Gerechtigheid moet geschieden. | 正義は果たされなければならない。 |
We strijden voor gelijkheid. | 私たちは平等のために闘います。 |
Democratie vereist participatie. | 民主主義は参加を必要とする。 |
Waarheid is belangrijk. | 真実は重要です。 |
Schoonheid is subjectief. | 美しさは主観的だ。 |
Wijsheid komt met ervaring. | 知恵は経験とともに身につく。 |
Moed is bewonderenswaardig. | 勇気は称賛に値する。 |
We hechten waarde aan vrijheid. | 私たちは自由を大切にします。 |
Het concept van gerechtigheid. | 正義の概念。 |
Gelijkheid is een recht. | 平等は権利です。 |
Democratie is kwetsbaar. | 民主主義は脆い。 |
Wij zoeken de waarheid. | 私たちは真理を追求します。 |
Schoonheid inspireert ons. | 美は私たちを鼓舞する。 |
Wijsheid stuurt beslissingen. | 知恵は決断を導く。 |
Moed overwint angst. | 勇気は恐れを克服する。 |
Vrijheid van meningsuiting. | 表現の自由 |
Sociale rechtvaardigheid. | 社会正義 |
Gelijkheid tussen mannen en vrouwen. | ジェンダー平等 |
Democratische waarden. | 民主的価値観 |
Absolute waarheid. | 絶対真理 |
Innerlijke schoonheid. | 内面の美しさ |
Volgens het onderzoek. | 研究によると。 |
Op basis van de bevindingen. | 結果に基づいて。 |
Het bewijs suggereert. | 証拠は示唆している。 |
Er kan worden betoogd dat | 〜と主張することができる。 |
Men zou kunnen betogen dat. | そのように主張することもできる。 |
Het is vermeldenswaard dat. | 注目すべき点は |
Het moet worden benadrukt dat. | それは強調されるべきである。 |
Het is belangrijk om te erkennen. | 認めることが重要である。 |
Dit roept de vraag op. | これは疑問を提起する。 |
Het valt nog te bezien of. | 〜かどうかはまだ明らかではない。 |
De studie toont aan. | 本研究は示している。 |
De gegevens geven aan. | データは示している。 |
Uit de resultaten blijkt. | 結果は示している。 |
De analyse laat zien. | 分析の結果は示している。 |
Het lijkt erop dat. | 〜と思われる。 |
Het lijkt aannemelijk dat. | もっともらしいと思われる。 |
Er is reden om aan te nemen. | そう考える理由がある。 |
Het is denkbaar dat. | それは考えられる。 |
In zekere mate. | ある程度。 |
In deze context. | この文脈において。 |
Ten aanzien van. | に関して |
In termen van. | 〜の観点から。 |
Ten aanzien van. | に関して |
In het licht van. | 〜を踏まえて |
Gegeven dat. | 〜を考慮すると。 |
Op voorwaarde dat. | ただし |
Aangenomen dat. | 仮定すると。 |
Desalniettemin. | それにもかかわらず |
zij het | とはいえ |
Nostalgisch. | 懐かしい。 |
Melancholisch. | 憂鬱な |
Euforisch. | 陶酔した |
Apathisch. | 無関心 |
Ik voel me nostalgisch. | 郷愁を感じる。 |
Zij is melancholisch. | 彼女は憂鬱だ。 |
Hij was euforisch. | 彼は陶酔していた。 |
Ik voel me apathisch. | 無気力です。 |
Ik voel me overweldigd. | 圧倒されている。 |
Ze is tevreden. | 彼女は満足しています。 |
Hij voelt zich vervuld. | 彼は充実感を感じている。 |
Ik ben angstig. | 不安です。 |
Zij is sereen. | 彼女は穏やかです。 |
Hij voelt zich verscheurd. | 彼は葛藤を感じている。 |
Ik ben dolblij. | 有頂天です。 |
Ze is terneergeslagen. | 彼女は意気消沈している。 |
Hij voelt zich ambivalent. | 彼は相反する感情を抱いている。 |
Ik ben euforisch. | 高揚しています。 |
Ze is bedachtzaam. | 彼女は物思いにふけっている。 |
Hij voelt zich kwetsbaar. | 彼は傷つきやすいと感じている。 |
Ik ben veerkrachtig. | 私は回復力がある。 |
Ze is empathisch. | 彼女は共感的だ。 |
Hij voelt zich bekrachtigd. | 彼は力を得たと感じている。 |
Ik ben introspectief. | 内省的です。 |
Ze is gepassioneerd. | 彼女は情熱的だ。 |
Hij voelt zich bevrijd. | 彼は解放感を覚えている。 |
Ik ben contemplatief. | 私は思索的です。 |
Ze is bedachtzaam. | 彼女は内省的です。 |
Hij voelt zich geïnspireerd. | 彼は触発されている。 |
Ik ben in vrede. | 心が穏やかです。 |
Een hart van goud hebben. | 情に厚い |
In de zevende hemel zijn | 天にも昇る気持ちでいる |
Twee vliegen in één klap slaan. | 一石二鳥 |
De bal ligt bij jou. | 判断はあなたに委ねられている。 |
In iemands schoenen staan. | 人の立場に立つ |
De spijker op de kop slaan. | 的を射る |
Beter laat dan nooit. | 遅れてもやらないよりはましだ。 |
Beoordeel een boek niet op zijn kaft. | 見た目で人を判断してはいけない。 |
Aan elke wolk zit een zilveren randje. | 災い転じて福となす |
Daden zeggen meer dan woorden. | 言葉より行動が物を言う。 |
Het ijs breken. | 場を和ませる |
Een fluitje van een cent zijn. | 朝飯前だ |
Een rib uit je lijf kosten. | 目が飛び出すほど高い |
met gespitste oren luisteren | 耳を傾ける |
Bij hoge uitzondering. | ごく稀に |
De kat uit de zak laten. | 口を滑らせる |
Zo druk als een bij zijn. | てんてこ舞いだ |
Groene vingers hebben. | 植物を育てるのが得意だ |
In hetzelfde schuitje zitten. | 同じ船に乗っている |
door de vingers zien | 見て見ぬ振りをする。 |
door de zure appel heen bijten | 腹をくくる |
tot diep in de nacht doorwerken | 徹夜する |
