these | Teze. |
Dissertatie. | disertace |
Wetenschappelijk artikel. | vědecký článek. |
Ik ben mijn scriptie aan het schrijven. | Píšu svou diplomovou práci. |
Het proefschrift is omvattend. | Disertační práce je obsáhlá. |
Het onderzoeksartikel werd gepubliceerd. | Vědecký článek byl publikován. |
De methodologie is rigoureus. | Metodologie je přísná. |
De hypothese werd getest. | Hypotéza byla testována. |
De bevindingen zijn significant. | Zjištění jsou významná. |
De conclusie vat het onderzoek samen. | Závěr shrnuje výzkum. |
Het literatuuronderzoek is uitgebreid. | Přehled literatury je rozsáhlý. |
Het abstract geeft een overzicht. | Abstrakt poskytuje přehled. |
De bronvermelding voldoet aan de norm. | Citace odpovídá normě. |
De bibliografie is volledig. | Bibliografie je úplná. |
De peerreview was positief. | Recenzní posudek byl pozitivní. |
Het wetenschappelijke tijdschrift publiceerde het. | Vědecký časopis to publikoval. |
Het theoretisch kader leidt het onderzoek. | Teoretický rámec řídí studii. |
Het empirische bewijs ondersteunt de bewering. | Empirické důkazy podporují tvrzení. |
De kwantitatieve analyse toont patronen. | Kvantitativní analýza odhaluje vzorce. |
Het kwalitatieve onderzoek verkent perspectieven. | Kvalitativní výzkum zkoumá úhly pohledu. |
Het wetenschappelijke artikel draagt bij aan kennis. | Vědecký článek přispívá k poznání. |
Het academische discours is formeel. | Akademický diskurz je formální. |
De onderzoeksvraag is duidelijk. | Výzkumná otázka je jasná. |
De gegevensanalyse is grondig. | Analýza dat je důkladná. |
Academisch schrijven volgt conventies. | Akademické psaní se řídí konvencemi. |
Het wetenschappelijke werk is door vakgenoten beoordeeld. | Tato vědecká práce je recenzována. |
Het onderzoek draagt bij aan het vakgebied. | Tento výzkum přispívá k oboru. |
Het academische argument is goed gestructureerd. | Akademický argument je dobře strukturovaný. |
Het theoretische perspectief beïnvloedt de analyse. | Teoretická perspektiva ovlivňuje analýzu. |
De wetenschappelijke publicatie bevordert het begrip. | Odborná publikace přispívá k porozumění. |
Het epistemologische kader ligt ten grondslag aan het onderzoek. | Epistemologický rámec tvoří základ výzkumu. |
De ontologische aannames informeren de methodologie. | Ontologické předpoklady ovlivňují metodologii. |
De hermeneutische benadering interpreteert de gegevens. | Hermeneutický přístup interpretuje data. |
De paradigmaverschuiving vond plaats binnen het vakgebied. | Paradigmatický posun nastal v oboru. |
De theoretische grondslagen zijn solide. | Teoretická východiska jsou dobře podložená. |
Het conceptueel kader leidt de analyse. | Konceptuální rámec usměrňuje analýzu. |
De methodologische strengheid waarborgt de validiteit. | Metodologická přísnost zajišťuje validitu. |
De epistemologische positie is expliciet. | Epistemologická pozice je explicitní. |
De ontologische verbintenis vormt het onderzoek. | Ontologický závazek formuje zkoumání. |
De axiologische overwegingen worden behandeld. | Axiologické úvahy jsou řešeny. |
Het onderzoeksparadigma beïnvloedt de interpretatie. | Výzkumné paradigma ovlivňuje interpretaci. |
De epistemologische houding is coherent. | Epistemologické stanovisko je koherentní. |
Het theoretisch perspectief biedt inzicht. | Teoretická perspektiva poskytuje vhled. |
De methodologische triangulatie vergroot de geloofwaardigheid. | Metodologická triangulace zvyšuje důvěryhodnost. |
De epistemologische aannames zijn transparant. | Epistemologické předpoklady jsou průhledné. |
Het ontologische perspectief vormt het kader van de studie. | Ontologická perspektiva rámuje studii. |
De theoretische bijdrage breidt de kennis uit. | Teoretický přínos rozšiřuje poznání. |
De methodologische innovatie opent nieuwe wegen. | Metodologická inovace otevírá nové možnosti. |
De epistemologische strengheid waarborgt de wetenschappelijke integriteit. | Epistemologická přísnost zajišťuje akademickou integritu. |
Een hart van goud hebben. | mít srdce ze zlata. |
In de zevende hemel zijn. | Být v sedmém nebi. |
