De wetenschappelijke methode werd toegepast. | Zastosowano metodę naukową. |
Het kwalitatieve onderzoek verkent perspectieven. | Badania jakościowe analizują perspektywy. |
Het wetenschappelijke artikel draagt bij aan kennis. | Artykuł naukowy przyczynia się do poszerzenia wiedzy. |
Het academische discours is formeel. | Dyskurs akademicki jest formalny. |
De onderzoeksvraag is duidelijk. | Pytanie badawcze jest jasno sformułowane. |
De gegevensanalyse is grondig. | Analiza danych jest gruntowna. |
Academisch schrijven volgt conventies. | Pisanie akademickie podlega konwencjom. |
Het wetenschappelijke werk is door vakgenoten beoordeeld. | Praca naukowa jest recenzowana. |
Het onderzoek draagt bij aan het vakgebied. | Badania wnoszą wkład w dziedzinę. |
Het academische argument is goed gestructureerd. | Argument akademicki jest dobrze ustrukturyzowany. |
Het theoretische perspectief beïnvloedt de analyse. | Perspektywa teoretyczna kształtuje analizę. |
De wetenschappelijke publicatie bevordert het begrip. | Publikacja naukowa pogłębia zrozumienie. |
Het epistemologische kader ligt ten grondslag aan het onderzoek. | Ramy epistemologiczne stanowią podstawę badań. |
De ontologische aannames informeren de methodologie. | Założenia ontologiczne kształtują metodologię. |
De hermeneutische benadering interpreteert de gegevens. | Podejście hermeneutyczne interpretuje dane. |
De paradigmaverschuiving vond plaats binnen het vakgebied. | W dziedzinie nastąpiła zmiana paradygmatu. |
De theoretische grondslagen zijn solide. | Podstawy teoretyczne są solidne. |
Het conceptueel kader leidt de analyse. | Ramy koncepcyjne kierują analizą. |
De methodologische strengheid waarborgt de validiteit. | Rygor metodologiczny zapewnia trafność. |
De epistemologische positie is expliciet. | Stanowisko epistemologiczne jest wyraźnie określone. |
De ontologische verbintenis vormt het onderzoek. | Zobowiązanie ontologiczne kształtuje badanie. |
De axiologische overwegingen worden behandeld. | Kwestie aksjologiczne są omawiane. |
Het onderzoeksparadigma beïnvloedt de interpretatie. | Paradygmat badawczy wpływa na interpretację. |
De epistemologische houding is coherent. | Stanowisko epistemologiczne jest spójne. |
Het theoretisch perspectief biedt inzicht. | Perspektywa teoretyczna dostarcza wglądu. |
De methodologische triangulatie vergroot de geloofwaardigheid. | Triangulacja metodologiczna zwiększa wiarygodność. |
De epistemologische aannames zijn transparant. | Założenia epistemologiczne są przejrzyste. |
Het ontologische perspectief vormt het kader van de studie. | Perspektywa ontologiczna nadaje ramy badaniu. |
De theoretische bijdrage breidt de kennis uit. | Wkład teoretyczny poszerza wiedzę. |
De methodologische innovatie opent nieuwe wegen. | Innowacja metodologiczna otwiera nowe możliwości. |
De epistemologische strengheid waarborgt de wetenschappelijke integriteit. | Rygor epistemologiczny zapewnia rzetelność naukową. |
Een hart van goud hebben. | Mieć serce ze złota. |
In de zevende hemel zijn. | Być w siódmym niebie. |
Twee vliegen in één klap slaan. | Upiec dwie pieczenie na jednym ogniu. |
De bal ligt bij jou. | Piłka jest po twojej stronie. |
in iemands schoenen staan | Być na czyimś miejscu. |
De spijker op zijn kop slaan. | Trafić w sedno. |
Beter laat dan nooit. | Lepsze późno niż wcale. |
Beoordeel een boek niet op zijn omslag. | Nie oceniaj książki po okładce. |
Aan elke wolk zit een zilveren randje. | Nie ma tego złego, co by na dobre nie wyszło. |
Daden zeggen meer dan woorden. | Czyny mówią głośniej niż słowa. |
het ijs breken | Przełamać lody. |
Een fluitje van een cent zijn. | Być bułką z masłem. |
Het kost een rib uit het lijf. | Kosztować majątek |
Aandachtig luisteren. | Słuchać uważnie. |
Eens in de zoveel tijd. | Raz na sto lat. |
De kat uit de zak laten. | Wygadać się. |
Zo druk zijn als een bij. | Być pracowitym jak pszczoła. |
groene vingers hebben | Mieć rękę do roślin |
In hetzelfde schuitje zitten. | Być w tej samej łodzi. |
er een oogje dichtknijpen | przymykać oko na coś |
Tot diep in de nacht werken. | siedzieć po nocach |
Een wolf in schaapskleren zijn. | Być wilkiem w owczej skórze. |
Huilen over gemorste melk. | Płakać nad rozlanym mlekiem |
De oogappel van iemand zijn. | Być czyimś oczkiem w głowie. |
rond de pot draaien | Owijać w bawełnę. |
Een speld in een hooiberg zijn. | Być igłą w stogu siana. |