Het voor vandaag erbij laten. | 今日はこの辺で切り上げる。 |
De kantjes eraf lopen. | 手を抜く |
Het balletje aan het rollen krijgen. | 物事を始める |
Een stapje extra zetten. | 期待以上のことをする |
de boeken induiken | 猛勉強する |
Je hoofd omhoog houden. | くじけずにいる |
De kneepjes van het vak leren. | 仕事のいろはを学ぶ |
de eindjes aan elkaar knopen. | やりくりする。 |
iemand voor de gek houden | 誰かをからかう |
op één lijn zitten. | 意見が一致する |
Zich op de vlakte houden. | どっちつかずでいる |
de aap uit de mouw laten | 口を滑らす |
Het met een korreltje zout nemen. | 話半分に聞く |
De handdoek in de ring gooien. | 降参する |
Ergens grip op krijgen. | 理解する |
Als varkens konden vliegen. | 豚が空を飛ぶとき。 |
De olifant in de kamer. | 誰も触れようとしない問題。 |
Het boek waarvan ik sprak. | 私が話した本 |
De persoon aan wie ik schreef. | 私が手紙を書いた相手。 |
Het huis waarin we woonden. | 私たちが住んでいた家。 |
De reden waarom hij vertrok. | 彼が去った理由。 |
De manier waarop ze het oploste. | 彼女がそれを解決した方法 |
Het moment waarop alles veranderde. | すべてが変わった瞬間。 |
Het land waaruit ze kwamen. | 彼らが来た国 |
De methode waarmee we slaagden. | 私たちが成功した方法。 |
De periode waarin het gebeurde. | それが起こった期間 |
Het punt waarop we gestopt zijn. | 私たちが止まった点。 |
De mate waarin het ertoe doet. | それがどの程度重要であるか |
De mate waarin hij het begreep. | 彼が理解した程度 |
De middelen waarmee we communiceren. | 私たちがコミュニケーションをとる手段。 |
Het doel waarvoor het is gemaakt. | それが作られた目的 |
De omstandigheden waaronder het zich voordeed. | それが起こった状況。 |
De omstandigheden waarin we werkten. | 私たちが働いた条件 |
De tijd waarop we aankwamen. | 私たちが到着した時刻。 |
De plaats waar we elkaar hebben ontmoet. | 私たちが会った場所。 |
De reden waarom hij het deed. | 彼がそれをした理由 |
De manier waarop ze het uitlegde. | 彼女がそれを説明したやり方 |
Kunst. | 芸術 |
Schilderij | 絵画 |
Literatuur. | 文学 |
Theater. | 劇場 |
museum | 美術館 |
Ik houd van kunst. | 私は芸術が大好きです。 |
Het schilderij is mooi. | 絵画は美しいです。 |
We lezen literatuur. | 私たちは文学を読みます。 |
Ik ga naar het theater. | 劇場に行きます。 |
We bezochten het museum. | 私たちは美術館を訪れました。 |
De kunstenaar heeft een meesterwerk gemaakt. | その芸術家は傑作を生み出した。 |
Ik studeer kunstgeschiedenis. | 美術史を勉強しています。 |
De tentoonstelling was indrukwekkend. | 展覧会は印象的でした。 |
We gingen naar een concert. | 私たちはコンサートに行きました。 |
De uitvoering was uitstekend. | 公演は素晴らしかった。 |
Ik schrijf een roman. | 小説を書いています。 |
Het gedicht werd gepubliceerd. | その詩は出版された。 |
We waarderen cultuur. | 私たちは文化を大切にしています。 |
Het beeldhouwwerk is modern. | その彫刻は現代的です。 |
Ik leer over kunststromingen. | 芸術運動について学んでいます。 |
De galerie opende. | ギャラリーが開館しました。 |
We hebben het werk besproken. | 私たちはその作品について話し合いました。 |
De stijl is uniek. | そのスタイルは独特です。 |
Ik ben geïnspireerd door kunst. | 芸術に触発されています。 |
Het culturele evenement was succesvol. | 文化イベントは成功しました。 |
Wij behouden erfgoed. | 私たちは文化遺産を保存します。 |
De traditie gaat voort. | 伝統は続く。 |
Ik verken verschillende culturen. | さまざまな文化を探求しています。 |
Het festival werd gevierd. | お祭りが祝われた。 |
Wij waarderen artistieke expressie. | 私たちは芸術表現を重んじます。 |
Bedrijf. | 会社 |
Bedrijf. | ビジネス |
vergadering | 会議 |
Contract. | 契約 |
Belegging | 投資 |
winst | 利益 |
Verlies. | 損失 |
Bankrekening. | 銀行口座 |
Lening. | ローン |
rentevoet | 金利 |
Ik heb een zakelijke vergadering. | ビジネスの打ち合わせがあります。 |
We moeten het contract ondertekenen. | 私たちは契約書に署名する必要があります。 |
Het bedrijf maakte winst. | 会社は利益を上げた。 |
Ik heb een bankrekening geopend. | 私は銀行口座を開設しました。 |
We hebben een lening aangevraagd. | 私たちは融資を申請しました。 |
De rente is hoog. | 金利が高いです。 |
We moeten de omzet verhogen. | 売上を増やす必要があります。 |
De markt is concurrerend. | 市場は競争が激しいです。 |
We hebben een nieuw product gelanceerd. | 新製品を発売しました。 |
Het budget werd goedgekeurd. | 予算は承認されました。 |
Ik moet het saldo controleren. | 残高を確認する必要があります。 |
We onderhandelen over de prijs. | 私たちは価格を交渉しています。 |
De deal werd gesloten. | 契約が成立しました。 |
We hebben een partnerschap. | 私たちは提携しています。 |
De aandelenkoers is gestegen. | 株価が上がった。 |
We moeten de kosten verlagen. | コストを削減する必要があります。 |
