Vrijheid | Liberdade. |
Rechtvaardigheid | Justiça. |
Gelijkheid. | Igualdade. |
Democratie. | Democracia |
Waarheid. | Verdade. |
schoonheid | Beleza |
Wijsheid | Sabedoria. |
Moed | Coragem. |
Vrijheid is essentieel. | A liberdade é essencial. |
Gerechtigheid moet geschieden. | A justiça deve ser feita. |
We strijden voor gelijkheid. | Nós lutamos pela igualdade. |
Democratie vereist participatie. | A democracia exige participação. |
Waarheid is belangrijk. | A verdade é importante. |
Schoonheid is subjectief. | A beleza é subjetiva. |
Wijsheid komt met ervaring. | A sabedoria vem com a experiência. |
Moed is bewonderenswaardig. | A coragem é admirável. |
We hechten waarde aan vrijheid. | Valorizamos a liberdade. |
Het concept van gerechtigheid. | O conceito de justiça. |
Gelijkheid is een recht. | Igualdade é um direito. |
Democratie is kwetsbaar. | A democracia é frágil. |
Wij zoeken de waarheid. | Buscamos a verdade. |
Schoonheid inspireert ons. | A beleza nos inspira. |
Wijsheid stuurt beslissingen. | A sabedoria guia as decisões. |
Moed overwint angst. | A coragem vence o medo. |
Vrijheid van meningsuiting. | Liberdade de expressão. |
Sociale rechtvaardigheid. | Justiça social. |
Gelijkheid tussen mannen en vrouwen. | Igualdade de gênero. |
Democratische waarden. | Valores democráticos. |
Absolute waarheid. | Verdade absoluta. |
Innerlijke schoonheid. | Beleza interior. |
Volgens het onderzoek. | De acordo com a pesquisa. |
Op basis van de bevindingen. | Com base nos resultados. |
Het bewijs suggereert. | As evidências sugerem. |
Er kan worden betoogd dat | Argumenta-se que. |
Men zou kunnen betogen dat. | Pode-se sustentar que. |
Het is vermeldenswaard dat. | Convém notar que. |
Het moet worden benadrukt dat. | Deve-se enfatizar que. |
Het is belangrijk om te erkennen. | É importante reconhecer. |
De persconferentie werd gehouden. | A conferência de imprensa foi realizada. |
Ik schrijf een blogpost. | Estou escrevendo uma postagem no blog. |
De podcast werd opgenomen. | O podcast foi gravado. |
We hebben het publiek geanalyseerd. | Analisamos o público. |
De berichtgeving in de media was uitgebreid. | A cobertura da mídia foi extensa. |
Ik monteer de video. | Estou editando o vídeo. |
Het interview werd afgenomen. | A entrevista foi conduzida. |
We publiceerden het verhaal. | Publicamos a história. |
De kop was pakkend. | A manchete era cativante. |
Ik beheer sociale media. | Estou gerenciando as redes sociais. |
Het betrokkenheidspercentage is gestegen. | A taxa de engajamento aumentou. |
We bereikten onze doelgroep. | Alcançamos nosso público-alvo. |
De communicatiestrategie werkte. | A estratégia de comunicação funcionou. |
Ik houd de feedback in de gaten. | Estou monitorando o feedback. |
Het bericht was duidelijk. | A mensagem foi clara. |
We hebben onze communicatie verbeterd. | Melhoramos nossa comunicação. |
Het merk werd herkend. | A marca foi reconhecida. |
Ik schrijf een persbericht. | Estou escrevendo um comunicado de imprensa. |
De aandacht van de media was positief. | A atenção da mídia foi positiva. |
Het boek wordt door studenten gelezen | O livro é lido pelos alunos. |
Het huis werd vorig jaar gebouwd | A casa foi construída no ano passado. |
De brief wordt morgen verzonden | A carta será enviada amanhã. |
Het probleem wordt opgelost | O problema está sendo resolvido. |
De beslissing werd gisteren genomen | A decisão foi tomada ontem. |
Er wordt hier Frans gesproken. | Fala-se francês aqui. |
Er wordt gezegd dat hij rijk is. | Diz-se que ele é rico. |
Er wordt aangenomen dat ze is vertrokken. | Acredita-se que ela tenha partido. |
De deur werd geopend. | A porta foi aberta. |
Het raam werd gesloten. | A janela foi fechada. |
De auto werd gerepareerd. | O carro foi reparado. |
Het document werd ondertekend. | O documento foi assinado. |
De vergadering werd geannuleerd | A reunião foi cancelada. |
Het project zal volgende maand voltooid worden. | O projeto será concluído no próximo mês. |
Het rapport wordt geschreven. | O relatório está sendo escrito. |
Het gebouw is gerenoveerd. | O edifício foi renovado. |
Het voorstel zal volgende week worden beoordeeld. | A proposta será revisada na próxima semana. |
De fout werd onmiddellijk opgemerkt. | O erro foi notado imediatamente. |
Het nieuws werd gisteren aangekondigd. | A notícia foi anunciada ontem. |
De vraag zou beantwoord moeten worden. | A pergunta deve ser respondida. |
Het werk moet uiterlijk vrijdag worden voltooid. | O trabalho deve ser concluído até sexta-feira. |
Het probleem wordt onderzocht. | A questão está sendo investigada. |
Het contract werd door beide partijen ondertekend. | O contrato foi assinado por ambas as partes. |
De film werd geregisseerd door een beroemde regisseur. | O filme foi dirigido por um famoso diretor. |
De theorie is bewezen. | A teoria foi comprovada. |
De aanvraag wordt verwerkt. | A solicitação está sendo processada. |