Twee vliegen in één klap slaan. | Zabít dvě mouchy jednou ranou. |
De bal ligt bij jou. | Míč je na tvém hřišti. |
in iemands schoenen staan | Být v kůži někoho jiného. |
De spijker op zijn kop slaan. | Trefit hřebíček na hlavičku. |
Beter laat dan nooit. | Lepší pozdě než nikdy. |
Beoordeel een boek niet op zijn omslag. | Nesuď knihu podle obalu. |
Aan elke wolk zit een zilveren randje. | Všechno zlé je k něčemu dobré. |
Daden zeggen meer dan woorden. | Činy mluví hlasitěji než slova. |
het ijs breken | Prolomit ledy. |
Een fluitje van een cent zijn. | Být brnkačka. |
Het kost een rib uit het lijf. | stát majlant |
Aandachtig luisteren. | být samé uši |
Eens in de zoveel tijd. | Jednou za uherský rok |
De kat uit de zak laten. | prozradit tajemství |
Zo druk zijn als een bij. | být pilný jako včela |
groene vingers hebben | Mít zelený palec. |
In hetzelfde schuitje zitten. | Být ve stejné lodi. |
er een oogje dichtknijpen | Přimhouřit oči. |
Tot diep in de nacht werken. | pracovat do pozdních hodin. |
Een wolf in schaapskleren zijn. | Být vlkem v rouše beránčím. |
Huilen over gemorste melk. | Plakat nad rozlitým mlékem. |
De oogappel van iemand zijn. | Být něčí miláček. |
rond de pot draaien | Chodit kolem horké kaše. |
Een speld in een hooiberg zijn. | Být jehlou v kupce sena. |
De druppel zijn die de emmer doet overlopen. | Být poslední kapkou. |
Tussen twee vuren zitten. | být mezi dvěma mlýnskými kameny |
De kers op de taart zijn. | Být třešničkou na dortu. |
een druppel op een gloeiende plaat zijn | Být kapkou v moři. |
Het zout der aarde zijn. | Být solí země. |
zijn zout waard zijn | být k nezaplacení |
Een afleidingsmanoeuvre zijn. | Být falešnou stopou. |
Een dure, nutteloze aanwinst zijn. | Být bílým slonem. |
Een onbekende kanshebber zijn. | Být černým koněm. |
Een gedenkwaardige dag zijn. | Být významným dnem. |
Op heterdaad betrapt worden. | Být přistižen při činu. |
Groen van jaloezie zijn. | Jíst se závistí |
in het rood staan | Být v mínusu. |
In de plus staan. | Být v černých číslech. |
zich het apelazarus praten | marně se snažit |
eens in de eeuwigheid zijn | Být jednou za uherský rok. |
Uit de lucht vallen. | Být zčistajasna. |
Trouw zijn. | být naprosto věrný |
een lafaard zijn | být zbabělý. |
Een gouden kans zijn. | Být zlatou příležitostí. |
Zijn gewicht in goud waard zijn. | Být k nezaplacení. |
de gouden regel zijn. | Být zlatým pravidlem. |
Een zilveren randje zijn. | Být světlou stránkou. |
Met een zilveren lepel in de mond geboren worden. | Narodit se se stříbrnou lžičkou v ústech. |
Een vlotte prater zijn | být výřečný |
een grijs gebied zijn | Být šedou zónou. |
Ontslagen worden | Dostat výpověď. |
in blakende gezondheid verkeren | Mít se skvěle. |
Bloemrijk proza zijn. | Být květnatou prózou. |
In gedachten verzonken zijn. | Být v hlubokém zamyšlení. |
Zwart-wit zijn. | Být černobílý. |
op de zwarte lijst staan. | Být na černé listině. |
Sociale media. | Sociální média. |
Ik scroll door social media. | Prohlížím si sociální sítě. |
De post ging viraal. | Příspěvek se stal virálním. |
Ik volg trends. | Sleduji trendy. |
De meme werd gedeeld. | Meme bylo sdíleno. |
Ik stream content. | Streamuji obsah. |
De influencer promootte het product. | Influencer propagoval produkt. |
Ik maak content. | Vytvářím obsah. |
De hashtag was trending. | Hashtag trendoval. |
Ik ga met de gemeenschap in gesprek. | Angažuji se v komunitě. |
De digitale cultuur evolueert. | Digitální kultura se vyvíjí. |
Ik gebruik moderne uitdrukkingen. | Používám moderní výrazy. |
Er werd een verwijzing naar de popcultuur gemaakt. | Byl učiněn odkaz na popkulturu. |
Ik ben op de hoogte van actuele gebeurtenissen. | Jsem si vědom aktuálních událostí. |
De hedendaagse straattaal wordt gebruikt. | Používá se současný slang. |
Ik pas me aan de moderne taal aan. | Přizpůsobuji se modernímu jazyku. |
Het culturele fenomeen ontstond. | Objevil se kulturní fenomén. |
Ik volg de popcultuur. | Sleduji popkulturu. |
De moderne uitdrukking sloeg aan. | Moderní výraz se ujal. |
Ik gebruik hedendaagse woordenschat. | Používám současnou slovní zásobu. |