De factuur is verzonden. | 請求書が送付されました。 |
We hebben de betaling ontvangen. | 入金を確認しました。 |
Het financiële rapport is klaar. | 財務報告書が準備できました。 |
We breiden het bedrijf uit. | 当社は事業を拡大しています。 |
De fusie werd aangekondigd. | 合併が発表されました。 |
We moeten de gegevens analyseren. | データを分析する必要があります。 |
De strategie werd besproken. | 戦略が議論された。 |
We hebben onze doelstellingen bereikt. | 私たちは目標を達成しました。 |
De kwartaalresultaten zijn positief. | 四半期の業績は好調です。 |
We moeten de efficiëntie verbeteren. | 業務効率を改善する必要があります。 |
De klant is tevreden. | 顧客は満足しています。 |
Wij zijn op zoek naar investeerders. | 投資家を募集しています。 |
Het bedrijfsplan werd gepresenteerd. | 事業計画が提示された。 |
Hoewel het regende, gingen we naar buiten. | 雨が降っていたにもかかわらず、私たちは出かけました。 |
Hoewel hij moe is, gaat hij door. | 彼は疲れているにもかかわらず、続ける。 |
Hoe moeilijk het ook is, we moeten het proberen. | どんなに難しくても、私たちは挑戦しなければならない。 |
Hoe meer je studeert, hoe meer je leert. | 勉強すればするほど、学ぶことが増える。 |
Hoe minder je slaapt, hoe vermoeider je bent. | 睡眠時間が短ければ短いほど、疲れやすい。 |
Niet alleen kwam hij te laat, maar hij vergat het ook. | 彼は遅刻しただけでなく、忘れ物もした。 |
Of je het leuk vindt of niet, je moet het doen. | 好きかどうかにかかわらず、それをしなければならない。 |
Zodra ik aankwam, belde ik. | 着くとすぐに電話をかけた。 |
Zolang je studeert, zul je slagen. | 勉強さえすれば、成功します。 |
Op voorwaarde dat je betaalt, mag je naar binnen. | 支払うことを条件に、入ることができます。 |
Voor het geval het regent, neem een paraplu mee. | もし雨が降ったら、傘を持って行ってください。 |
Aangezien je hier bent, laten we praten. | ここにいるのなら、話をしましょう。 |
Aangezien het laat is, moeten we vertrekken. | 遅いことを考えると、出発した方がいいでしょう。 |
Terwijl hij koffie verkiest, verkiest zij thee. | 彼はコーヒーを好む一方で、彼女は紅茶を好む。 |
Terwijl ik aan het lezen was, was zij aan het koken. | 私が本を読んでいる間、彼女は料理をしていました。 |
Nog maar net was ik aangekomen of het begon te regenen. | 私が到着したとたんに雨が降り出した。 |
Nog maar net had ze het afgemaakt toen de telefoon ging. | 彼女が終わったか終わらないかのうちに、電話が鳴った。 |
Niet alleen spreekt hij Frans, maar hij schrijft het ook. | 彼はフランス語を話すだけでなく、書くこともできる。 |
Zo complex was het probleem dat niemand het kon oplossen. | その問題は非常に複雑で、誰も解くことができなかった。 |
Zo groot was de impact dat iedereen het opmerkte. | その影響はあまりにも大きかったため、誰もが気づいた。 |
Zelden heb ik zo'n toewijding gezien. | これほどの献身を見たことはめったにない。 |
Ze hadden geen idee wat hen te wachten stond. | 彼らはこれから何が起こるかをほとんど知らなかった。 |
Alleen wanneer je het begrijpt, kun je lesgeven. | 理解してこそ教えられる。 |
Pas toen hij het uitlegde, begreep ik het. | 彼が説明するまでは理解できなかった。 |
Onder geen enkele omstandigheid mag je opgeven. | いかなる場合でも決して諦めてはいけません。 |
In geen geval mag dit worden herhaald. | 決してこれを繰り返してはならない。 |
Op geen enkele manier beïnvloedt dit de uitkomst. | これが結果に影響を与えることは決してありません。 |
Om verwarring te voorkomen, zal ik het verduidelijken. | 混乱を避けるために、説明させてください。 |
Zodat iedereen het begrijpt, leg ik het uit. | 皆が理解できるように、説明します。 |
Ik zou zijn gegaan. | 行っただろう。 |
Je zou gegeten hebben. | あなたは食べていたでしょう。 |
Hij zou zijn gekomen. | 彼は来ただろう。 |
Zij zou zijn vertrokken. | 彼女は出て行っていただろう。 |
We zouden gezien hebben. | 私たちは見ていただろう。 |
Als ik het had geweten, zou ik zijn gekomen. | もし知っていたら、来たのに。 |
Als je had gestudeerd, zou je geslaagd zijn. | もしあなたが勉強していたら、合格していただろう。 |
Als hij had gebeld, zou ik geantwoord hebben. | もし彼が電話をかけていたら、私は電話に出ただろう。 |
Als we eerder hadden vertrokken, zouden we op tijd zijn aangekomen. | もし私たちがもっと早く出発していたら、時間通りに到着していただろう。 |
Als ze had gevraagd, zou ik geholpen hebben. | もし彼女が頼んでいたら、私は助けてあげただろう。 |
Ik zou het gekocht hebben als ik geld had gehad. | もしお金があったらそれを買っていただろう。 |
Samengevat. | まとめると。 |
We zouden Frankrijk hebben bezocht als we tijd hadden gehad. | もし時間があったなら、私たちはフランスを訪れていただろう。 |
Als ik jou was geweest, zou ik geweigerd hebben. | もし私があなただったら、断っていたでしょう。 |
Als het had geregend, zouden we thuis zijn gebleven. | もし雨が降っていたら、私たちは家にいたでしょう。 |
Ik zou erin geslaagd zijn als ik harder mijn best had gedaan. | もっと頑張っていたら、成功していただろう。 |