De wijzigingen werden door de commissie goedgekeurd. | As alterações foram aprovadas pelo comitê. |
Het probleem moet worden aangepakt. | O problema precisa ser tratado. |
Het werk wordt naar verwachting voltooid. | Espera-se que o trabalho seja concluído. |
Er wordt gezegd dat het rapport is ingediend. | Diz-se que o relatório foi submetido. |
Het gebouw wordt verondersteld in de jaren 1800 te zijn gebouwd. | Acredita-se que o edifício tenha sido construído no século XIX. |
Het probleem wordt beschouwd als opgelost. | O problema é considerado resolvido. |
Het voorstel wordt verondersteld te zijn afgewezen. | A proposta é considerada como tendo sido rejeitada. |
Het is bekend dat de kwestie is besproken. | É sabido que o assunto foi discutido. |
De beslissing wordt verondersteld te zijn genomen. | A decisão é entendida como tendo sido tomada. |
Er wordt gemeld dat het probleem opgelost is. | O problema é relatado como tendo sido resolvido. |
Er wordt beweerd dat het document vervalst is. | É alegado que o documento foi falsificado. |
Het project wordt verondersteld tegen volgende maand afgerond te zijn. | O projeto deve ser concluído até o próximo mês. |
De vergadering is gepland om morgen gehouden te worden. | A reunião está programada para ser realizada amanhã. |
Het boek zal waarschijnlijk volgend jaar worden uitgegeven. | O livro provavelmente será publicado no próximo ano. |
De zaak zal onvermijdelijk onderzocht worden. | O caso está destinado a ser investigado. |
De zaak zal zeker worden opgelost. | É certo que o assunto será resolvido. |
Toen we van de wijzigingen op de hoogte werden gesteld, pasten we onze plannen aan. | Ao sermos informados das mudanças, ajustamos nossos planos. |
Nadat ze over het gevaar waren gewaarschuwd, namen ze voorzorgsmaatregelen. | Tendo sido avisados sobre o perigo, eles tomaram precauções. |
Nadat het werk voltooid was, konden we eindelijk rusten. | O trabalho, tendo sido concluído, pudemos finalmente descansar. |
Er wordt algemeen aangenomen dat de theorie correct is. | Acredita-se amplamente que a teoria está correta. |
Er is gesuggereerd dat we onze aanpak heroverwegen. | Foi sugerido que reconsiderássemos nossa abordagem. |
Ik wou dat ik het had geweten. | Oxalá eu tivesse sabido. |
Had ik maar meer gestudeerd. | Se eu tivesse estudado mais. |
Ik zou het liever hebben gehad als je het me had verteld. | Preferiria que você me tivesse dito. |
Het is jammer dat hij vertrokken was. | É uma pena que ele tivesse partido. |
Ik betreur dat zij niet gekomen was. | Lamento que ela não tivesse vindo. |
Het spijt me dat ze al vertrokken waren. | Sinto muito que eles já tivessem ido. |
Het is jammer dat we de trein gemist hadden. | É uma pena que tivéssemos perdido o trem. |
Ik wou dat ik daar geweest was. | Tomara que eu tivesse estado lá. |
Had je maar eerder gebeld. | Se ao menos você tivesse ligado mais cedo. |
Ik had liever gehad dat hij was gebleven. | Eu teria preferido que ele tivesse ficado. |
Het is jammer dat ze het vergeten had. | É uma pena que ela se esquecesse. |
Ik wou dat we elkaar eerder hadden ontmoet. | Gostaria que tivéssemos nos conhecido mais cedo. |
Had ik maar naar jouw advies geluisterd. | Se ao menos eu tivesse ouvido o seu conselho. |
Ik betreur dat ik het niet had begrepen. | Lamento que eu não tivesse entendido. |
Het is jammer dat zij zich niet hadden voorbereid. | É uma pena que eles não tivessem preparado. |
Ik wou dat ik de kans had gegrepen. | Gostaria que eu tivesse aproveitado a oportunidade. |
Als we de waarheid maar hadden geweten. | Se ao menos tivéssemos sabido a verdade. |
Ik zou het fijn gevonden hebben dat je aanwezig was geweest. | Eu teria gostado que você tivesse estado presente. |
Het was jammer dat hij ons niet had geïnformeerd. | É lamentável que ele não nos tivesse informado. |
Ik wou dat de dingen anders waren geweest. | Gostaria que as coisas tivessem sido diferentes. |
Ethiek | Ética. |
Moraliteit. | Moralidade. |
Deugd | Virtude. |
Moreel dilemma. | Dilema moral. |
Geweten. | Consciência. |
Principe. | Princípio. |
Waarde. | Valor |
Overtuiging | Crença |
leerstelling | Doutrina. |
Theorie. | Teoria. |
paradigma | Paradigma |
Metafysica. | Metafísica |
Epistemologie | Epistemologia |
Ontologie | Ontologia. |
Logica. | Lógica |
Redenering. | Raciocínio. |
Argument. | Argumento. |
Premisse. | Premissa. |
Conclusie. | Conclusão. |
Deductie. | Dedução. |
Inductie. | Indução. |
drogreden | Falácia |
paradox | Paradoxo. |
Existentialisme | Existencialismo. |
utilitarisme | Utilitarismo |
Deontologie. | Deontologia |
Altruïsme. | Altruísmo. |
Egoïsme. | Egoísmo. |
Relativisme. | Relativismo. |
Absolutisme. | Absolutismo. |
regering | Governo |
Politiek | Política. |
Verkiezing. | Eleição. |
Stem. | Vote. |
burger | Cidadão. |
Ik heb bij de verkiezingen gestemd. | Votei na eleição. |
De regering werd gekozen. | O governo foi eleito. |
We bespraken politiek. | Nós discutimos política. |
De burger heeft rechten. | O cidadão tem direitos. |