De druppel zijn die de emmer doet overlopen. | Być ostatnią kroplą, która przelała czarę goryczy. |
Tussen twee vuren zitten. | Być między młotem a kowadłem. |
De kers op de taart zijn. | być wisienką na torcie. |
een druppel op een gloeiende plaat zijn | Być kroplą w morzu. |
Het zout der aarde zijn. | Być solą ziemi. |
zijn zout waard zijn | Być wart swojej soli. |
Een afleidingsmanoeuvre zijn. | Być fałszywym tropem. |
Een dure, nutteloze aanwinst zijn. | Być białym słoniem. |
Een onbekende kanshebber zijn. | Być czarnym koniem. |
Een gedenkwaardige dag zijn. | Być dniem pamiętnym. |
Op heterdaad betrapt worden. | Zostać złapanym na gorącym uczynku. |
Groen van jaloezie zijn. | Być zielonym z zazdrości. |
in het rood staan | Być na minusie. |
In de plus staan. | być na plusie. |
zich het apelazarus praten | mówić do utraty tchu |
eens in de eeuwigheid zijn | Bywać raz na ruski rok. |
Uit de lucht vallen. | Być niespodziewanym. |
Trouw zijn. | być wiernym |
een lafaard zijn | Być tchórzem. |
Een gouden kans zijn. | Być złotą okazją. |
Zijn gewicht in goud waard zijn. | Być na wagę złota. |
de gouden regel zijn. | Być złotą zasadą. |
Een zilveren randje zijn. | Być promykiem nadziei. |
Met een zilveren lepel in de mond geboren worden. | Urodzić się ze srebrną łyżką w ustach. |
Een vlotte prater zijn | Być złotoustym. |
een grijs gebied zijn | Być niejednoznaczne. |
Ontslagen worden | być zwolnionym |
in blakende gezondheid verkeren | Być w świetnej formie. |
Bloemrijk proza zijn. | Być kwiecistą prozą. |
In gedachten verzonken zijn. | Być pogrążonym w zadumie. |
Zwart-wit zijn. | Być czarno-białym. |
op de zwarte lijst staan. | Być na czarnej liście. |
Sociale media. | Media społecznościowe. |
Ik scroll door social media. | Przeglądam media społecznościowe. |
De post ging viraal. | Post stał się wirusowy. |
Ik volg trends. | Śledzę trendy. |
De meme werd gedeeld. | Mem został udostępniony. |
Ik stream content. | Streamuję treści. |
De influencer promootte het product. | Influencer promował produkt. |
Ik maak content. | Tworzę treści. |
De hashtag was trending. | Hashtag trendował. |
Ik ga met de gemeenschap in gesprek. | Angażuję się w życie społeczności. |
De digitale cultuur evolueert. | Kultura cyfrowa rozwija się. |
Ik gebruik moderne uitdrukkingen. | Używam współczesnych wyrażeń. |
Er werd een verwijzing naar de popcultuur gemaakt. | Pojawiło się odniesienie do popkultury. |
Ik ben op de hoogte van actuele gebeurtenissen. | Jestem na bieżąco z wydarzeniami. |
De hedendaagse straattaal wordt gebruikt. | Używany jest współczesny slang. |
Ik pas me aan de moderne taal aan. | Dostosowuję się do współczesnego języka. |
Het culturele fenomeen ontstond. | Pojawiło się zjawisko kulturowe. |
Ik volg de popcultuur. | Śledzę popkulturę. |
De moderne uitdrukking sloeg aan. | Nowoczesne wyrażenie przyjęło się. |
Ik gebruik hedendaagse woordenschat. | Używam współczesnego słownictwa. |
De culturele verschuiving vond plaats. | Nastąpiła zmiana kulturowa. |
Ik houd me bezig met de hedendaagse cultuur. | Obcuję z kulturą współczesną. |
De trend was van korte duur. | Trend był krótkotrwały. |
Ik ben me bewust van culturele veranderingen. | Zdaję sobie sprawę ze zmian kulturowych. |
De hedendaagse referentie werd begrepen. | Współczesne odniesienie zostało zrozumiane. |
Ingenieurskunde | Inżynieria |
Ontwerp. | Projektowanie |
Prototype | Prototyp |
Het engineeringproject werd voltooid. | Projekt inżynieryjny został ukończony. |
Het ontwerp was innovatief. | Projekt był innowacyjny. |
Het prototype werd getest. | Prototyp został przetestowany. |
Aan de technische specificaties is voldaan. | Specyfikacje techniczne zostały spełnione. |
De technische oplossing was efficiënt. | Rozwiązanie inżynieryjne było wydajne. |
De technische documentatie was uitgebreid. | Dokumentacja techniczna była obszerna. |
Het engineeringteam werkte samen. | Zespół inżynierów współpracował. |
Het ontwerpproces was iteratief. | Proces projektowania był iteracyjny. |
De technische vereisten werden geanalyseerd. | Wymagania techniczne zostały przeanalizowane. |
De technische innovatie werd gepatenteerd. | Innowacja inżynieryjna została opatentowana. |
De technische haalbaarheid werd beoordeeld. | Wykonalność techniczna została oceniona. |
De engineeringnormen werden gevolgd. | Standardy inżynierskie zostały przestrzegane. |
De ontwerpoptimalisatie verbeterde de prestaties. | Optymalizacja projektu poprawiła wydajność. |