Ze zouden het begrepen hebben als we het hadden uitgelegd. | もし私たちが説明していれば、彼らは理解しただろう。 |
Als ik hem had gezien, zou ik het hem gezegd hebben. | もし彼を見ていたら、彼に言っただろう。 |
Ze zou blij zijn geweest als je had gebeld. | もしあなたが電話をかけていたら、彼女は幸せだったでしょう。 |
We zouden gewonnen hebben als we beter hadden gespeeld. | もっと上手くプレーしていたら、私たちは勝っていただろう。 |
Als ze op tijd waren aangekomen, zouden we zijn begonnen. | もし彼らが時間通りに到着していたら、私たちは始めただろう。 |
Ik zou het geaccepteerd hebben als ze meer hadden aangeboden. | 彼らがもっと提示してくれていたら、私は受け入れただろう。 |
Hij zou het afgemaakt hebben als hij meer tijd had gehad. | もっと時間があったら、彼は終わっていただろう。 |
Als ik de waarheid had geweten, zou ik anders hebben gehandeld. | もし私が真実を知っていたら、違った行動をとっただろう。 |
Je zou ervan genoten hebben als je was gekomen. | もし来ていたら、楽しめたでしょう。 |
Bovendien. | さらに。 |
Bovendien. | さらに。 |
Bovendien. | さらに。 |
Bovendien. | さらに。 |
Niettemin. | それにもかかわらず。 |
Niettemin. | それにもかかわらず |
Echter. | しかし。 |
Aan de andere kant. | 一方で。 |
Omgekeerd. | 逆に。 |
Daarentegen. | それに対して。 |
Daarom. | したがって。 |
Bijgevolg. | したがって。 |
Als gevolg daarvan. | その結果。 |
Daarom. | したがって。 |
Dus. | したがって。 |
Daarom. | したがって。 |
Bijvoorbeeld. | 例えば。 |
Bijvoorbeeld. | 例えば。 |
Namelijk. | つまり。 |
Met andere woorden. | つまり。 |
Dat wil zeggen. | つまり。 |
Anders gezegd. | 言い換えれば。 |
Tot slot. | 結論として。 |
Samenvattend. | 結論として。 |
Samengevat. | 要するに。 |
Al met al. | 総じて。 |
Over het algemeen. | 全体として。 |
In wezen. | 本質的には。 |
Universiteit. | 大学 |
Student. | 学生 |
Hoogleraar. | 教授 |
graad | 学位 |
Scriptie. | 論文 |
Onderzoek. | 研究 |
Ik studeer aan de universiteit. | 大学で勉強しています。 |
Ze schrijft haar scriptie. | 彼女は論文を書いています。 |
We doen onderzoek. | 私たちは研究をしています。 |
De professor gaf een lezing. | 教授は講義をした。 |
Ik moet een essay schrijven. | エッセイを書かなければならない。 |
Het examen is volgende week. | 試験は来週です。 |
Ik ben geslaagd voor de toets. | 試験に合格しました。 |
Ze heeft haar diploma behaald. | 彼女は学位を取得した。 |
We hebben het seminar bijgewoond. | 私たちはセミナーに参加しました。 |
De bibliotheek is open. | 図書館は開いています。 |
Ik volg een cursus. | 私はコースを履修しています。 |
De opdracht moet morgen worden ingeleverd. | 課題の提出期限は明日です。 |
We bespraken het onderwerp. | 私たちはそのテーマについて議論しました。 |
Het academisch jaar begint in september. | 学年は9月に始まります。 |
Ik studeer literatuur. | 文学を専攻しています。 |
Ze doet een promotieonderzoek. | 彼女は博士課程に通っています。 |
We moeten onze bronnen citeren. | 参考文献を引用する必要があります。 |
De bibliografie is vereist. | 参考文献は必須です。 |
Ik bereid me voor op het mondeling examen. | 口頭試験の準備をしています。 |
Het cijfer was uitstekend. | 成績は優秀でした。 |
We hebben samen gestudeerd. | 私たちは一緒に勉強しました。 |
Het curriculum is uitgebreid. | 教育課程は包括的です。 |
Ik leer Frans. | フランス語を勉強しています。 |
De studiebeurs werd toegekend. | 奨学金が授与された。 |
Goedendag. | こんにちは。 |
Hoi. | やあ。 |
Tot ziens. | さようなら。 |
Doei. | じゃあね。 |
Hartelijk dank. | どうもありがとうございます。 |
Dank je wel. | どうもありがとう |
Ik zou graag willen. | したいと思います |
Ik wil. | 欲しい。 |
Zou u alstublieft. | お願いできますか。 |
Kun je. | できる? |
Het is mij een genoegen u te ontmoeten. | お会いできてうれしく存じます。 |
Leuk je te ontmoeten. | よろしく |
Ik bied u mijn excuses aan. | 申し訳ございません。 |
Sorry. | ごめん。 |
Ik zou het op prijs stellen als u. | していただければ幸いです。 |
Ik zou het fijn vinden als. | してくれると助かる。 |
Het spijt mij u te moeten meedelen. | 残念ながらお知らせしなければなりません。 |
Het spijt me dat ik het je moet vertellen. | 言うのは悪いけど。 |
Ik zie uw reactie graag tegemoet. | ご連絡をお待ちしております。 |
Hoop van je te horen. | 連絡待ってるね。 |
Al etend lees ik. | 食べながら読む。 |
Wandelend denk ik. | 歩きながら私は考える。 |
Terwijl ik wachtte, belde ik. | 待っている間に、電話をかけました。 |
Door te studeren zul je leren. | 勉強することで、あなたは学ぶでしょう。 |
Door hard te werken, slaagde hij. | 一生懸命働くことで、彼は成功した。 |
Zonder iets te zeggen, vertrok ze. | 何も言わずに、彼女は出て行った。 |
Na het afronden vertrokken we. | 終えて、私たちは出発した。 |
Voordat je vertrekt, zeg gedag. | 出発する前に、さよならを言ってください。 |
Terwijl hij sprak, gebaarde hij. | 話しながら、彼は身振りをした。 |
Door meer te lezen, verbeter je. | もっと読むことで、上達します。 |
Luisterend naar muziek werk ik. | 音楽を聴きながら働きます。 |