De wet werd aangenomen. | A lei foi aprovada. |
We hebben sociale hervorming nodig. | Precisamos de reforma social. |
Het beleid werd ingevoerd. | A política foi implementada. |
Ik ben geïnteresseerd in politiek. | Tenho interesse por política. |
Het debat was verhit. | O debate foi acalorado. |
We steunen de kandidaat. | Nós apoiamos o candidato. |
Het parlement stemde. | O parlamento votou. |
Ik ben een burger. | Sou cidadão. |
De rechten werden beschermd. | Os direitos foram protegidos. |
We hebben verandering nodig. | Precisamos de mudança. |
De samenleving ontwikkelt zich. | A sociedade está evoluindo. |
Ik neem deel aan de democratie. | Estou participando da democracia. |
De kwestie werd aangepakt. | A questão foi abordada. |
We organiseerden een protest. | Organizamos um protesto. |
De beweging kreeg steun. | O movimento ganhou apoio. |
Ik maak me zorgen over de samenleving. | Estou preocupado com a sociedade. |
De gemeenschap kwam samen. | A comunidade se uniu. |
Wij komen op voor rechten. | Nós defendemos os direitos. |
De wetgeving werd voorgesteld. | A legislação foi proposta. |
Ik volg de campagne. | Estou acompanhando a campanha. |
De publieke opinie doet ertoe. | A opinião pública importa. |
Ik wil dat je gelukkig zij. | Quero que você seja feliz. |
Het is belangrijk dat we op tijd aankomen. | É importante que cheguemos a tempo. |
Ik ben blij dat je hier bent. | Estou feliz que você esteja aqui. |
Ik betwijfel of hij zal komen. | Duvido que ele venha. |
Het is noodzakelijk dat zij studeere. | É necessário que ela estude. |
Ik ben bang dat het gaat regenen. | Tenho medo de que chova. |
Het is mogelijk dat hij gelijk zou hebben. | É possível que ele esteja certo. |
Het verbaast me dat je weg bent gegaan. | Estou surpreso que você tenha partido. |
Het is essentieel dat we klaar zijn. | É essencial que terminemos. |
Ik denk niet dat ze zou instemmen. | Não acho que ela vá concordar. |
Het is beter dat je het weet. | É melhor que você saiba. |
Het spijt me dat je ziek bent. | Sinto muito que você esteja doente. |
Het is vreemd dat hij niet gebeld heeft. | É estranho que ele não tenha ligado. |
Ik hoop dat je moge slagen. | Espero que você tenha sucesso. |
Het is onwaarschijnlijk dat ze zou komen. | É improvável que ela venha. |
Ik maak me zorgen dat hij te laat zou kunnen zijn. | Estou preocupado que ele possa se atrasar. |
Het is cruciaal dat we nu handelen. | É crucial que ajamos agora. |
Ik ben verheugd dat je hier bent. | Estou feliz que você esteja aqui. |
Het is noodzakelijk dat we vertrekken. | É imperativo que saiamos. |
Ik ben teleurgesteld dat ze niet zijn gekomen. | Estou desapontado que eles não tenham vindo. |
Vertel het me voordat je vertrekt. | Antes que você saia, me diga. |
Tenzij je studeert, zul je niet slagen. | A menos que você estude, você não vai passar. |
Zodat je het begrijpt, zal ik het uitleggen. | Para que você entenda, eu vou explicar. |
Ik zoek iemand die zou kunnen helpen. | Estou procurando alguém que possa ajudar. |
Er is niemand die het weet. | Não há ninguém que saiba. |
Het is noodzakelijk dat hij onmiddellijk geïnformeerd worde. | É imperativo que ele seja informado imediatamente. |
Ik raad aan dat zij voor de functie in aanmerking genomen worde. | Recomendo que ela seja considerada para o cargo. |
Het is van vitaal belang dat de zaak opgelost worde. | É vital que o assunto seja resolvido. |
Ik stel voor dat hij nog een kans gegeven worde. | Sugiro que lhe seja dada outra chance. |
Het is raadzaam dat je aanwezig bent. | É aconselhável que você esteja presente. |
Ik eis dat het probleem wordt aangepakt. | Exijo que a questão seja abordada. |
Het is wenselijk dat wij van tevoren op de hoogte worden gesteld. | É preferível que sejamos avisados com antecedência. |
Ik verzoek dat het document wordt beoordeeld. | Peço que o documento seja revisado. |
Het is cruciaal dat de deadline gehaald worde. | É crucial que o prazo seja cumprido. |
Ik sta erop dat de procedure gevolgd worde. | Insisto que o procedimento seja seguido. |
Het is essentieel dat aan alle vereisten voldaan wordt. | É essencial que todos os requisitos sejam cumpridos. |
Ik stel voor dat er een commissie gevormd worde. | Proponho que um comitê seja formado. |
Het wordt aanbevolen dat er voorzorgsmaatregelen worden genomen. | Recomenda-se que sejam tomadas precauções. |
Ik dring erop aan dat er onmiddellijk actie wordt ondernomen. | Insisto que medidas sejam tomadas imediatamente. |
Het is noodzakelijk dat er maatregelen worden genomen. | É necessário que medidas sejam implementadas. |
Ik eis dat het rapport uiterlijk vrijdag wordt ingediend. | Exijo que o relatório seja entregue até sexta-feira. |
Het is verplicht dat veiligheidsprotocollen worden nageleefd. | É obrigatório que os protocolos de segurança sejam observados. |
Groot. | Grande. |
Groot. | Grande |
Enorm. | Enorme. |
kijken. | Olhar. |
kijken | Assistir. |
zien | Ver. |
zeggen. | Dizer. |