De culturele verschuiving vond plaats. | Došlo ke kulturnímu posunu. |
Ik houd me bezig met de hedendaagse cultuur. | Věnuji se současné kultuře. |
De trend was van korte duur. | Trend byl krátkodobý. |
Ik ben me bewust van culturele veranderingen. | Uvědomuji si kulturní změny. |
De hedendaagse referentie werd begrepen. | Odkaz na současnost byl pochopen. |
Ingenieurskunde | Inženýrství |
Ontwerp. | Návrh. |
Prototype | Prototyp |
Het engineeringproject werd voltooid. | Inženýrský projekt byl dokončen. |
Het ontwerp was innovatief. | Návrh byl inovativní. |
Het prototype werd getest. | Prototyp byl otestován. |
Aan de technische specificaties is voldaan. | Technické specifikace byly splněny. |
De technische oplossing was efficiënt. | Inženýrské řešení bylo efektivní. |
De technische documentatie was uitgebreid. | Technická dokumentace byla obsáhlá. |
Het engineeringteam werkte samen. | Inženýrský tým spolupracoval. |
Het ontwerpproces was iteratief. | Proces návrhu byl iterativní. |
De technische vereisten werden geanalyseerd. | Technické požadavky byly analyzovány. |
De technische innovatie werd gepatenteerd. | Inženýrská inovace byla patentována. |
De technische haalbaarheid werd beoordeeld. | Technická proveditelnost byla posouzena. |
De engineeringnormen werden gevolgd. | Inženýrské normy byly dodrženy. |
De ontwerpoptimalisatie verbeterde de prestaties. | Optimalizace návrhu zlepšila výkon. |
De technische implementatie was succesvol. | Technická implementace byla úspěšná. |
De engineeringmethodologie was systematisch. | Inženýrská metodika byla systematická. |
De technische analyse was gedetailleerd. | Technická analýza byla podrobná. |
De technische oplossing was duurzaam. | Inženýrské řešení bylo udržitelné. |
De technische vooruitgang was aanzienlijk. | Technologický pokrok byl významný. |
Het technische ontwerp werd gevalideerd. | Inženýrský návrh byl ověřen. |
De technische expertise werd aangetoond. | Technická odbornost byla prokázána. |
Het engineeringproject werd effectief beheerd. | Inženýrský projekt byl efektivně řízen. |
De technische innovatie was baanbrekend. | Technologická inovace byla průlomová. |
De ingenieursaanpak was multidisciplinair. | Inženýrský přístup byl multidisciplinární. |
De technische oplossing was schaalbaar. | Technické řešení bylo škálovatelné. |
De kwaliteit van de engineering was gewaarborgd. | Kvalita inženýrských prací byla zajištěna. |
De technische ontwikkeling werd versneld. | Technický vývoj byl urychlen. |
De technische uitmuntendheid werd erkend. | Inženýrská excelence byla uznána. |
Dames en heren. | Dámy a pánové. |
Ik heb de eer te. | Mám tu čest. |
Het is met groot genoegen dat. | Je mi velkým potěšením, že |
Ik zou graag willen uiten. | Rád bych vyjádřil. |
Namens. | jménem. |
Het is mij een eer hier te mogen zijn. | Mám tu čest být zde. |
Het is een voorrecht om. | Je mi ctí. |
Ik zou graag willen erkennen. | Chtěl bych vyjádřit své uznání. |
Mag ik mij voorstellen. | Dovolte mi představit. |
Het is mij een genoegen dit aan te kondigen. | S potěšením oznamuji. |
Het is mij een groot genoegen om | Je mi velkým potěšením. |
Ik zou graag willen uitbreiden. | Rád bych prodloužil. |
Bij deze gelegenheid. | Při této příležitosti. |
Het doet mij genoegen om. | S potěšením. |
Het is mij een genoegen om. | Je mi potěšením. |
Ik zou graag van deze gelegenheid gebruikmaken. | Dovolte mi využít této příležitosti. |
Sta mij toe dit uit te drukken. | Dovolte mi, abych se vyjádřil. |
Ik ben dankbaar voor. | Jsem vděčný za. |
Het is met diepe dankbaarheid dat. | Je to s hlubokou vděčností, že |
Ik zou graag willen overbrengen. | Rád bych sdělil. |
Revolutie. | Revoluce. |
De Franse Revolutie. | Francouzská revoluce. |
De Bastille. | Bastila. |
De Verlichting. | Osvícenství. |
De middeleeuwen. | Středověk. |
De renaissance. | Renesance. |
De monarchie werd omvergeworpen. | Monarchie byla svržena. |
De republiek werd opgericht. | Republika byla založena. |
De historische periode beïnvloedde de cultuur. | Historické období ovlivnilo kulturu. |