Zonder na te denken antwoordde hij. | 考えずに、彼は答えた。 |
Na gegeten te hebben, gingen we naar buiten. | 食べてから、私たちは出かけた。 |
Door dagelijks te oefenen, verbeterde ze. | 毎日練習することで、彼女は上達した。 |
Tijdens het reizen heb ik veel geleerd. | 旅行している間に多くのことを学びました。 |
Aangekomen, belde hij zijn familie. | 到着して、彼は家族に電話した。 |
Bij het horen van het nieuws huilde ze. | その知らせを聞いて、彼女は泣いた。 |
In plaats van te klagen, doe iets. | 文句を言う代わりに、何かしてください。 |
Naast het werken studeert hij ook. | 仕事をしているほか、彼は勉強もしている。 |
Ondanks moe te zijn, ging ze door. | 疲れていながらも、彼女は続けた。 |
Door instructies te volgen, zul je slagen. | 指示に従うことで成功するでしょう。 |
Zonder het te beseffen, ging de tijd voorbij. | 気づかないうちに、時間が過ぎた。 |
Nadat we het besproken hadden, besloten we. | それについて話し合った後、私たちは決めた。 |
Voordat je een beslissing neemt, denk goed na. | 決断をする前によく考えてください。 |
De opties overwegende, aarzelde hij. | 選択肢を検討している間、彼はためらった。 |
Door je op details te concentreren, verbeter je de kwaliteit. | 細部に注意を払うことで、品質が向上します。 |
Zonder de feiten te kennen, kunnen we niet oordelen. | 事実を知らずに判断することはできない。 |
Bij het zien van de resultaten was hij verrast. | 結果を見て、彼は驚いた。 |
In plaats van op te geven, probeer het opnieuw. | 諦めることの代わりに、もう一度挑戦してみてください。 |
Rechtszaak. | 訴訟 |
eiser | 原告 |
gedaagde | 被告 |
advocaat | 弁護士 |
advocaat | 弁護士 |
Getuigenis. | 証言 |
Bewijs. | 証拠 |
Getuige. | 証人 |
jury | 陪審団 |
Vonnis. | 評決 |
beroep | 控訴 |
Aansprakelijkheid | 法的責任 |
Nalatigheid | 過失 |
Contractbreuk. | 契約不履行 |
Schikking. | 和解 |
vergoeding. | 補償 |
Schadevergoeding. | 損害賠償 |
gerechtelijk bevel | 差し止め命令 |
dagvaarding | 召喚状 |
eedsverklaring | 宣誓供述書 |
Wet. | 法令 |
verordening | 条例 |
jurisdictie | 管轄権 |
recht op een eerlijk proces | 適正手続 |
habeas corpus. | 人身保護令状 |
strafrechtelijke transactie | 司法取引 |
strafvervolging | 起訴 |
Verdediging | 弁護 |
vrijspraak | 無罪判決 |
Journalist. | 記者 |
Artikel. | 記事 |
krant | 新聞 |
Televisie. | テレビ |
Ik lees elke dag de krant. | 私は毎日新聞を読みます。 |
Het artikel werd gepubliceerd. | 記事が公開された。 |
Ik kijk naar het nieuws. | ニュースを見ています。 |
De journalist interviewde hem. | 記者は彼にインタビューした。 |
We bespraken actuele gebeurtenissen. | 私たちは時事問題について話し合いました。 |
Het verslag werd uitgezonden. | そのレポートは放送された。 |
Ik volg sociale media. | ソーシャルメディアをフォローしています。 |
De post ging viraal. | その投稿はバズった。 |
We hebben de informatie gedeeld. | 私たちは情報を共有しました。 |
De reactie is verwijderd. | コメントが削除されました。 |
Ik maak content. | コンテンツを作っています。 |
De video is geüpload. | 動画がアップロードされました。 |
We lanceerden een campagne. | 私たちはキャンペーンを開始しました。 |
De advertentie was effectief. | 広告は効果的だった。 |
Ik geef een presentatie. | プレゼンテーションをしています。 |
De toespraak was inspirerend. | その演説は感動的だった。 |
We communiceerden de boodschap. | 私たちはそのメッセージを伝えました。 |
De persconferentie werd gehouden. | 記者会見が行われました。 |
Ik schrijf een blogpost. | ブログ記事を書いています。 |
De podcast werd opgenomen. | ポッドキャストは録音されました。 |
We hebben het publiek geanalyseerd. | 私たちは視聴者を分析しました。 |
De berichtgeving in de media was uitgebreid. | メディアの報道は大々的だった。 |
Ik monteer de video. | 動画を編集しています。 |
Het interview werd afgenomen. | インタビューが行われた。 |
We publiceerden het verhaal. | 私たちはその記事を公開しました。 |
De kop was pakkend. | 見出しはキャッチーだった。 |
Ik beheer sociale media. | ソーシャルメディアを管理しています。 |
Het betrokkenheidspercentage is gestegen. | エンゲージメント率が上がった。 |
We bereikten onze doelgroep. | 私たちはターゲット層に到達しました。 |
De communicatiestrategie werkte. | コミュニケーション戦略はうまくいった。 |
Ik houd de feedback in de gaten. | フィードバックを確認しています。 |
Het bericht was duidelijk. | そのメッセージは明確だった。 |
We hebben onze communicatie verbeterd. | 私たちはコミュニケーションを改善しました。 |
Het merk werd herkend. | そのブランドは認知された。 |
Ik schrijf een persbericht. | プレスリリースを書いています。 |
De aandacht van de media was positief. | メディアの注目は好意的だった。 |
Het boek wordt door studenten gelezen | 本は学生に読まれます。 |
Het huis werd vorig jaar gebouwd | その家は昨年建てられました。 |
De brief wordt morgen verzonden | 手紙は明日送られます。 |
Het probleem wordt opgelost | 問題が解決されています。 |