De technische implementatie was succesvol. | Wdrożenie techniczne zakończyło się powodzeniem. |
De engineeringmethodologie was systematisch. | Metodologia inżynierska była systematyczna. |
De technische analyse was gedetailleerd. | Analiza techniczna była szczegółowa. |
De technische oplossing was duurzaam. | Rozwiązanie inżynierskie było zrównoważone. |
De technische vooruitgang was aanzienlijk. | Postęp techniczny był znaczący. |
Het technische ontwerp werd gevalideerd. | Projekt inżynieryjny został zweryfikowany. |
De technische expertise werd aangetoond. | Wykazano kompetencje techniczne. |
Het engineeringproject werd effectief beheerd. | Projekt inżynieryjny był skutecznie zarządzany. |
De technische innovatie was baanbrekend. | Ta innowacja techniczna była przełomowa. |
De ingenieursaanpak was multidisciplinair. | Podejście inżynierskie było wielodyscyplinarne. |
De technische oplossing was schaalbaar. | Rozwiązanie techniczne było skalowalne. |
De kwaliteit van de engineering was gewaarborgd. | Jakość inżynieryjna została zapewniona. |
De technische ontwikkeling werd versneld. | Postęp techniczny został przyspieszony. |
De technische uitmuntendheid werd erkend. | Doskonałość inżynieryjna została doceniona. |
Dames en heren. | Szanowni Państwo. |
Ik heb de eer te. | Mam zaszczyt. |
Het is met groot genoegen dat. | Z wielką przyjemnością informuję, że. |
Ik zou graag willen uiten. | Chciałbym wyrazić. |
Namens. | W imieniu. |
Het is mij een eer hier te mogen zijn. | Jestem zaszczycony, że mogę tu być. |
Het is een voorrecht om. | To zaszczyt móc |
Ik zou graag willen erkennen. | Pragnę wyrazić uznanie. |
Mag ik mij voorstellen. | Pozwolą Państwo, że przedstawię. |
Het is mij een genoegen dit aan te kondigen. | Mam przyjemność ogłosić. |
Het is mij een groot genoegen om | Mam wielką przyjemność |
Ik zou graag willen uitbreiden. | Chciałbym przedłużyć. |
Bij deze gelegenheid. | Z tej okazji. |
Het doet mij genoegen om. | Mam przyjemność. |
Het is mij een genoegen om. | Mam przyjemność. |
Ik zou graag van deze gelegenheid gebruikmaken. | Pragnę skorzystać z tej okazji. |
Sta mij toe dit uit te drukken. | Proszę pozwolić mi wyrazić. |
Ik ben dankbaar voor. | Jestem wdzięczny za. |
Het is met diepe dankbaarheid dat. | Z głęboką wdzięcznością oświadczam, że |
Ik zou graag willen overbrengen. | Pragnę przekazać. |
Revolutie. | Rewolucja. |
De Franse Revolutie. | Rewolucja francuska. |
De Bastille. | Bastylia. |
De Verlichting. | Oświecenie. |
De middeleeuwen. | Średniowiecze. |
De renaissance. | Renesans. |
De monarchie werd omvergeworpen. | Monarchia została obalona. |
De republiek werd opgericht. | Republika została ustanowiona. |
De historische periode beïnvloedde de cultuur. | Okres historyczny wpłynął na kulturę. |
De historische gebeurtenis vormde de samenleving. | To wydarzenie historyczne ukształtowało społeczeństwo. |
Het culturele erfgoed werd bewaard. | Dziedzictwo kulturowe zostało zachowane. |
De historische figuur was invloedrijk. | Postać historyczna była wpływowa. |
De periodespecifieke taal werd gebruikt. | Użyto języka charakterystycznego dla danej epoki. |
De historische context is belangrijk. | Kontekst historyczny ma znaczenie. |
De cultuurgeschiedenis werd bestudeerd. | Historię kultury badano. |
De historische verwijzing werd gemaakt. | Odniesienie historyczne zostało dokonane. |
De periode werd gekenmerkt door. | Okres charakteryzował się. |
De historische betekenis werd erkend. | Uznano historyczne znaczenie. |
De culturele beweging ontstond. | Powstał ruch kulturalny. |
De historische erfenis blijft voortbestaan. | Dziedzictwo historyczne trwa. |
De periode markeerde een keerpunt. | Okres ten oznaczał punkt zwrotny. |
Het historische verhaal werd geschreven. | Narracja historyczna została napisana. |
De culturele traditie werd doorgegeven. | Tradycja kulturowa była przekazywana. |
Het historische perspectief werd geanalyseerd. | Perspektywa historyczna została przeanalizowana. |
De periode beïnvloedde het moderne denken. | Okres wpłynął na współczesną myśl. |
rechtbank | Sąd. |
rechter | Sędzia. |
advocaat | prawnik |
De rechtbank behandelde de zaak. | Sąd rozpatrzył sprawę. |
De rechter deed een uitspraak. | Sędzia wydał orzeczenie. |
De advocaat voerde het pleidooi. | Prawnik przedstawił argument. |
Het rechtssysteem zorgt voor rechtvaardigheid. | System prawny zapewnia sprawiedliwość. |