vertellen | Contar. |
Spreken. | Falar. |
Praten. | Falar. |
Blij. | Feliz. |
Vreugdevol. | Alegre. |
Inhoud. | Conteúdo. |
denken | Pensar. |
nadenken | Refletir. |
Overwegen. | Considerar. |
Snel. | Rápido. |
Snel. | Rápido. |
Snel. | Rápido. |
Mooi. | Lindo. |
Mooi. | Bonito. |
Prachtig. | Deslumbrante. |
Begrijpen. | Entender. |
Begrijpen. | Compreender. |
Begrijpen. | Compreender. |
Helpen. | Ajudar. |
assisteren. | Ajudar. |
Helpen. | Auxiliar. |
Ondersteunen | Apoiar. |
Boos. | Irritado. |
Woedend. | Furioso. |
woedend | furioso |
Woedend. | Enfurecido. |
Klein. | Pequeno. |
Piepklein. | Minúsculo. |
minuscuul | Minúsculo. |
lopen. | caminhar |
slenteren | Passear. |
zwerven. | vaguear |
slenteren | caminhar lentamente. |
Slim. | Inteligente. |
intelligent | Inteligente. |
Slim. | Esperto. |
Wijs. | Sábio. |
computer | Computador |
software. | software. |
internet | Internet |
website | site |
e-mail | E-mail. |
Ik gebruik mijn computer dagelijks. | Eu uso meu computador diariamente. |
De software is bijgewerkt. | O software foi atualizado. |
Ik surf op het internet. | Estou navegando na internet. |
De website wordt geladen. | O site está carregando. |
Ik heb een e-mail gestuurd. | Enviei um e-mail. |
Het wachtwoord is gewijzigd. | A senha foi alterada. |
We moeten een back-up van de gegevens maken. | Precisamos fazer backup dos dados. |
Het systeem is vastgelopen. | O sistema travou. |
Ik download een bestand. | Estou baixando um arquivo. |
De verbinding is traag. | A conexão está lenta. |
We gebruiken cloudopslag. | Nós usamos armazenamento em nuvem. |
De app werd geïnstalleerd. | O aplicativo foi instalado. |
Ik programmeer. | Estou programando. |
Het algoritme is efficiënt. | O algoritmo é eficiente. |
We hebben een nieuwe functie ontwikkeld. | Desenvolvemos um novo recurso. |
Het experiment werd uitgevoerd. | O experimento foi conduzido. |
De hypothese werd getest. | A hipótese foi testada. |
We hebben de resultaten geanalyseerd. | Analisamos os resultados. |
De theorie werd bewezen. | A teoria foi comprovada. |
Ik studeer natuurkunde. | Estou estudando física. |
Het molecuul werd geïdentificeerd. | A molécula foi identificada. |
We voerden onderzoek uit. | Conduzimos uma pesquisa. |
De ontdekking werd gepubliceerd. | A descoberta foi publicada. |
Ik werk in het laboratorium. | Estou trabalhando no laboratório. |
Het monster werd geanalyseerd. | A amostra foi analisada. |
We hebben meer gegevens nodig. | Precisamos de mais dados. |
De vergelijking werd opgelost. | A equação foi resolvida. |
Ik lees een wetenschappelijk artikel. | Estou lendo um artigo científico. |
De methodologie werd uitgelegd. | A metodologia foi explicada. |
We hebben de resultaten geverifieerd. | Verificamos os resultados. |
Het patent werd ingediend. | O pedido de patente foi depositado. |
Ik gebruik kunstmatige intelligentie. | Estou usando inteligência artificial. |
De database werd bijgewerkt. | O banco de dados foi atualizado. |
We hebben een oplossing geïmplementeerd. | Implementamos uma solução. |
De innovatie was succesvol. | A inovação foi bem-sucedida. |
Al met al. | No geral. |
Dit roept de vraag op. | Isso levanta a questão de. |
Het valt nog te bezien of. | Resta saber se. |
De studie toont aan. | O estudo demonstra. |
De gegevens geven aan. | Os dados indicam. |
Uit de resultaten blijkt. | Os resultados revelam. |
De analyse laat zien. | A análise mostra. |
Het lijkt erop dat. | Parece que. |
Het lijkt aannemelijk dat. | Parece plausível que. |
Er is reden om aan te nemen. | Há motivos para acreditar. |
Het is denkbaar dat. | É concebível que. |
In zekere mate. | Em certa medida. |
In deze context. | Neste contexto. |
Ten aanzien van. | No que diz respeito a. |
In termen van. | Em termos de. |
Ten aanzien van. | Em relação a. |
In het licht van. | À luz de. |
Gegeven dat. | Dado que. |
Op voorwaarde dat. | Contanto que |
Aangenomen dat. | Assumindo que. |
Desalniettemin. | Não obstante. |
zij het | Embora |
Nostalgisch. | Nostálgico. |
Melancholisch. | Melancólico. |
Euforisch. | Eufórico. |
Apathisch. | Apatético. |
Ik voel me nostalgisch. | Sinto nostalgia. |
Zij is melancholisch. | Ela está melancólica. |
Hij was euforisch. | Ele estava eufórico. |
Ik voel me apathisch. | Estou me sentindo apático. |
Ik voel me overweldigd. | Estou sobrecarregado. |
Ze is tevreden. | Ela está contente. |
Hij voelt zich vervuld. | Ele se sente realizado. |
Ik ben angstig. | Estou ansioso. |
Zij is sereen. | Ela está serena. |
Hij voelt zich verscheurd. | Ele se sente dividido. |
Ik ben dolblij. | Estou radiante. |
Ze is terneergeslagen. | Ela está desanimada. |
Hij voelt zich ambivalent. | Ele se sente ambivalente. |
Ik ben euforisch. | Estou eufórico. |
Ze is bedachtzaam. | Ela é contemplativa. |
Hij voelt zich kwetsbaar. | Ele se sente vulnerável. |
Ik ben veerkrachtig. | Sou resiliente. |
Ze is empathisch. | Ela é empática. |
Hij voelt zich bekrachtigd. | Ele se sente empoderado. |