De beslissing werd gisteren genomen | 決定は昨日下された。 |
Er wordt hier Frans gesproken. | ここではフランス語が話されます。 |
Er wordt gezegd dat hij rijk is. | 彼は金持ちだと言われている。 |
Er wordt aangenomen dat ze is vertrokken. | 彼女が去ったと考えられている。 |
De deur werd geopend. | ドアが開けられた。 |
Het raam werd gesloten. | 窓が閉められた。 |
De auto werd gerepareerd. | 車は修理された。 |
Het document werd ondertekend. | 書類が署名された。 |
De vergadering werd geannuleerd | 会議は中止された。 |
Het project zal volgende maand voltooid worden. | プロジェクトは来月完成されます。 |
Het rapport wordt geschreven. | レポートが書かれている。 |
Het gebouw is gerenoveerd. | その建物は改装された。 |
Het voorstel zal volgende week worden beoordeeld. | 提案は来週レビューされます。 |
De fout werd onmiddellijk opgemerkt. | その間違いはすぐに気づかれました。 |
Het nieuws werd gisteren aangekondigd. | その知らせは昨日発表されました。 |
De vraag zou beantwoord moeten worden. | その質問は答えられるべきだ。 |
Het werk moet uiterlijk vrijdag worden voltooid. | その仕事は金曜日までに完了しなければなりません。 |
Het probleem wordt onderzocht. | その問題は調査されています。 |
De resultaten zijn gepubliceerd. | 結果が発表されました。 |
Het contract werd door beide partijen ondertekend. | 契約は両当事者によって署名された。 |
De film werd geregisseerd door een beroemde regisseur. | その映画は有名な監督によって監督された。 |
De theorie is bewezen. | その理論は証明されている。 |
De aanvraag wordt verwerkt. | 申請は処理されています。 |
De wijzigingen werden door de commissie goedgekeurd. | その変更は委員会によって承認されました。 |
Het probleem moet worden aangepakt. | その問題は対処される必要がある。 |
Het werk wordt naar verwachting voltooid. | その仕事は完了することが期待されています。 |
Er wordt gezegd dat het rapport is ingediend. | 報告書は提出されたと言われている。 |
Het gebouw wordt verondersteld in de jaren 1800 te zijn gebouwd. | その建物は1800年代に建てられたと信じられている。 |
Het probleem wordt beschouwd als opgelost. | その問題は解決されていると見なされている。 |
Het voorstel wordt verondersteld te zijn afgewezen. | その提案は却下されたと考えられている。 |
Het is bekend dat de kwestie is besproken. | その件は議論されたことが知られている。 |
De beslissing wordt verondersteld te zijn genomen. | その決定は下されたと理解されている。 |
Er wordt gemeld dat het probleem opgelost is. | その問題は解決されたと報告されている。 |
Er wordt beweerd dat het document vervalst is. | その書類は偽造されたとされている。 |
Het project wordt verondersteld tegen volgende maand afgerond te zijn. | そのプロジェクトは来月までに完成することになっている。 |
De vergadering is gepland om morgen gehouden te worden. | 会議は明日開催される予定です。 |
Het boek zal waarschijnlijk volgend jaar worden uitgegeven. | その本は来年出版されそうだ。 |
De zaak zal onvermijdelijk onderzocht worden. | その件は調査されるに違いない。 |
De zaak zal zeker worden opgelost. | その問題は確実に解決される。 |
Toen we van de wijzigingen op de hoogte werden gesteld, pasten we onze plannen aan. | 変更を知らされて、私たちは計画を調整した。 |
Nadat ze over het gevaar waren gewaarschuwd, namen ze voorzorgsmaatregelen. | 危険について警告されて、彼らは予防措置を取った。 |
Nadat het werk voltooid was, konden we eindelijk rusten. | 仕事が完了されて、私たちはようやく休むことができた。 |
Er wordt algemeen aangenomen dat de theorie correct is. | その理論は正しいと広く信じられている。 |
Er is gesuggereerd dat we onze aanpak heroverwegen. | 我々の方針を見直すべきだと示唆されている。 |
Ik wou dat ik het had geweten. | 知っていればよかった。 |
Had ik maar meer gestudeerd. | もっと勉強していればよかった。 |
Ik zou het liever hebben gehad als je het me had verteld. | あなたが私に言ってくれていたらよかったのに。 |
Het is jammer dat hij vertrokken was. | 彼が去ってしまっていたのは残念です。 |
Ik betreur dat zij niet gekomen was. | 私は彼女が来なかったことを後悔しています。 |
Het spijt me dat ze al vertrokken waren. | 彼らがもう行ってしまっていたことを残念に思います。 |
Het is jammer dat we de trein gemist hadden. | 電車に乗り遅れてしまったのは残念だ。 |
Ik wou dat ik daar geweest was. | そこにいたらよかったのに。 |
Had je maar eerder gebeld. | もっと早く電話してくれていたらよかったのに。 |
Ik had liever gehad dat hij was gebleven. | 彼が残ってくれていたらよかったのに。 |
Het is jammer dat ze het vergeten had. | 彼女が忘れてしまっていたのは残念だ。 |
Ik wou dat we elkaar eerder hadden ontmoet. | もっと早く会っていればよかった。 |
Had ik maar naar jouw advies geluisterd. | あなたの助言を聞いていればよかったのに。 |
Ik betreur dat ik het niet had begrepen. | 理解していなかったことを後悔しています。 |
Het is jammer dat zij zich niet hadden voorbereid. | 彼らが準備していなかったのは残念だ。 |