Het proces werd eerlijk gevoerd. | Proces został przeprowadzony sprawiedliwie. |
Het bewijs werd gepresenteerd. | Dowody zostały przedstawione. |
De getuige verklaarde. | Świadek złożył zeznania. |
De jury beraadslaagde zich. | Ława przysięgłych obradowała. |
Het vonnis werd bekendgemaakt. | Ogłoszono wyrok. |
Het vonnis werd uitgesproken. | Wyrok został ogłoszony. |
Het beroep is ingediend. | Odwołanie zostało wniesione. |
Het juridische precedent werd vastgesteld. | Ustanowiono precedens prawny. |
Het grondwettelijk recht werd beschermd. | Prawo konstytucyjne zostało chronione. |
De juridische procedure werd gevolgd. | Procedura prawna została przestrzegana. |
Het rechtssysteem functioneert onafhankelijk. | System wymiaru sprawiedliwości działa niezależnie. |
Het juridische kader beschermt rechten. | Ramy prawne chronią prawa. |
Het gerechtelijk bevel werd uitgevaardigd. | Postanowienie sądu zostało wydane. |
De juridische bijstand werd verleend. | Udzielono reprezentacji prawnej. |
De zaak werd afgewezen. | Sprawa została oddalona. |
Het rechtsmiddel werd gezocht. | Wystąpiono o środek prawny. |
De gerechtigheid is geschied. | Sprawiedliwości stało się zadość. |
Het juridische geschil werd opgelost. | Spór prawny został rozwiązany. |
De gerechtelijke procedures waren transparant. | Postępowania sądowe były przejrzyste. |
Het rechtsbeginsel werd toegepast. | Zasada prawna została zastosowana. |
De rechterlijke toetsing werd uitgevoerd. | Przeprowadzono kontrolę sądową. |
De juridische bescherming werd verleend. | Ochrona prawna została przyznana. |
Het rechtssysteem waarborgt rechtvaardigheid. | System wymiaru sprawiedliwości zapewnia sprawiedliwość. |
De wettelijke verplichting werd nagekomen. | Obowiązek prawny został wypełniony. |
De jurisdictie van de rechtbank werd vastgesteld. | Właściwość sądu została ustalona. |
Het juridische argument was overtuigend. | Argument prawny był przekonujący. |
De rechter was onpartijdig. | Sędzia był bezstronny. |
Het rechtsstelsel ontwikkelde zich. | System prawny ewoluował. |
De uitspraak van de rechtbank was definitief. | Decyzja sądu była ostateczna. |
De wettelijke rechten werden gehandhaafd. | Prawa zostały wyegzekwowane. |
Het gerechtelijk proces was grondig. | Proces wymiaru sprawiedliwości był gruntowny. |
Het juridische kader was omvattend. | Ramy prawne były kompleksowe. |
Wet | Prawo. |
Wettelijk. | Legalny. |
Overeenkomst. | Umowa. |
Ik heb het contract ondertekend. | Umowa została przeze mnie podpisana. |
De wet werd aangenomen. | Ustawa została uchwalona. |
Het juridische document is beoordeeld. | Dokument prawny został poddany przeglądowi. |
De overeenkomst is bindend. | Umowa jest wiążąca. |
De clausule bepaalt de voorwaarden. | Klauzula określa warunki. |
De gerechtelijke procedure werd ingesteld. | Postępowanie prawne zostało wszczęte. |
De rechtbank velde een vonnis. | Sąd wydał wyrok. |
De juridische raadsman adviseerde. | Radca prawny doradził. |
De wet werd gewijzigd. | Ustawa została zmieniona. |
De verordening werd gehandhaafd. | Rozporządzenie zostało wprowadzone w życie. |
Het juridische kader bepaalt. | Ramy prawne regulują. |
Het officiële document werd door een notaris gewaarmerkt. | Dokument urzędowy został poświadczony notarialnie. |
De bureaucratische procedure is complex. | Procedura biurokratyczna jest skomplikowana. |
Het administratieve formulier werd ingediend. | Formularz administracyjny został złożony. |
De officiële kennisgeving werd uitgevaardigd. | Wydano oficjalne zawiadomienie. |
De rechtspersoon werd opgericht. | Osoba prawna została utworzona. |
Aan de nalevingsvereiste is voldaan. | Wymóg zgodności został spełniony. |
Het juridische precedent werd aangehaald. | Powołano się na precedens prawny. |
Tegen de gerechtelijke beslissing is beroep aangetekend. | Orzeczenie sądowe zostało zaskarżone. |
Aan de wettelijke verplichting moet worden voldaan. | Obowiązek prawny musi zostać wypełniony. |
Het officiële register werd gearchiveerd. | Dokument urzędowy został zarchiwizowany. |
De toezichthoudende instantie houdt toezicht. | Organ regulacyjny sprawuje nadzór. |
De wettelijke bepaling is van toepassing. | Przepis prawny ma zastosowanie. |
De officiële machtiging werd verleend. | Oficjalne upoważnienie zostało udzielone. |
Het bureaucratische proces is langdurig. | Procedura biurokratyczna jest długotrwała. |
De juridische interpretatie varieert. | Wykładnia prawa jest zróżnicowana. |