Ik ben introspectief. | Sou introspectivo. |
Ze is gepassioneerd. | Ela é apaixonada. |
Hij voelt zich bevrijd. | Ele se sente livre. |
Ik ben contemplatief. | Estou contemplativo. |
Ze is bedachtzaam. | Ela é introspectiva. |
Hij voelt zich geïnspireerd. | Ele se sente inspirado. |
Ik ben in vrede. | Estou em paz. |
Een hart van goud hebben. | Ter um coração de ouro. |
In de zevende hemel zijn | Estar nas nuvens. |
Twee vliegen in één klap slaan. | Matar dois coelhos com uma cajadada só. |
De bal ligt bij jou. | A bola está no seu campo. |
In iemands schoenen staan. | Estar no lugar de alguém |
De spijker op de kop slaan. | Acertar na mosca. |
Beter laat dan nooit. | Antes tarde do que nunca. |
Beoordeel een boek niet op zijn kaft. | Não julgue um livro pela capa. |
Aan elke wolk zit een zilveren randje. | Há males que vêm para o bem. |
Daden zeggen meer dan woorden. | Ações falam mais alto do que palavras. |
Het ijs breken. | Quebrar o gelo. |
Een fluitje van een cent zijn. | Ser mamão com açúcar. |
Een rib uit je lijf kosten. | Custar os olhos da cara. |
met gespitste oren luisteren | Estar todo ouvidos. |
Bij hoge uitzondering. | Uma vez a cada morte de papa. |
De kat uit de zak laten. | dar com a língua nos dentes. |
Zo druk als een bij zijn. | Ser tão atarefado quanto uma abelha. |
Groene vingers hebben. | Ter jeito com plantas. |
In hetzelfde schuitje zitten. | estar no mesmo barco. |
door de vingers zien | Fazer vista grossa. |
door de zure appel heen bijten | Engolir o sapo. |
tot diep in de nacht doorwerken | Virar a noite trabalhando |
Het voor vandaag erbij laten. | Dar o dia por encerrado. |
De kantjes eraf lopen. | Fazer as coisas pela metade. |
Het balletje aan het rollen krijgen. | Dar o pontapé inicial. |
Een stapje extra zetten. | Ir além do esperado. |
de boeken induiken | Estudar muito. |
Je hoofd omhoog houden. | Manter a cabeça erguida. |
De kneepjes van het vak leren. | Aprender os macetes. |
de eindjes aan elkaar knopen. | conseguir pagar as contas |
iemand voor de gek houden | Pregar uma peça em alguém. |
op één lijn zitten. | Estar de acordo. |
Zich op de vlakte houden. | Ficar em cima do muro. |
de aap uit de mouw laten | Dar com a língua nos dentes. |
Het met een korreltje zout nemen. | Levar algo com uma pitada de sal. |
De handdoek in de ring gooien. | Jogar a toalha. |
Ergens grip op krijgen. | Conseguir entender |
Als varkens konden vliegen. | Quando os porcos voarem. |
De olifant in de kamer. | O elefante na sala. |
Het boek waarvan ik sprak. | O livro do qual falei. |
De persoon aan wie ik schreef. | A pessoa a quem escrevi. |
Het huis waarin we woonden. | A casa na qual vivíamos. |
De reden waarom hij vertrok. | A razão pela qual ele saiu. |
De manier waarop ze het oploste. | A maneira pela qual ela resolveu isso. |
Het moment waarop alles veranderde. | O momento no qual tudo mudou. |
Het land waaruit ze kwamen. | O país de onde eles vieram. |
De methode waarmee we slaagden. | O método pelo qual tivemos sucesso. |
De periode waarin het gebeurde. | O período durante o qual isso aconteceu. |
Het punt waarop we gestopt zijn. | O ponto em que paramos. |
De mate waarin het ertoe doet. | Até que ponto isso importa. |
De mate waarin hij het begreep. | O grau em que ele entendeu. |
De middelen waarmee we communiceren. | Os meios pelos quais nos comunicamos. |
Het doel waarvoor het is gemaakt. | O propósito para o qual foi criado. |
De omstandigheden waaronder het zich voordeed. | As circunstâncias sob as quais ocorreu. |
De omstandigheden waarin we werkten. | As condições nas quais trabalhamos. |
De tijd waarop we aankwamen. | O momento em que chegamos. |
De plaats waar we elkaar hebben ontmoet. | O lugar em que nos conhecemos. |
De reden waarom hij het deed. | A razão pela qual ele fez isso. |
De manier waarop ze het uitlegde. | A maneira como ela explicou isso. |
Kunst. | Arte. |
Schilderij | Pintura |
Literatuur. | Literatura |
Theater. | Teatro. |
museum | Museu. |
Ik houd van kunst. | Eu amo arte. |
Het schilderij is mooi. | A pintura é linda. |
We lezen literatuur. | Nós lemos literatura. |
Ik ga naar het theater. | Vou ao teatro. |
We bezochten het museum. | Visitamos o museu. |
De kunstenaar heeft een meesterwerk gemaakt. | O artista criou uma obra-prima. |
Ik studeer kunstgeschiedenis. | Estou estudando história da arte. |
De tentoonstelling was indrukwekkend. | A exposição foi impressionante. |
We gingen naar een concert. | Nós assistimos a um concerto. |
De uitvoering was uitstekend. | A apresentação foi excepcional. |
Ik schrijf een roman. | Estou escrevendo um romance. |
Het gedicht werd gepubliceerd. | O poema foi publicado. |
We waarderen cultuur. | Apreciamos a cultura. |
Het beeldhouwwerk is modern. | A escultura é moderna. |
Ik leer over kunststromingen. | Estou aprendendo sobre movimentos artísticos. |
De galerie opende. | A galeria abriu. |
We hebben het werk besproken. | Discutimos a obra. |
De stijl is uniek. | O estilo é único. |