De historische gebeurtenis vormde de samenleving. | Historická událost formovala společnost. |
Het culturele erfgoed werd bewaard. | Kulturní dědictví bylo zachováno. |
De historische figuur was invloedrijk. | Ta historická osobnost byla vlivná. |
De periodespecifieke taal werd gebruikt. | Byl použit jazyk typický pro dané období. |
De historische context is belangrijk. | Historický kontext je důležitý. |
De cultuurgeschiedenis werd bestudeerd. | Kulturní dějiny byly studovány. |
De historische verwijzing werd gemaakt. | Byla učiněna historická zmínka. |
De periode werd gekenmerkt door. | Období bylo charakterizováno. |
De historische betekenis werd erkend. | Historický význam byl uznán. |
De culturele beweging ontstond. | Kulturní hnutí vzniklo. |
De historische erfenis blijft voortbestaan. | Historické dědictví přetrvává. |
De periode markeerde een keerpunt. | Toto období znamenalo zlom. |
Het historische verhaal werd geschreven. | Historické vyprávění bylo napsáno. |
De culturele traditie werd doorgegeven. | Kulturní tradice se předávala. |
Het historische perspectief werd geanalyseerd. | Historická perspektiva byla analyzována. |
De periode beïnvloedde het moderne denken. | Toto období ovlivnilo moderní myšlení. |
rechtbank | soud |
rechter | Soudce. |
advocaat | právník |
De rechtbank behandelde de zaak. | Soud projednal případ. |
De rechter deed een uitspraak. | Soudce vynesl rozhodnutí. |
De advocaat voerde het pleidooi. | Právník předložil argument. |
Het rechtssysteem zorgt voor rechtvaardigheid. | Právní systém zajišťuje spravedlnost. |
Het proces werd eerlijk gevoerd. | Soudní řízení bylo vedeno spravedlivě. |
Het bewijs werd gepresenteerd. | Důkazy byly předloženy. |
De getuige verklaarde. | Svědek vypověděl. |
De jury beraadslaagde zich. | Porota se radila. |
Het vonnis werd bekendgemaakt. | Rozsudek byl vyhlášen. |
Het vonnis werd uitgesproken. | Rozsudek byl vynesen. |
Het beroep is ingediend. | Bylo podáno odvolání. |
Het juridische precedent werd vastgesteld. | Právní precedens byl stanoven. |
Het grondwettelijk recht werd beschermd. | Ústavní právo bylo chráněno. |
De juridische procedure werd gevolgd. | Právní postup byl dodržen. |
Het rechtssysteem functioneert onafhankelijk. | Justiční systém funguje nezávisle. |
Het juridische kader beschermt rechten. | Právní rámec chrání práva. |
Het gerechtelijk bevel werd uitgevaardigd. | Soudní příkaz byl vydán. |
De juridische bijstand werd verleend. | Bylo poskytnuto právní zastoupení. |
De zaak werd afgewezen. | Případ byl zamítnut. |
Het rechtsmiddel werd gezocht. | Byla požadována právní náprava. |
De gerechtigheid is geschied. | Spravedlnosti bylo učiněno zadost. |
Het juridische geschil werd opgelost. | Právní spor byl vyřešen. |
De gerechtelijke procedures waren transparant. | Soudní řízení bylo transparentní. |
Het rechtsbeginsel werd toegepast. | Právní zásada byla uplatněna. |
De rechterlijke toetsing werd uitgevoerd. | Soudní přezkum byl proveden. |
De juridische bescherming werd verleend. | Právní ochrana byla udělena. |
Het rechtssysteem waarborgt rechtvaardigheid. | Soudní systém zajišťuje spravedlnost. |
De wettelijke verplichting werd nagekomen. | Právní povinnost byla splněna. |
De jurisdictie van de rechtbank werd vastgesteld. | Působnost soudu byla stanovena. |
Het juridische argument was overtuigend. | Právní argument byl přesvědčivý. |
De rechter was onpartijdig. | Spravedlnost byla nestranná. |
Het rechtsstelsel ontwikkelde zich. | Právní systém se vyvinul. |
De uitspraak van de rechtbank was definitief. | Rozhodnutí soudu bylo konečné. |
De wettelijke rechten werden gehandhaafd. | Právní nároky byly vymáhány. |
Het gerechtelijk proces was grondig. | Soudní proces byl důkladný. |
Het juridische kader was omvattend. | Právní rámec byl komplexní. |
Wet | zákon |
Wettelijk. | Právní. |
Overeenkomst. | smlouva |
Ik heb het contract ondertekend. | Smlouva byla mnou podepsána. |
De wet werd aangenomen. | Zákon byl přijat. |
Het juridische document is beoordeeld. | Právní dokument byl přezkoumán. |
De overeenkomst is bindend. | Dohoda je závazná. |