Het officiële protocol werd nageleefd. | Oficjalny protokół został przestrzegany. |
Roman | Powieść. |
Poezie | poezja |
Proza | Proza. |
Metafoor | Metafora. |
Allegorie | Allegoria |
De auteur schreef een meesterwerk | Autor napisał arcydzieło. |
Het gedicht gebruikt metaforen | Wiersz posługuje się metaforami. |
Het verhaal is boeiend | Narracja jest wciągająca. |
Het proza is elegant | Proza jest elegancka. |
De allegorie vertegenwoordigt vrijheid | Allegoria przedstawia wolność. |
Het personage is goed ontwikkeld | Postać jest dobrze rozwinięta. |
Het plot ontvouwt zich geleidelijk | Fabuła rozwija się stopniowo. |
De beeldspraak is levendig | Obrazowość jest żywa. |
De symboliek is diepzinnig | Symbolika jest głęboka. |
De stijl is verfijnd | Styl jest wyrafinowany. |
Het werk is tijdloos | Dzieło jest ponadczasowe. |
De auteur gebruikt ironie | Autor stosuje ironię. |
Het thema is universeel | Temat jest uniwersalny. |
De dialoog is authentiek | Dialog jest autentyczny. |
De beschrijving is evocatief | Opis jest sugestywny. |
De vertelstem is onderscheidend | Głos narratora jest charakterystyczny. |
Het literaire middel versterkt de betekenis | Środek literacki wzmacnia znaczenie. |
Het epiloog sluit het verhaal af | Epilog zamyka opowieść. |
Het proloog zet de scène | Prolog wprowadza scenę. |
Het vers is ritmisch | Wers jest rytmiczny. |
De strofe bevat vier regels | Strofa zawiera cztery wersy. |
Het sonnet volgt een strikte vorm | Sonet zachowuje ścisłą formę. |
De literaire beweging beïnvloedde schrijvers | Ruch literacki wpłynął na pisarzy. |
Het klassieke werk blijft bestaan | Klasyczne dzieło przetrwa. |
De hedendaagse roman reflecteert de samenleving | Współczesna powieść odzwierciedla społeczeństwo. |
De literaire kritiek analyseert thema's. | Krytyka literacka analizuje tematy. |
De bloemlezing verzamelt gedichten. | Antologia zawiera wiersze. |
Het manuscript werd ontdekt. | Rękopis został odkryty. |
De editie is geannoteerd. | Wydanie jest opatrzone przypisami. |
De vertaling vangt de essentie. | Tłumaczenie oddaje istotę. |
De literaire traditie zet zich voort. | Tradycja literacka trwa. |
Het oeuvre van de auteur is omvangrijk. | Dorobek twórczy autora jest obszerny. |
De literaire canon omvat klassiekers. | Kanon literacki obejmuje klasykę. |
De narratieve structuur is complex. | Struktura narracji jest złożona. |
De literaire analyse onthult diepgang. | Analiza literacka ujawnia głębię. |
Diagnose | Diagnoza |
Behandeling. | Leczenie. |
chirurgie | Chirurgia. |
De diagnose werd bevestigd. | Diagnoza została potwierdzona. |
De behandeling is effectief. | Leczenie jest skuteczne. |
De operatie was succesvol. | Operacja zakończyła się powodzeniem. |
De toestand van de patiënt verbeterde. | Stan pacjenta się poprawił. |
Het medisch onderzoek wees uit. | Badanie lekarskie wykazało. |
Het recept is uitgeleverd. | Recepta została zrealizowana. |
De symptomen werden geanalyseerd. | Objawy zostały przeanalizowane. |
De ziekte werd vastgesteld. | Zdiagnozowano chorobę. |
De medicatie werd toegediend. | Lek został podany. |
De medische procedure werd uitgevoerd. | Procedura medyczna została przeprowadzona. |
De vitale functies van de patiënt werden gecontroleerd. | Monitorowano parametry życiowe pacjenta. |
De anatomie werd bestudeerd. | Anatomia została zbadana. |
De fysiologie werd uitgelegd. | Fizjologia została wyjaśniona. |
De pathologie werd vastgesteld. | Zidentyfikowano patologię. |
De medische aandoening vereist aandacht. | Stan zdrowia wymaga uwagi. |
De klinische proef werd uitgevoerd. | Przeprowadzono badanie kliniczne. |
Het medisch onderzoek heeft de kennis vergroot. | Badania medyczne poszerzyły wiedzę. |
Het zorgsysteem biedt zorg. | System opieki zdrowotnej zapewnia opiekę. |
Het medische specialisme richt zich op. | Specjalność medyczna skupia się na. |
De diagnose was een differentiaaldiagnose. | Rozpoznanie było różnicowe. |
De prognose is gunstig. | Rokowanie jest pomyślne. |
De medische ingreep was noodzakelijk. | Interwencja medyczna była konieczna. |
De medische voorgeschiedenis van de patiënt werd doorgenomen. | Przejrzano historię medyczną pacjenta. |
De medische terminologie is precies. | Terminologia medyczna jest precyzyjna. |
De geraadpleegde zorgverlener. | Skonsultowano się z pracownikiem służby zdrowia. |
Het medisch protocol werd gevolgd. | Protokół medyczny został przestrzegany. |