Ik ben geïnspireerd door kunst. | Sinto-me inspirado pela arte. |
Het culturele evenement was succesvol. | O evento cultural foi um sucesso. |
Wij behouden erfgoed. | Nós preservamos o patrimônio. |
De traditie gaat voort. | A tradição continua. |
Ik verken verschillende culturen. | Estou explorando diferentes culturas. |
Het festival werd gevierd. | O festival foi celebrado. |
Wij waarderen artistieke expressie. | Valorizamos a expressão artística. |
Bedrijf. | Empresa. |
Bedrijf. | Negócios |
vergadering | Reunião. |
Contract. | Contrato. |
Belegging | Investimento. |
winst | Lucro |
Verlies. | Prejuízo |
Bankrekening. | Conta bancária. |
Lening. | Empréstimo |
rentevoet | Taxa de juros |
Ik heb een zakelijke vergadering. | Tenho uma reunião de negócios. |
We moeten het contract ondertekenen. | Precisamos assinar o contrato. |
Het bedrijf maakte winst. | A empresa obteve lucro. |
Ik heb een bankrekening geopend. | Abri uma conta bancária. |
We hebben een lening aangevraagd. | Solicitamos um empréstimo. |
De rente is hoog. | A taxa de juros está alta. |
We moeten de omzet verhogen. | Precisamos aumentar as vendas. |
De markt is concurrerend. | O mercado é competitivo. |
We hebben een nieuw product gelanceerd. | Lançamos um novo produto. |
Het budget werd goedgekeurd. | O orçamento foi aprovado. |
Ik moet het saldo controleren. | Preciso verificar o saldo. |
We onderhandelen over de prijs. | Estamos negociando o preço. |
De deal werd gesloten. | O acordo foi fechado. |
We hebben een partnerschap. | Temos uma parceria. |
De aandelenkoers is gestegen. | O preço das ações aumentou. |
We moeten de kosten verlagen. | Precisamos reduzir custos. |
De factuur is verzonden. | A fatura foi enviada. |
We hebben de betaling ontvangen. | Recebemos o pagamento. |
Het financiële rapport is klaar. | O relatório financeiro está pronto. |
We breiden het bedrijf uit. | Estamos expandindo o negócio. |
De fusie werd aangekondigd. | A fusão foi anunciada. |
We moeten de gegevens analyseren. | Precisamos analisar os dados. |
De strategie werd besproken. | A estratégia foi discutida. |
We hebben onze doelstellingen bereikt. | Alcançamos nossos objetivos. |
De kwartaalresultaten zijn positief. | Os resultados trimestrais são positivos. |
We moeten de efficiëntie verbeteren. | Precisamos melhorar a eficiência. |
De klant is tevreden. | O cliente está satisfeito. |
Wij zijn op zoek naar investeerders. | Estamos à procura de investidores. |
Het bedrijfsplan werd gepresenteerd. | O plano de negócios foi apresentado. |
Hoewel het regende, gingen we naar buiten. | Embora estivesse chovendo, saímos. |
Hoewel hij moe is, gaat hij door. | Mesmo que ele esteja cansado, ele continua. |
Hoe moeilijk het ook is, we moeten het proberen. | Por mais difícil que seja, devemos tentar. |
Hoe meer je studeert, hoe meer je leert. | Quanto mais você estuda, mais você aprende. |
Hoe minder je slaapt, hoe vermoeider je bent. | Quanto menos você dorme, mais cansado você fica. |
Niet alleen kwam hij te laat, maar hij vergat het ook. | Não só ele chegou atrasado, como também esqueceu. |
Of je het leuk vindt of niet, je moet het doen. | Quer você goste ou não, você deve fazê-lo. |
Zodra ik aankwam, belde ik. | Assim que cheguei, liguei. |
Zolang je studeert, zul je slagen. | Contanto que você estude, você terá sucesso. |
Op voorwaarde dat je betaalt, mag je naar binnen. | Desde que você pague, você pode entrar. |
Voor het geval het regent, neem een paraplu mee. | Caso chova, traga um guarda‑chuva. |
Aangezien je hier bent, laten we praten. | Já que você está aqui, vamos conversar. |
Aangezien het laat is, moeten we vertrekken. | Visto que já é tarde, devemos ir. |
Terwijl hij koffie verkiest, verkiest zij thee. | Enquanto ele prefere café, ela prefere chá. |
Terwijl ik aan het lezen was, was zij aan het koken. | Enquanto eu estava lendo, ela estava cozinhando. |
Nog maar net was ik aangekomen of het begon te regenen. | Mal tinha eu chegado quando começou a chover. |
Nog maar net had ze het afgemaakt toen de telefoon ging. | Mal tinha ela terminado quando o telefone tocou. |
Niet alleen spreekt hij Frans, maar hij schrijft het ook. | Não só ele fala francês, como também o escreve. |
Zo complex was het probleem dat niemand het kon oplossen. | Tão complexo era o problema que ninguém conseguiu resolvê-lo. |
Zo groot was de impact dat iedereen het opmerkte. | Tal foi o impacto que todos notaram. |
Zelden heb ik zo'n toewijding gezien. | Raramente vi tamanha dedicação. |
Ze hadden geen idee wat hen te wachten stond. | Mal sabiam eles o que estava por vir. |
Alleen wanneer je het begrijpt, kun je lesgeven. | Só quando você entende é que pode ensinar. |
Pas toen hij het uitlegde, begreep ik het. | Só depois que ele explicou é que eu entendi. |
Onder geen enkele omstandigheid mag je opgeven. | Em nenhuma circunstância você deve desistir. |
In geen geval mag dit worden herhaald. | Em hipótese alguma isto deve ser repetido. |