De clausule bepaalt de voorwaarden. | Ustanovení stanoví podmínky. |
De gerechtelijke procedure werd ingesteld. | Právní řízení bylo zahájeno. |
De rechtbank velde een vonnis. | Soud vynesl rozsudek. |
De juridische raadsman adviseerde. | Právní zástupce poradil. |
De wet werd gewijzigd. | Zákon byl novelizován. |
De verordening werd gehandhaafd. | Nařízení bylo prosazeno. |
Het juridische kader bepaalt. | Právní rámec upravuje. |
Het officiële document werd door een notaris gewaarmerkt. | Úřední dokument byl notářsky ověřen. |
De bureaucratische procedure is complex. | Byrokratický postup je složitý. |
Het administratieve formulier werd ingediend. | Administrativní formulář byl podán. |
De officiële kennisgeving werd uitgevaardigd. | Úřední oznámení bylo vydáno. |
De rechtspersoon werd opgericht. | Právnická osoba byla založena. |
Aan de nalevingsvereiste is voldaan. | Požadavek na shodu byl splněn. |
Het juridische precedent werd aangehaald. | Právní precedens byl citován. |
Tegen de gerechtelijke beslissing is beroep aangetekend. | Proti soudnímu rozhodnutí bylo podáno odvolání. |
Aan de wettelijke verplichting moet worden voldaan. | Právní povinnost musí být splněna. |
Het officiële register werd gearchiveerd. | Úřední záznam byl archivován. |
De toezichthoudende instantie houdt toezicht. | Regulační orgán dohlíží. |
De wettelijke bepaling is van toepassing. | Právní ustanovení se použije. |
De officiële machtiging werd verleend. | Úřední povolení bylo uděleno. |
Het bureaucratische proces is langdurig. | Byrokratický proces je zdlouhavý. |
De juridische interpretatie varieert. | Právní výklad se liší. |
Het officiële protocol werd nageleefd. | Úřední protokol byl dodržen. |
Roman | Román. |
Poezie | Poezie. |
Proza | Próza. |
Metafoor | metafora |
Allegorie | Allegorie. |
De auteur schreef een meesterwerk | Autor napsal mistrovské dílo. |
Het gedicht gebruikt metaforen | Báseň používá metafory. |
Het verhaal is boeiend | Vyprávění je poutavé. |
Het proza is elegant | Próza je elegantní. |
De allegorie vertegenwoordigt vrijheid | Alegorie představuje svobodu. |
Het personage is goed ontwikkeld | Postava je dobře propracovaná. |
Het plot ontvouwt zich geleidelijk | Děj se postupně odvíjí. |
De beeldspraak is levendig | Obraznost je živá. |
De symboliek is diepzinnig | Symbolika je hluboká. |
De stijl is verfijnd | Styl je vytříbený. |
Het werk is tijdloos | Dílo je nadčasové. |
De auteur gebruikt ironie | Autor používá ironii. |
Het thema is universeel | Téma je univerzální. |
De dialoog is authentiek | Dialog je autentický. |
De beschrijving is evocatief | Popis je sugestivní. |
De vertelstem is onderscheidend | Vypravěčův hlas je osobitý. |
Het literaire middel versterkt de betekenis | Literární prostředek prohlubuje význam. |
Het epiloog sluit het verhaal af | Epilog uzavírá příběh. |
Het proloog zet de scène | Prolog nastavuje scénu. |
Het vers is ritmisch | Verš je rytmický. |
De strofe bevat vier regels | Sloka obsahuje čtyři verše. |
Het sonnet volgt een strikte vorm | Sonet se řídí přísnou formou. |
De literaire beweging beïnvloedde schrijvers | Literární hnutí ovlivnilo spisovatele. |
Het klassieke werk blijft bestaan | Klasické dílo přetrvává. |
De hedendaagse roman reflecteert de samenleving | Současný román odráží společnost. |
De literaire kritiek analyseert thema's. | Literární kritika analyzuje témata. |
De bloemlezing verzamelt gedichten. | Antologie shromažďuje básně. |
Het manuscript werd ontdekt. | Rukopis byl objeven. |
De editie is geannoteerd. | Vydání je komentované. |
De vertaling vangt de essentie. | Překlad zachycuje podstatu. |
De literaire traditie zet zich voort. | Literární tradice pokračuje. |
Het oeuvre van de auteur is omvangrijk. | Autorovo dílo je rozsáhlé. |
De literaire canon omvat klassiekers. | Literární kánon zahrnuje klasiky. |
De narratieve structuur is complex. | Narativní struktura je složitá. |
De literaire analyse onthult diepgang. | Literární analýza odhaluje hloubku. |
Diagnose | Diagnóza. |
Behandeling. | Léčba. |
chirurgie | chirurgie |
De diagnose werd bevestigd. | Diagnóza byla potvrzena. |