Het herstel van de patiënt werd gemonitord. | Rekonwalescencja pacjenta była monitorowana. |
De medische apparatuur werd gesteriliseerd. | Sprzęt medyczny został wysterylizowany. |
De chirurgische ingreep was gepland. | Zabieg chirurgiczny został zaplanowany. |
De anesthesie werd toegediend. | Znieczulenie zostało podane. |
Het medische team werkte samen. | Zespół medyczny współpracował. |
De toestemming van de patiënt werd verkregen. | Uzyskano zgodę pacjenta. |
De medische ethiek werd gerespecteerd. | Zasady etyki medycznej były przestrzegane. |
Het gezondheidszorgbeleid werd ingevoerd. | Polityka opieki zdrowotnej została wdrożona. |
De medische innovatie verbeterde de uitkomsten. | Ta innowacja medyczna poprawiła wyniki. |
De kwaliteit van leven van de patiënt verbeterde. | Jakość życia pacjenta poprawiła się. |
Het medische vakgebied ontwikkelt zich voortdurend. | Dziedzina medycyny stale się rozwija. |
De zorgverlening werd geoptimaliseerd. | Świadczenie opieki zdrowotnej zostało zoptymalizowane. |
De medische opleiding is veeleisend. | Kształcenie medyczne jest rygorystyczne. |
De rechten van de patiënt werden beschermd. | Prawa pacjenta zostały chronione. |
De medische geheimhouding werd gehandhaafd. | Tajemnica lekarska została zachowana. |
De hervorming van de gezondheidszorg werd besproken. | Reforma ochrony zdrowia była przedmiotem debaty. |
De medische praktijk was op bewijs gebaseerd. | Praktyka medyczna była oparta na dowodach naukowych. |
De autonomie van de patiënt werd gerespecteerd. | Uszanowano autonomię pacjenta. |
De medische beslissing was geïnformeerd. | Decyzja medyczna została podjęta na podstawie informacji. |
De toegang tot de gezondheidszorg werd verbeterd. | Dostęp do opieki zdrowotnej został poprawiony. |
Het medische onderzoek was baanbrekend. | Badania medyczne były przełomowe. |
Filosofie. | Filozofia. |
Ethiek. | Etyka. |
Moraliteit. | Moralność. |
Ik studeer filosofie. | Studiuję filozofię. |
Ethiek stuurt gedrag. | Etyka kieruje zachowaniem. |
Moraal is complex. | Moralność jest złożona. |
De filosofische vraag was diepgaand. | Pytanie filozoficzne było głębokie. |
Het ethische dilemma werd besproken. | Omówiono dylemat etyczny. |
Het morele principe werd toegepast. | Zasada moralna została zastosowana. |
Het filosofische argument was overtuigend. | Argument filozoficzny był przekonujący. |
Het ethische kader werd vastgesteld. | Ustanowiono ramy etyczne. |
De morele redenering was deugdelijk. | Rozumowanie moralne było poprawne. |
De filosofische traditie beïnvloedde het denken. | Tradycja filozoficzna wpłynęła na myślenie. |
De ethische overweging was belangrijk. | Kwestia etyczna była ważna. |
Het morele oordeel werd geveld. | Osąd moralny został wydany. |
De filosofische verkenning onderzocht de betekenis. | Filozoficzne dociekanie zgłębiało znaczenie. |
De ethische standaard werd gehandhaafd. | Standard etyczny został utrzymany. |
De morele waarde werd erkend. | Wartość moralna została uznana. |
Het filosofische perspectief was uniek. | Perspektywa filozoficzna była wyjątkowa. |
De ethische beslissing was moeilijk. | Decyzja etyczna była trudna. |
De morele verplichting werd nagekomen. | Obowiązek moralny został spełniony. |
Het filosofische discours was boeiend. | Dyskurs filozoficzny był wciągający. |
De ethische code werd gevolgd. | Kodeks etyczny został przestrzegany. |
De moraalfilosofie werd bestudeerd. | Filozofia moralna była studiowana. |
Het filosofische concept was abstract. | Pojęcie filozoficzne było abstrakcyjne. |
De ethische theorie werd ontwikkeld. | Teoria etyczna została opracowana. |
De morele filosofie stuurt het handelen. | Filozofia moralna kieruje działaniem. |
De filosofische reflectie was diep. | Refleksja filozoficzna była głęboka. |
Het ethische principe was universeel. | Zasada etyczna była uniwersalna. |
De morele redenering was logisch. | Rozumowanie moralne było logiczne. |
kijken | patrzeć |
een blik werpen | rzucić okiem. |
staren | gapić się |
staren | Wpatrywać się. |
zeggen | powiedzieć |
fluisteren. | Szeptać. |
schreeuwen | Krzyczeć. |
murmelen. | mruczeć |
lopen | Chodzić. |
slenteren | przechadzać się |
schrijden | Kroczyć. |
slenteren. | spacerować |
rennen | Biegać. |
sprinten | sprintować |
joggen | Truchtać. |
sprinten | pędzić |
denken. | Myśleć. |
peinzen | rozważać |
overpeinzen | kontemplować |
Beraadslagen. | rozważać |