Ik wou dat ik de kans had gegrepen. | その機会を利用していればよかった。 |
Als we de waarheid maar hadden geweten. | 私たちが真実を知っていたらよかったのに。 |
Ik zou het fijn gevonden hebben dat je aanwezig was geweest. | あなたがそこに来てくれていたらよかったのに。 |
Het was jammer dat hij ons niet had geïnformeerd. | 彼が私たちに知らせてくれていればよかったのに。 |
Ik wou dat de dingen anders waren geweest. | 物事が違っていたらよかったのに。 |
Ethiek | 倫理学 |
Moraliteit. | 道徳 |
Deugd | 美徳 |
Moreel dilemma. | 道徳的ジレンマ |
Geweten. | 良心 |
Principe. | 原則 |
Waarde. | 価値 |
Overtuiging | 信念 |
leerstelling | 教義 |
Theorie. | 理論 |
paradigma | パラダイム |
Metafysica. | 形而上学 |
Epistemologie | 認識論 |
Ontologie | 存在論 |
Logica. | 論理学 |
Redenering. | 推論 |
Argument. | 論証 |
Premisse. | 前提 |
Conclusie. | 結論。 |
Deductie. | 演繹 |
Inductie. | 帰納法. |
drogreden | 誤謬 |
paradox | 逆説. |
Existentialisme | 実存主義 |
utilitarisme | 功利主義 |
Deontologie. | 義務論 |
Altruïsme. | 利他主義 |
Egoïsme. | 利己主義 |
Relativisme. | 相対主義 |
Absolutisme. | 絶対主義 |
regering | 政府 |
Politiek | 政治 |
Verkiezing. | 選挙 |
Stem. | 投票する |
burger | 市民 |
Ik heb bij de verkiezingen gestemd. | 選挙で投票しました。 |
De regering werd gekozen. | 政府が選出された。 |
We bespraken politiek. | 私たちは政治について話し合いました。 |
De burger heeft rechten. | 市民には権利がある。 |
De wet werd aangenomen. | 法律が可決された。 |
We hebben sociale hervorming nodig. | 私たちは社会改革が必要です。 |
Het beleid werd ingevoerd. | その政策は実施された。 |
Ik ben geïnteresseerd in politiek. | 私は政治に興味があります。 |
Het debat was verhit. | 議論は白熱していた。 |
We steunen de kandidaat. | 私たちはその候補者を支持します。 |
Het parlement stemde. | 議会が採決した。 |
Ik ben een burger. | 私は市民です。 |
De rechten werden beschermd. | 権利は守られた。 |
We hebben verandering nodig. | 私たちには変化が必要です。 |
De samenleving ontwikkelt zich. | 社会は変化している。 |
Ik neem deel aan de democratie. | 私は民主主義に参加しています。 |
De kwestie werd aangepakt. | その問題は対処されました。 |
We organiseerden een protest. | 私たちは抗議活動を組織した。 |
De beweging kreeg steun. | その運動は支持を集めた。 |
Ik maak me zorgen over de samenleving. | 社会について心配しています。 |
De gemeenschap kwam samen. | 地域社会が団結した。 |
Wij komen op voor rechten. | 私たちは権利を擁護します。 |
De wetgeving werd voorgesteld. | その法案が提案された。 |
Ik volg de campagne. | 選挙運動を追っています。 |
De publieke opinie doet ertoe. | 世論は重要です。 |
Ik wil dat je gelukkig zij. | あなたが幸せでいてほしい。 |
Het is belangrijk dat we op tijd aankomen. | 私たちが時間通りに到着することが重要です。 |
Ik ben blij dat je hier bent. | あなたがここにいてくれて嬉しいです。 |
Ik betwijfel of hij zal komen. | 彼が来るとは思えない。 |
Het is noodzakelijk dat zij studeere. | 彼女が勉強する必要がある。 |
Ik ben bang dat het gaat regenen. | 雨が降るのではないかと心配しています。 |
Het is mogelijk dat hij gelijk zou hebben. | 彼が正しいかもしれない。 |
Het verbaast me dat je weg bent gegaan. | あなたが出て行ったとは驚きました。 |
Het is essentieel dat we klaar zijn. | 私たちが終えることが不可欠だ。 |
Ik denk niet dat ze zou instemmen. | 彼女が賛成するとは思いません。 |
Het is beter dat je het weet. | 知っておいた方がいい |
Het spijt me dat je ziek bent. | あなたが病気でお気の毒です。 |
Het is vreemd dat hij niet gebeld heeft. | 彼が電話してこなかったのは不思議だ。 |
Ik hoop dat je moge slagen. | あなたが成功しますように。 |
Het is onwaarschijnlijk dat ze zou komen. | 彼女が来る可能性は低い。 |
Ik maak me zorgen dat hij te laat zou kunnen zijn. | 彼が遅れるかもしれないと心配しています。 |
Het is cruciaal dat we nu handelen. | 私たちが今行動することは非常に重要です。 |
Ik ben verheugd dat je hier bent. | あなたがここにいることを嬉しく思います。 |
Het is noodzakelijk dat we vertrekken. | 私たちは出発しなければならない。 |
Ik ben teleurgesteld dat ze niet zijn gekomen. | 彼らが来てくれなかったのが残念です。 |
Vertel het me voordat je vertrekt. | 出かける前に、教えてください。 |
Tenzij je studeert, zul je niet slagen. | 勉強しない限り、合格できません。 |
Zodat je het begrijpt, zal ik het uitleggen. | あなたが理解できるように説明します。 |
Ik zoek iemand die zou kunnen helpen. | 助けてくれる人を探しています。 |
Er is niemand die het weet. | 知っている人はいない。 |
Het is noodzakelijk dat hij onmiddellijk geïnformeerd worde. | 彼には直ちに知らされることが不可欠だ。 |
Ik raad aan dat zij voor de functie in aanmerking genomen worde. | 私は彼女がその職に考慮されることを勧めます。 |
Het is van vitaal belang dat de zaak opgelost worde. | その問題が解決されることが不可欠だ。 |