De behandeling is effectief. | Léčba je účinná. |
De operatie was succesvol. | Operace byla úspěšná. |
De toestand van de patiënt verbeterde. | Stav pacienta se zlepšil. |
Het medisch onderzoek wees uit. | Lékařské vyšetření odhalilo. |
Het recept is uitgeleverd. | Recept byl vyřízen. |
De symptomen werden geanalyseerd. | Příznaky byly analyzovány. |
De ziekte werd vastgesteld. | Onemocnění bylo diagnostikováno. |
De medicatie werd toegediend. | Lék byl podán. |
De medische procedure werd uitgevoerd. | Lékařský zákrok byl proveden. |
Moraliteit. | Morálka. |
De vitale functies van de patiënt werden gecontroleerd. | Vitální funkce pacienta byly monitorovány. |
De anatomie werd bestudeerd. | Anatomie byla studována. |
De fysiologie werd uitgelegd. | Fyziologie byla vysvětlena. |
De pathologie werd vastgesteld. | Patologie byla identifikována. |
De medische aandoening vereist aandacht. | Zdravotní stav vyžaduje pozornost. |
De klinische proef werd uitgevoerd. | Klinická studie byla provedena. |
Het medisch onderzoek heeft de kennis vergroot. | Lékařský výzkum posunul poznání kupředu. |
Het zorgsysteem biedt zorg. | Zdravotní systém poskytuje péči. |
Het medische specialisme richt zich op. | Lékařská specializace se zaměřuje na. |
De diagnose was een differentiaaldiagnose. | Diagnóza byla diferenciální. |
De prognose is gunstig. | Prognóza je příznivá. |
De medische ingreep was noodzakelijk. | Lékařský zásah byl nezbytný. |
De medische voorgeschiedenis van de patiënt werd doorgenomen. | Anamnéza pacienta byla přezkoumána. |
De medische terminologie is precies. | Lékařská terminologie je přesná. |
De geraadpleegde zorgverlener. | Poskytovatel zdravotní péče byl konzultován. |
Het medisch protocol werd gevolgd. | Lékařský protokol byl dodržen. |
Het herstel van de patiënt werd gemonitord. | Průběh zotavování pacienta byl sledován. |
De medische apparatuur werd gesteriliseerd. | Zdravotnické vybavení bylo sterilizováno. |
De chirurgische ingreep was gepland. | Chirurgický zákrok byl naplánován. |
De anesthesie werd toegediend. | Anestezie byla podána. |
Het medische team werkte samen. | Zdravotnický tým spolupracoval. |
De toestemming van de patiënt werd verkregen. | Souhlas pacienta byl získán. |
De medische ethiek werd gerespecteerd. | Lékařská etika byla respektována. |
Het gezondheidszorgbeleid werd ingevoerd. | Zdravotní politika byla zavedena. |
De medische innovatie verbeterde de uitkomsten. | Lékařská inovace zlepšila výsledky. |
De kwaliteit van leven van de patiënt verbeterde. | Kvalita života pacienta se zlepšila. |
Het medische vakgebied ontwikkelt zich voortdurend. | Oblast medicíny se neustále rozvíjí. |
De zorgverlening werd geoptimaliseerd. | Poskytování zdravotní péče bylo optimalizováno. |
De medische opleiding is veeleisend. | Lékařské vzdělání je náročné. |
De rechten van de patiënt werden beschermd. | Práva pacienta byla chráněna. |
De medische geheimhouding werd gehandhaafd. | Lékařské tajemství bylo zachováno. |
De hervorming van de gezondheidszorg werd besproken. | O zdravotnické reformě se debatovalo. |
De medische praktijk was op bewijs gebaseerd. | Lékařská praxe byla založena na důkazech. |
De autonomie van de patiënt werd gerespecteerd. | Byla respektována autonomie pacienta. |
De medische beslissing was geïnformeerd. | Lékařské rozhodnutí bylo informované. |
De toegang tot de gezondheidszorg werd verbeterd. | Přístup ke zdravotní péči byl zlepšen. |
Het medische onderzoek was baanbrekend. | Lékařský výzkum byl průlomový. |
Filosofie. | Filozofie |
Ethiek. | Etika. |
Ik studeer filosofie. | Studuji filozofii. |
Ethiek stuurt gedrag. | Etika řídí chování. |
Moraal is complex. | Morálka je složitá. |
De filosofische vraag was diepgaand. | Filozofická otázka byla hluboká. |
Het ethische dilemma werd besproken. | Etické dilema bylo prodiskutováno. |
Het morele principe werd toegepast. | Etický princip byl uplatněn. |
Het filosofische argument was overtuigend. | Filozofický argument byl přesvědčivý. |
Het ethische kader werd vastgesteld. | Etický rámec byl stanoven. |
De morele redenering was deugdelijk. | Morální uvažování bylo správné. |