voelen | Czuć. |
Waarnemen. | wyczuć |
Waarnemen. | Postrzegać. |
detecteren | Wykryć. |
begrijpen | rozumieć |
begrijpen | pojąć |
begrijpen. | pojąć |
zich realiseren | zdać sobie sprawę |
weten | wiedzieć |
zich bewust zijn. | Być świadomym. |
herkennen | Rozpoznać. |
vertrouwd zijn met | Być zaznajomionym z |
Hypothese. | Hipoteza. |
Experiment. | Eksperyment. |
Theorie. | Teoria. |
De hypothese werd geformuleerd. | Hipoteza została sformułowana. |
Het experiment werd ontworpen. | Eksperyment został zaprojektowany. |
De theorie werd gevalideerd. | Teoria została zweryfikowana. |
these | Teza. |
Dissertatie. | Rozprawa doktorska. |
Wetenschappelijk artikel. | Praca badawcza. |
Ik ben mijn scriptie aan het schrijven. | Piszę pracę dyplomową. |
Het proefschrift is omvattend. | Rozprawa jest obszerna. |
Het onderzoeksartikel werd gepubliceerd. | Artykuł naukowy został opublikowany. |
De methodologie is rigoureus. | Metodologia jest rygorystyczna. |
De hypothese werd getest. | Hipoteza została przetestowana. |
De bevindingen zijn significant. | Wyniki są istotne. |
De conclusie vat het onderzoek samen. | Wnioski podsumowują badania. |
Het literatuuronderzoek is uitgebreid. | Przegląd literatury jest obszerny. |
Het abstract geeft een overzicht. | Streszczenie przedstawia przegląd. |
De bronvermelding voldoet aan de norm. | Cytowanie jest zgodne ze standardem. |
De bibliografie is volledig. | Bibliografia jest kompletna. |
De peerreview was positief. | Recenzja naukowa była pozytywna. |
Het wetenschappelijke tijdschrift publiceerde het. | Czasopismo naukowe to opublikowało. |
Het theoretisch kader leidt het onderzoek. | Ramy teoretyczne kierują badaniem. |
Het empirische bewijs ondersteunt de bewering. | Dowody empiryczne wspierają tezę. |
De kwantitatieve analyse toont patronen. | Analiza ilościowa ujawnia wzorce. |
Het onderzoek werd rigoureus uitgevoerd. | Badania przeprowadzono rygorystycznie. |
De gegevens werden systematisch verzameld. | Dane zostały zebrane systematycznie. |
De analyse was grondig. | Analiza była gruntowna. |
De laboratoriumapparatuur werd gekalibreerd. | Sprzęt laboratoryjny został skalibrowany. |
De wetenschappelijke ontdekking was van groot belang. | Odkrycie naukowe było znaczące. |
De onderzoeksresultaten werden gepubliceerd. | Wyniki badań zostały opublikowane. |
Het peer reviewproces is voltooid. | Proces recenzowania został zakończony. |
De wetenschappelijke gemeenschap reageerde. | Środowisko naukowe zareagowało. |
De methodologie was solide. | Metodologia była rzetelna. |
De onderzoeksvraag werd behandeld. | Pytanie badawcze zostało rozpatrzone. |
Het wetenschappelijke artikel werd door vakgenoten beoordeeld. | Artykuł naukowy przeszedł recenzję rówieśniczą. |
Het academische onderzoek droeg bij aan kennis. | Badania naukowe przyczyniły się do poszerzenia wiedzy. |
Het experimentele ontwerp was gecontroleerd. | Plan eksperymentalny był kontrolowany. |
De variabelen werden nauwkeurig gemeten. | Zmienne zostały dokładnie zmierzone. |
De statistische analyse werd uitgevoerd. | Przeprowadzono analizę statystyczną. |
Het onderzoeksprotocol werd gevolgd. | Protokół badawczy został przestrzegany. |
Het wetenschappelijke onderzoek was systematisch. | Badanie naukowe było systematyczne. |
Het laboratoriumwerk was nauwkeurig. | Praca laboratoryjna była precyzyjna. |
De onderzoeksmethode was rigoureus. | Metodologia badawcza była rygorystyczna. |
Het wetenschappelijke bewijs was overtuigend. | Dowody naukowe były przekonujące. |
De academische studie was omvattend. | Badanie naukowe było wszechstronne. |
De onderzoeksinnovatie bracht het vakgebied vooruit. | Innowacja badawcza posunęła dziedzinę do przodu. |
De wetenschappelijke kennis werd uitgebreid. | Wiedza naukowa została poszerzona. |
De samenwerking in het onderzoek was vruchtbaar. | Współpraca badawcza była owocna. |
De laboratoriumresultaten waren reproduceerbaar. | Wyniki laboratoryjne były powtarzalne. |
Het wetenschappelijke onderzoek was grondig. | Badanie naukowe było dokładne. |
De onderzoeksbijdrage was origineel. | Wkład badawczy był oryginalny. |
De wetenschappelijke publicatie was invloedrijk. | Publikacja naukowa była wpływowa. |
Het wetenschappelijke paradigma verschoof. | Paradygmat naukowy uległ zmianie. |
De onderzoeksmethodologie werd gevalideerd. | Metodologia badawcza została zwalidowana. |
