |
Het wetenschappelijke onderzoek was grondig. | Научное исследование было тщательным. |
De onderzoeksbijdrage was origineel. | Вклад в исследование был оригинальным. |
De wetenschappelijke publicatie was invloedrijk. | Научная публикация была влиятельной. |
Het wetenschappelijke paradigma verschoof. | Научная парадигма сменилась. |
De onderzoeksmethodologie werd gevalideerd. | Методология исследования была подтверждена. |
Het laboratoriumonderzoek was baanbrekend. | Лабораторное исследование было прорывным. |
De wetenschappelijke vooruitgang was aanzienlijk. | Научное достижение было значительным. |
De uitmuntendheid van het onderzoek werd erkend. | Превосходство в исследованиях было признано. |
Hij zou aan het werk zijn geweest. | Он бы работал. |
Het academisch onderzoek werd gefinancierd. | Академическое исследование было профинансировано. |
De wetenschappelijke integriteit werd gehandhaafd. | Научная целостность была сохранена. |
De onderzoeksethiek werd gerespecteerd. | Этические нормы исследования были соблюдены. |
De veiligheid in het laboratorium werd gewaarborgd. | Безопасность лаборатории была обеспечена. |
De wetenschappelijke nauwkeurigheid werd geverifieerd. | Научная точность была проверена. |
De transparantie van het onderzoek werd bevorderd. | Прозрачность исследований была поощрена. |
Het academische onderzoek was rigoureus. | Академическая стипендия была строгой. |
De wetenschappelijke gemeenschap werkte samen. | Научное сообщество сотрудничало. |
De impact van het onderzoek werd gemeten. | Влияние исследования было измерено. |
Ik was gegaan. | Я уже ушёл. |
Je had gegeten. | Ты уже поел. |
Hij was aangekomen. | Он уже прибыл. |
Ze was vertrokken. | Она ушла. |
We hadden gezien. | Мы уже видели. |
Ik zal het afgemaakt hebben. | Я закончу. |
Je zult aangekomen zijn. | Вы уже прибудете. |
Hij zal vertrokken zijn. | Он к тому времени уже уйдёт. |
Ze zal het voltooid hebben. | Она завершит. |
We zullen bereikt hebben. | Мы достигнем. |
Ik zou zijn gegaan. | Я бы пошёл. |
Je zou gegeten hebben. | Вы бы съели. |
Hij zou aangekomen zijn. | Он бы приехал. |
Ze zou zijn vertrokken. | Она бы ушла. |
We zouden gezien hebben. | Мы бы увидели. |
Ik was aan het gaan geweest. | Я ходил. |
Je was aan het eten geweest. | Вы продолжали есть. |
Hij was aan het werken geweest. | Он работал. |
Ze was aan het studeren geweest. | Она училась. |
We hadden zitten wachten. | Мы ждали. |
Ik zal aan het werken zijn geweest. | Я буду работать. |
Je zult aan het studeren zijn geweest. | Ты будешь учиться. |
Hij zal aan het wachten zijn geweest. | Он будет ждать. |
Ze zal aan het lezen zijn geweest. | Она будет читать. |
We zullen aan het reizen zijn geweest. | К тому времени мы уже будем путешествовать. |
Ik zou aan het gaan zijn geweest. | Я бы шёл. |
Je zou aan het eten zijn geweest. | Вы бы ели. |
Zij zou aan het studeren zijn geweest. | Она бы училась. |
We zouden aan het wachten zijn geweest. | Мы бы ждали. |
Toen ik klaar was, vertrok ik. | Закончив, я ушёл. |
Aangekomen rustten we uit. | Приехав, мы отдохнули. |
Omdat ze gestudeerd had, slaagde ze. | Выучив, она сдала. |
Nadat hij had gewerkt, ontspande hij zich. | Поработав, он расслабился. |
Na het lezen begreep ik. | Прочитав, я понял. |
Als ik zou gaan, zou ik je informeren. | Если бы я пошёл, я бы сообщил тебе. |
Had ik het geweten, dan had ik anders gehandeld. | Если бы я знал, я бы поступил иначе. |
Mocht u hulp nodig hebben, neem dan contact met ons op. | Если вам потребуется помощь, пожалуйста, свяжитесь с нами. |
Was het niet voor jouw hulp, dan zou ik gefaald hebben. | Не будь твоей помощи, я бы не справился. |
Als het mogelijk geweest was, zouden we zijn gekomen. | Если бы это было возможно, мы бы пришли. |
Ware de omstandigheden anders, zou de uitkomst verschillen. | Если бы обстоятельства были иными, исход был бы иным. |
Mocht de noodzaak zich voordoen, zullen wij reageren. | Если возникнет необходимость, мы ответим. |
Als we het maar hadden geweten, zouden we ons hebben voorbereid. | Если бы только мы знали, мы бы подготовились. |
Stelde men de implicaties in overweging. | Если бы кто-либо задумался о последствиях. |
Het ware beter dat je stil bleef. | Было бы лучше, если бы ты промолчал. |
Ik zou willen dat het anders was. | Мне бы хотелось, чтобы было иначе. |
Als ik jou was, zou ik het heroverwegen. | Если бы я был на твоём месте, я бы пересмотрел своё решение. |
De situatie is, als het ware, complex. | Так сказать, ситуация сложна. |
Hoe het ook zij, moeten we doorgaan. | Как бы то ни было, нам нужно продолжать. |
Wat er ook moge gebeuren, wij zullen volharden. | Что бы ни случилось, мы будем упорствовать. |
Al is het nog zo nederig, er gaat niets boven thuis. | Пусть дом хоть и скромен, но лучше дома нет. |
Het volstaat te zeggen dat de zaak is opgelost. | Достаточно сказать, что дело решено. |
Verre van mij om te bekritiseren. | Не мне критиковать. |
Zo zij het. | Так тому і бути. |