De filosofische traditie beïnvloedde het denken. | Filozofická tradice ovlivnila myšlení. |
De ethische overweging was belangrijk. | Etické hledisko bylo důležité. |
Het morele oordeel werd geveld. | Morální úsudek byl učiněn. |
De filosofische verkenning onderzocht de betekenis. | Filozofické bádání zkoumalo smysl. |
De ethische standaard werd gehandhaafd. | Etický standard byl dodržen. |
De morele waarde werd erkend. | Morální hodnota byla uznána. |
Het filosofische perspectief was uniek. | Filozofická perspektiva byla jedinečná. |
De ethische beslissing was moeilijk. | Etické rozhodnutí bylo obtížné. |
De morele verplichting werd nagekomen. | Morální povinnost byla splněna. |
Het filosofische discours was boeiend. | Filozofický diskurz byl poutavý. |
De ethische code werd gevolgd. | Etický kodex byl dodržen. |
De moraalfilosofie werd bestudeerd. | Morální filozofie byla studována. |
Het filosofische concept was abstract. | Filozofický pojem byl abstraktní. |
De ethische theorie werd ontwikkeld. | Etická teorie byla vyvinuta. |
De morele filosofie stuurt het handelen. | Morální filozofie řídí jednání. |
De filosofische reflectie was diep. | Filozofické zamyšlení bylo hluboké. |
Het ethische principe was universeel. | Etický princip byl univerzální. |
De morele redenering was logisch. | Morální uvažování bylo logické. |
kijken | dívat se |
een blik werpen | pohlédnout |
staren | Zírat. |
staren | hledět |
zeggen | říci |
fluisteren. | šeptat |
schreeuwen | Křičet. |
murmelen. | mumlat |
lopen | Chodit. |
slenteren | Procházet se. |
schrijden | vykračovat |
slenteren. | procházet se. |
rennen | běžet. |
sprinten | šprintovat. |
joggen | klusat |
sprinten | řítit se |
denken. | myslet |
peinzen | Uvažovat. |
overpeinzen | uvažovat |
Beraadslagen. | zvažovat. |
voelen | cítit |
Waarnemen. | vnímat |
Waarnemen. | vnímat |
detecteren | Detekovat. |
begrijpen | rozumět |
begrijpen | pochopit |
begrijpen. | Pochopit. |
zich realiseren | uvědomit si. |
weten | vědět |
zich bewust zijn. | Být si vědom. |
herkennen | rozpoznat |
vertrouwd zijn met | být obeznámen s |
Hypothese. | Hypotéza. |
Experiment. | Experiment. |
Theorie. | Teorie. |
De hypothese werd geformuleerd. | Hypotéza byla formulována. |
Het experiment werd ontworpen. | Experiment byl navržen. |
De theorie werd gevalideerd. | Teorie byla ověřena. |
De wetenschappelijke methode werd toegepast. | Byla použita vědecká metoda. |
Het onderzoek werd rigoureus uitgevoerd. | Výzkum byl proveden důkladně. |
De gegevens werden systematisch verzameld. | Data byla shromážděna systematicky. |
De analyse was grondig. | Analýza byla důkladná. |
De laboratoriumapparatuur werd gekalibreerd. | Laboratorní vybavení bylo kalibrováno. |
De wetenschappelijke ontdekking was van groot belang. | Vědecký objev byl významný. |
De onderzoeksresultaten werden gepubliceerd. | Výsledky výzkumu byly publikovány. |
Het peer reviewproces is voltooid. | Recenzní řízení bylo dokončeno. |
De wetenschappelijke gemeenschap reageerde. | Vědecká obec reagovala. |
De methodologie was solide. | Metodologie byla solidní. |
De onderzoeksvraag werd behandeld. | Výzkumná otázka byla řešena. |
Het wetenschappelijke artikel werd door vakgenoten beoordeeld. | Vědecký článek prošel recenzním řízením. |
Het academische onderzoek droeg bij aan kennis. | Akademický výzkum přispěl k poznání. |
Het experimentele ontwerp was gecontroleerd. | Experimentální návrh byl kontrolován. |
De variabelen werden nauwkeurig gemeten. | Proměnné byly přesně změřeny. |
De statistische analyse werd uitgevoerd. | Byla provedena statistická analýza. |
Het onderzoeksprotocol werd gevolgd. | Výzkumný protokol byl dodržen. |
Het wetenschappelijke onderzoek was systematisch. | Vědecké zkoumání bylo systematické. |
Het laboratoriumwerk was nauwkeurig. | Laboratorní práce byla přesná. |
De onderzoeksmethode was rigoureus. | Metodologie výzkumu byla přísná. |
Het wetenschappelijke bewijs was overtuigend. | Vědecké důkazy byly přesvědčivé. |
De academische studie was omvattend. | Akademická studie byla komplexní. |