Het laboratoriumonderzoek was baanbrekend. | Badania laboratoryjne były przełomowe. |
De wetenschappelijke vooruitgang was aanzienlijk. | Postęp naukowy był znaczący. |
De uitmuntendheid van het onderzoek werd erkend. | Doskonałość badawcza została uznana. |
Het academisch onderzoek werd gefinancierd. | Badania naukowe zostały sfinansowane. |
De wetenschappelijke integriteit werd gehandhaafd. | Zachowano uczciwość naukową. |
De onderzoeksethiek werd gerespecteerd. | Zasady etyki badań zostały przestrzegane. |
De veiligheid in het laboratorium werd gewaarborgd. | Zapewniono bezpieczeństwo w laboratorium. |
De wetenschappelijke nauwkeurigheid werd geverifieerd. | Dokładność naukowa została zweryfikowana. |
De transparantie van het onderzoek werd bevorderd. | Promowano przejrzystość badań. |
Het academische onderzoek was rigoureus. | Praca naukowa była rygorystyczna. |
De wetenschappelijke gemeenschap werkte samen. | Środowisko naukowe współpracowało. |
De impact van het onderzoek werd gemeten. | Wpływ badań został zmierzony. |
Ik was gegaan. | Poszedłem. |
Je had gegeten. | Zjadłeś. |
Hij was aangekomen. | On już przybył. |
Ze was vertrokken. | Ona już wyszła. |
We hadden gezien. | Widzieliśmy. |
Ik zal het afgemaakt hebben. | Będę skończył. |
Je zult aangekomen zijn. | Dotrzesz. |
Hij zal vertrokken zijn. | On już będzie wyszedł. |
Ze zal het voltooid hebben. | Ona ukończy. |
We zullen bereikt hebben. | Będziemy osiągnęli. |
Ik zou zijn gegaan. | Poszedłbym. |
Je zou gegeten hebben. | Zjadłbyś. |
Hij zou aangekomen zijn. | Przybyłby. |
Ze zou zijn vertrokken. | Ona wyszłaby. |
We zouden gezien hebben. | Zobaczylibyśmy. |
Ik was aan het gaan geweest. | Chodziłem. |
Je was aan het eten geweest. | Jadłeś. |
Hij was aan het werken geweest. | On pracował. |
Ze was aan het studeren geweest. | Ona się uczyła. |
We hadden zitten wachten. | Czekaliśmy. |
Ik zal aan het werken zijn geweest. | Będę pracował. |
Je zult aan het studeren zijn geweest. | Będziesz się uczył. |
Hij zal aan het wachten zijn geweest. | Będzie już czekał. |
Ze zal aan het lezen zijn geweest. | Ona będzie czytała. |
We zullen aan het reizen zijn geweest. | Będziemy podróżować. |
Ik zou aan het gaan zijn geweest. | Szedłbym. |
Je zou aan het eten zijn geweest. | Jadłbyś. |
Hij zou aan het werk zijn geweest. | On pracowałby. |
Zij zou aan het studeren zijn geweest. | Ona uczyłaby się. |
We zouden aan het wachten zijn geweest. | Czekalibyśmy. |
Toen ik klaar was, vertrok ik. | Skończywszy, wyszedłem. |
Aangekomen rustten we uit. | Przybywszy, odpoczęliśmy. |
Omdat ze gestudeerd had, slaagde ze. | Nauczywszy się, zdała. |
Nadat hij had gewerkt, ontspande hij zich. | Popracowawszy, odpoczął. |
Na het lezen begreep ik. | Przeczytawszy, zrozumiałem. |
Als ik zou gaan, zou ik je informeren. | Gdybym poszedł, poinformowałbym cię. |
Had ik het geweten, dan had ik anders gehandeld. | Gdybym wiedział, postąpiłbym inaczej. |
Mocht u hulp nodig hebben, neem dan contact met ons op. | Jeżeli będą Państwo potrzebować pomocy, prosimy o kontakt. |
Was het niet voor jouw hulp, dan zou ik gefaald hebben. | Gdyby nie twoja pomoc, nie udałoby mi się. |
Als het mogelijk geweest was, zouden we zijn gekomen. | Gdyby to było możliwe, wzięlibyśmy w tym udział. |
Ware de omstandigheden anders, zou de uitkomst verschillen. | Gdyby okoliczności były inne, wynik byłby inny. |
Mocht de noodzaak zich voordoen, zullen wij reageren. | Jeśli zajdzie taka potrzeba, odpowiemy. |
Als we het maar hadden geweten, zouden we ons hebben voorbereid. | Gdybyśmy tylko wiedzieli, to byśmy się przygotowali. |
Stelde men de implicaties in overweging. | Gdyby ktoś rozważył konsekwencje. |
Het ware beter dat je stil bleef. | Byłoby lepiej, gdybyś milczał. |
Ik zou willen dat het anders was. | Chciałbym, żeby było inaczej. |
Als ik jou was, zou ik het heroverwegen. | Gdybym był na twoim miejscu, przemyślałbym to. |
De situatie is, als het ware, complex. | Że tak powiem, sytuacja jest skomplikowana. |
Hoe het ook zij, moeten we doorgaan. | Nie zmienia to faktu, że musimy iść dalej. |
Wat er ook moge gebeuren, wij zullen volharden. | Cokolwiek się stanie, wytrwamy. |
Al is het nog zo nederig, er gaat niets boven thuis. | Choćby dom był najskromniejszy, nie ma jak w domu. |
Het volstaat te zeggen dat de zaak is opgelost. | Wystarczy powiedzieć, że sprawa jest rozwiązana. |
Verre van mij om te bekritiseren. | Daleko mi do krytykowania. |
Zo zij het. | Niech tak będzie. |