Op geen enkele manier beïnvloedt dit de uitkomst. | De maneira alguma isso afeta o resultado. |
Om verwarring te voorkomen, zal ik het verduidelijken. | Para evitar confusão, deixe-me esclarecer. |
Zodat iedereen het begrijpt, leg ik het uit. | Para que todos entendam, vou explicar. |
Ik zou zijn gegaan. | Eu teria ido. |
Je zou gegeten hebben. | Você teria comido. |
Hij zou zijn gekomen. | Ele teria vindo. |
Zij zou zijn vertrokken. | Ela teria saído. |
We zouden gezien hebben. | Nós teríamos visto. |
Als ik het had geweten, zou ik zijn gekomen. | Se eu tivesse sabido, eu teria vindo. |
Als je had gestudeerd, zou je geslaagd zijn. | Se você tivesse estudado, você teria passado. |
Als hij had gebeld, zou ik geantwoord hebben. | Se ele tivesse ligado, eu teria respondido. |
Als we eerder hadden vertrokken, zouden we op tijd zijn aangekomen. | Se tivéssemos saído mais cedo, teríamos chegado a tempo. |
Als ze had gevraagd, zou ik geholpen hebben. | Se ela tivesse pedido, eu teria ajudado. |
Ik zou het gekocht hebben als ik geld had gehad. | Eu teria comprado se eu tivesse tido dinheiro. |
We zouden Frankrijk hebben bezocht als we tijd hadden gehad. | Teríamos visitado a França se tivéssemos tido tempo. |
Als ik jou was geweest, zou ik geweigerd hebben. | Se eu tivesse sido você, eu teria recusado. |
Als het had geregend, zouden we thuis zijn gebleven. | Se tivesse chovido, teríamos ficado em casa. |
Ik zou erin geslaagd zijn als ik harder mijn best had gedaan. | Eu teria conseguido se tivesse me esforçado mais. |
Ze zouden het begrepen hebben als we het hadden uitgelegd. | Eles teriam entendido se tivéssemos explicado. |
Als ik hem had gezien, zou ik het hem gezegd hebben. | Se eu o tivesse visto, eu lhe teria dito. |
Ze zou blij zijn geweest als je had gebeld. | Ela teria ficado feliz se você tivesse ligado. |
We zouden gewonnen hebben als we beter hadden gespeeld. | Teríamos vencido se tivéssemos jogado melhor. |
Als ze op tijd waren aangekomen, zouden we zijn begonnen. | Se eles tivessem chegado a tempo, nós teríamos começado. |
Ik zou het geaccepteerd hebben als ze meer hadden aangeboden. | Eu teria aceitado se eles tivessem oferecido mais. |
Hij zou het afgemaakt hebben als hij meer tijd had gehad. | Ele teria terminado se tivesse tido mais tempo. |
Als ik de waarheid had geweten, zou ik anders hebben gehandeld. | Se eu tivesse sabido a verdade, teria agido de forma diferente. |
Je zou ervan genoten hebben als je was gekomen. | Você teria gostado se tivesse vindo. |
Bovendien. | Além disso. |
Bovendien. | Além disso. |
Bovendien. | Além disso. |
Bovendien. | Além disso. |
Niettemin. | No entanto. |
Niettemin. | No entanto. |
Echter. | No entanto. |
Aan de andere kant. | Por outro lado. |
Omgekeerd. | Por outro lado. |
Daarentegen. | Em contraste. |
Daarom. | Portanto. |
Bijgevolg. | Consequentemente. |
Als gevolg daarvan. | Como resultado. |
Daarom. | Portanto. |
Dus. | Portanto. |
Daarom. | Portanto. |
Bijvoorbeeld. | Por exemplo. |
Bijvoorbeeld. | Por exemplo. |
Namelijk. | Ou seja. |
Met andere woorden. | Em outras palavras. |
Dat wil zeggen. | Ou seja. |
Anders gezegd. | Dito de outra forma. |
Samengevat. | Em resumo. |
Tot slot. | Para concluir. |
Samenvattend. | Para concluir. |
Over het algemeen. | No geral. |
In wezen. | Em essência. |
Universiteit. | Universidade |
Student. | Estudante. |
Hoogleraar. | Professor |
graad | Grau |
Scriptie. | Tese. |
Onderzoek. | Pesquisa. |
Ik studeer aan de universiteit. | Estou estudando na universidade. |
Ze schrijft haar scriptie. | Ela está escrevendo sua tese. |
We doen onderzoek. | Estamos fazendo pesquisa. |
De professor gaf een lezing. | O professor deu uma palestra. |
Ik moet een essay schrijven. | Preciso escrever um ensaio. |
Het examen is volgende week. | O exame é na próxima semana. |
Ik ben geslaagd voor de toets. | Passei na prova. |
Ze heeft haar diploma behaald. | Ela obteve seu diploma. |
We hebben het seminar bijgewoond. | Assistimos ao seminário. |
De bibliotheek is open. | A biblioteca está aberta. |
Ik volg een cursus. | Estou fazendo um curso. |
De opdracht moet morgen worden ingeleverd. | A tarefa vence amanhã. |
We bespraken het onderwerp. | Discutimos o assunto. |
Het academisch jaar begint in september. | O ano letivo começa em setembro. |
Ik studeer literatuur. | Estou cursando literatura. |
Ze doet een promotieonderzoek. | Ela está fazendo um doutorado. |
We moeten onze bronnen citeren. | Precisamos citar nossas fontes. |
De bibliografie is vereist. | A bibliografia é obrigatória. |
Ik bereid me voor op het mondeling examen. | Estou me preparando para o exame oral. |
Het cijfer was uitstekend. | A nota foi excelente. |
We hebben samen gestudeerd. | Nós estudamos juntos. |
Het curriculum is uitgebreid. | O currículo é abrangente. |
Ik leer Frans. | Estou aprendendo francês. |
De studiebeurs werd toegekend. | A bolsa de estudos foi concedida. |
Goedendag. | Olá. |
Hoi. | Oi. |
Tot ziens. | Adeus. |