Ik stel voor dat hij nog een kans gegeven worde. | 私は彼にもう一度チャンスを与えることを提案します。 |
Het is raadzaam dat je aanwezig bent. | あなたが出席したほうがよい。 |
Ik eis dat het probleem wordt aangepakt. | 私はその問題が対処されることを要求します。 |
Het is wenselijk dat wij van tevoren op de hoogte worden gesteld. | 私たちが事前に通知されることが望ましいです。 |
Ik verzoek dat het document wordt beoordeeld. | その書類を確認していただけますようお願い申し上げます。 |
Het is cruciaal dat de deadline gehaald worde. | 期限が守られることが不可欠だ。 |
Ik sta erop dat de procedure gevolgd worde. | 私はその手順が守られることを強く要求します。 |
Het is essentieel dat aan alle vereisten voldaan wordt. | すべての要件が満たされることが不可欠です。 |
Ik stel voor dat er een commissie gevormd worde. | 委員会を設けることを提案します。 |
Het wordt aanbevolen dat er voorzorgsmaatregelen worden genomen. | 予防措置を講じることが推奨されます。 |
Ik dring erop aan dat er onmiddellijk actie wordt ondernomen. | 直ちに措置が講じられることを強く求めます。 |
Het is noodzakelijk dat er maatregelen worden genomen. | 措置が講じられる必要がある。 |
Ik eis dat het rapport uiterlijk vrijdag wordt ingediend. | 私は報告書を金曜日までに提出するよう求めます。 |
Het is verplicht dat veiligheidsprotocollen worden nageleefd. | 安全プロトコルを遵守することが義務付けられている。 |
Groot. | 大きい。 |
Groot. | 大きい |
Enorm. | 巨大 |
kijken. | 見る |
kijken | 見る |
zien | 見る。 |
zeggen. | 言う |
vertellen | 伝える |
Spreken. | 話す |
Praten. | 話す |
Blij. | 幸せ。 |
Vreugdevol. | 喜びに満ちた |
Inhoud. | 内容。 |
denken | 考える。 |
nadenken | 反映する |
Overwegen. | 考慮する。 |
Snel. | 速い |
Snel. | 素早い。 |
Snel. | 迅速な |
Mooi. | 美しい。 |
Mooi. | きれい |
Prachtig. | ゴージャス |
Begrijpen. | 理解する |
Begrijpen. | 理解する |
Begrijpen. | 把握する。 |
Helpen. | 助ける。 |
assisteren. | 支援する |
Helpen. | 援助する |
Ondersteunen | 支援する |
Boos. | 怒っている。 |
Woedend. | 激怒した |
woedend | 激怒した |
Woedend. | 激怒した |
Klein. | 小さい |
Piepklein. | とても小さい |
minuscuul | 微小な |
lopen. | 歩く。 |
slenteren | 散歩する |
zwerven. | さまよう |
slenteren | のんびり歩く |
Slim. | 賢い |
intelligent | 知的な |
Slim. | 賢い |
Wijs. | 賢い |
computer | コンピューター |
software. | ソフトウェア |
internet | インターネット |
website | ウェブサイト |
e-mail | 電子メール. |
Ik gebruik mijn computer dagelijks. | 私は毎日コンピューターを使います。 |
De software is bijgewerkt. | ソフトウェアが更新されました。 |
Ik surf op het internet. | インターネットを閲覧しています。 |
De website wordt geladen. | ウェブサイトを読み込んでいます。 |
Ik heb een e-mail gestuurd. | メールを送信しました。 |
Het wachtwoord is gewijzigd. | パスワードが変更されました。 |
We moeten een back-up van de gegevens maken. | データをバックアップする必要があります。 |
Het systeem is vastgelopen. | システムがクラッシュした。 |
Ik download een bestand. | ファイルをダウンロードしています。 |
De verbinding is traag. | 接続が遅いです。 |
We gebruiken cloudopslag. | 私たちはクラウドストレージを使います。 |
De app werd geïnstalleerd. | アプリがインストールされました。 |
Ik programmeer. | プログラミングをしています。 |
Het algoritme is efficiënt. | アルゴリズムは効率的です。 |
We hebben een nieuwe functie ontwikkeld. | 新機能を開発しました。 |
Het experiment werd uitgevoerd. | 実験が行われた。 |
De hypothese werd getest. | 仮説は検証された。 |
We hebben de resultaten geanalyseerd. | 私たちは結果を解析しました。 |
De theorie werd bewezen. | その理論は証明された。 |
Ik studeer natuurkunde. | 物理学を勉強しています。 |
Het molecuul werd geïdentificeerd. | その分子が同定された。 |
We voerden onderzoek uit. | 私たちは研究を行いました。 |
De ontdekking werd gepubliceerd. | その発見は発表された。 |
Ik werk in het laboratorium. | 私は実験室で働いています。 |
Het monster werd geanalyseerd. | 試料は分析された。 |
We hebben meer gegevens nodig. | もっとデータが必要です。 |
De vergelijking werd opgelost. | 方程式が解かれた。 |
Ik lees een wetenschappelijk artikel. | 科学的な記事を読んでいます。 |
De methodologie werd uitgelegd. | 方法論が説明された。 |
We hebben de resultaten geverifieerd. | 結果を検証しました。 |
Het patent werd ingediend. | 特許が出願された。 |
Ik gebruik kunstmatige intelligentie. | 私は人工知能を使っています。 |
De database werd bijgewerkt. | データベースが更新されました。 |
We hebben een oplossing geïmplementeerd. | 私たちは解決策を実装しました。 |
De innovatie was succesvol. | そのイノベーションは成功した。 |
Vrijheid | 自由 |
Rechtvaardigheid | 正義 |
Gelijkheid. | 平等 |
Democratie. | 民主主義 |
Waarheid. | 真理 |
schoonheid | 美しさ |
Wijsheid | 知恵 |
Moed | 勇気 |
Vrijheid is essentieel. | 自由は不可欠です。 |