Doei. | Tchau. |
Hartelijk dank. | Muito obrigado. |
Dank je wel. | Valeu. |
Ik zou graag willen. | Eu gostaria. |
Ik wil. | Quero. |
Zou u alstublieft. | Poderia, por favor? |
Kun je. | Você pode? |
Het is mij een genoegen u te ontmoeten. | Tenho o prazer de conhecê-lo. |
Leuk je te ontmoeten. | Prazer em te conhecer. |
Ik bied u mijn excuses aan. | Peço desculpas. |
Sorry. | Desculpa. |
Ik zou het op prijs stellen als u. | Agradeceria se. |
Ik zou het fijn vinden als. | Agradeço se... |
Het spijt mij u te moeten meedelen. | Lamento informar-lhe. |
Het spijt me dat ik het je moet vertellen. | Sinto muito em te dizer. |
Ik zie uw reactie graag tegemoet. | Fico no aguardo de sua resposta. |
Hoop van je te horen. | Espero te ouvir. |
Al etend lees ik. | Comendo, eu leio. |
Wandelend denk ik. | Enquanto caminho, penso. |
Terwijl ik wachtte, belde ik. | Enquanto esperava, liguei. |
Door te studeren zul je leren. | Estudando, você aprenderá. |
Door hard te werken, slaagde hij. | Trabalhando duro, ele teve sucesso. |
Zonder iets te zeggen, vertrok ze. | Sem dizer nada, ela saiu. |
Na het afronden vertrokken we. | Depois de terminar, saímos. |
Voordat je vertrekt, zeg gedag. | Antes de sair, diga adeus. |
Terwijl hij sprak, gebaarde hij. | Falando, ele gesticulou. |
Door meer te lezen, verbeter je. | Lendo mais, você melhora. |
Luisterend naar muziek werk ik. | Ouvindo música, trabalho. |
Zonder na te denken antwoordde hij. | Sem pensar, ele respondeu. |
Na gegeten te hebben, gingen we naar buiten. | Depois de termos comido, saímos. |
Door dagelijks te oefenen, verbeterde ze. | Praticando diariamente, ela melhorou. |
Tijdens het reizen heb ik veel geleerd. | Viajando, aprendi muito. |
Aangekomen, belde hij zijn familie. | Ao chegar, ele ligou para a família. |
Bij het horen van het nieuws huilde ze. | Ouvindo a notícia, ela chorou. |
In plaats van te klagen, doe iets. | Em vez de ficar reclamando, faça algo. |
Naast het werken studeert hij ook. | Além de trabalhar, ele também estuda. |
Ondanks moe te zijn, ging ze door. | Apesar de estar cansada, ela continuou. |
Door instructies te volgen, zul je slagen. | Seguindo as instruções, você terá sucesso. |
Zonder het te beseffen, ging de tijd voorbij. | Sem perceber, o tempo passou. |
Nadat we het besproken hadden, besloten we. | Depois de termos discutido isso, decidimos. |
Voordat je een beslissing neemt, denk goed na. | Antes de tomar uma decisão, pense cuidadosamente. |
De opties overwegende, aarzelde hij. | Considerando as opções, ele hesitou. |
Door je op details te concentreren, verbeter je de kwaliteit. | Focando nos detalhes, você melhora a qualidade. |
Zonder de feiten te kennen, kunnen we niet oordelen. | Sem saber os fatos, não podemos julgar. |
Bij het zien van de resultaten was hij verrast. | Ao ver os resultados, ele ficou surpreso. |
In plaats van op te geven, probeer het opnieuw. | Em vez de desistir, tente novamente. |
Rechtszaak. | Ação judicial. |
eiser | autor |
gedaagde | Réu |
advocaat | Advogado |
advocaat | Advogado |
Getuigenis. | Depoimento. |
Bewijs. | Prova. |
Getuige. | Testemunha |
jury | Júri |
Vonnis. | Veredicto. |
beroep | Apelação |
Aansprakelijkheid | Responsabilidade |
Nalatigheid | Negligência |
Contractbreuk. | Incumprimento de contrato. |
Schikking. | acordo |
vergoeding. | Indenização |
Schadevergoeding. | Indenizações |
gerechtelijk bevel | injunção |
dagvaarding | intimação |
eedsverklaring | Declaração juramentada |
Wet. | Estatuto |
verordening | Ordenança. |
jurisdictie | Jurisdição |
recht op een eerlijk proces | Devido processo legal. |
habeas corpus. | habeas corpus. |
strafrechtelijke transactie | acordo de confissão de culpa. |
strafvervolging | Acusação |
Verdediging | Defesa. |
vrijspraak | Absolvição. |
Journalist. | Jornalista. |
Artikel. | Artigo. |
krant | jornal |
Televisie. | Televisão. |
Ik lees elke dag de krant. | Leio o jornal diariamente. |
Het artikel werd gepubliceerd. | O artigo foi publicado. |
Ik kijk naar het nieuws. | Estou assistindo ao noticiário. |
De journalist interviewde hem. | O jornalista o entrevistou. |
We bespraken actuele gebeurtenissen. | Discutimos os acontecimentos atuais. |
Het verslag werd uitgezonden. | O relatório foi transmitido. |
Ik volg sociale media. | Estou seguindo as redes sociais. |
De post ging viraal. | A postagem viralizou. |
We hebben de informatie gedeeld. | Compartilhamos a informação. |
De reactie is verwijderd. | O comentário foi excluído. |
Ik maak content. | Estou criando conteúdo. |
De video is geüpload. | O vídeo foi carregado. |
We lanceerden een campagne. | Lançamos uma campanha. |
De advertentie was effectief. | O anúncio foi eficaz. |
Ik geef een presentatie. | Estou fazendo uma apresentação. |
De toespraak was inspirerend. | O discurso foi inspirador. |
We communiceerden de boodschap. | Comunicamos a mensagem. |
De resultaten zijn gepubliceerd. | Os resultados foram publicados. |
Samengevat. | Para resumir. |