De onderzoeksinnovatie bracht het vakgebied vooruit. | Výzkumná inovace posunula obor kupředu. |
De wetenschappelijke kennis werd uitgebreid. | Vědecké poznání bylo rozšířeno. |
De samenwerking in het onderzoek was vruchtbaar. | Výzkumná spolupráce byla plodná. |
De laboratoriumresultaten waren reproduceerbaar. | Laboratorní výsledky byly reprodukovatelné. |
Het wetenschappelijke onderzoek was grondig. | Vědecké zkoumání bylo důkladné. |
De onderzoeksbijdrage was origineel. | Výzkumný příspěvek byl originální. |
De wetenschappelijke publicatie was invloedrijk. | Vědecká publikace byla vlivná. |
Het wetenschappelijke paradigma verschoof. | Vědecké paradigma se posunulo. |
De onderzoeksmethodologie werd gevalideerd. | Metodologie výzkumu byla ověřena. |
Het laboratoriumonderzoek was baanbrekend. | Laboratorní výzkum byl průlomový. |
De wetenschappelijke vooruitgang was aanzienlijk. | Vědecký pokrok byl významný. |
De uitmuntendheid van het onderzoek werd erkend. | Excelence ve výzkumu byla uznána. |
Het academisch onderzoek werd gefinancierd. | Akademický výzkum byl financován. |
De wetenschappelijke integriteit werd gehandhaafd. | Vědecká integrita byla zachována. |
De onderzoeksethiek werd gerespecteerd. | Etické zásady výzkumu byly dodrženy. |
De veiligheid in het laboratorium werd gewaarborgd. | Bezpečnost laboratoře byla zajištěna. |
De wetenschappelijke nauwkeurigheid werd geverifieerd. | Vědecká přesnost byla ověřena. |
De transparantie van het onderzoek werd bevorderd. | Transparentnost výzkumu byla podporována. |
Het academische onderzoek was rigoureus. | Akademické stipendium bylo náročné. |
De wetenschappelijke gemeenschap werkte samen. | Vědecká komunita spolupracovala. |
De impact van het onderzoek werd gemeten. | Byl změřen dopad výzkumu. |
Ik was gegaan. | Už jsem odešel. |
Je had gegeten. | Už jsi jedl. |
Hij was aangekomen. | On už dorazil. |
Ze was vertrokken. | Ona už odešla. |
We hadden gezien. | Už jsme viděli. |
Ik zal het afgemaakt hebben. | Budu mít hotovo. |
Je zult aangekomen zijn. | Už budeš na místě. |
Hij zal vertrokken zijn. | On už bude pryč. |
Ze zal het voltooid hebben. | Ona bude mít dokončeno. |
We zullen bereikt hebben. | Budeme to mít dosaženo. |
Ik zou zijn gegaan. | Šel bych. |
Je zou gegeten hebben. | Snědl bys. |
Hij zou aangekomen zijn. | On by dorazil. |
Ze zou zijn vertrokken. | Ona by odešla. |
We zouden gezien hebben. | Viděli bychom. |
Ik was aan het gaan geweest. | Chodil jsem. |
Je was aan het eten geweest. | Už jsi jedl. |
Hij was aan het werken geweest. | Pracoval. |
Ze was aan het studeren geweest. | Učila se. |
We hadden zitten wachten. | Už jsme čekali. |
Ik zal aan het werken zijn geweest. | Budu pracovat. |
Je zult aan het studeren zijn geweest. | Budeš už nějakou dobu studovat. |
Hij zal aan het wachten zijn geweest. | Už bude čekat. |
Ze zal aan het lezen zijn geweest. | Bude už nějakou dobu číst. |
We zullen aan het reizen zijn geweest. | Budeme už nějakou dobu cestovat. |
Ik zou aan het gaan zijn geweest. | Chodil bych. |
Je zou aan het eten zijn geweest. | Jedl bys. |
Hij zou aan het werk zijn geweest. | On by pracoval. |
Zij zou aan het studeren zijn geweest. | Učila by se. |
We zouden aan het wachten zijn geweest. | Čekali bychom. |
Toen ik klaar was, vertrok ik. | Když jsem skončil, odešel jsem. |
Aangekomen rustten we uit. | Po příjezdu jsme si odpočinuli. |
Omdat ze gestudeerd had, slaagde ze. | Poté, co se učila, uspěla. |
Nadat hij had gewerkt, ontspande hij zich. | Poté, co pracoval, si odpočinul. |
Na het lezen begreep ik. | Po přečtení jsem pochopil. |
Als ik zou gaan, zou ik je informeren. | Kdybych šel, informoval bych tě. |
Had ik het geweten, dan had ik anders gehandeld. | Kdybych to věděl, jednal bych jinak. |
Mocht u hulp nodig hebben, neem dan contact met ons op. | Pokud budete potřebovat pomoc, kontaktujte nás prosím. |
Was het niet voor jouw hulp, dan zou ik gefaald hebben. | Nebýt tvé pomoci, neuspěl bych. |
Als het mogelijk geweest was, zouden we zijn gekomen. | Kdyby to bylo možné, zúčastnili bychom se. |
Ware de omstandigheden anders, zou de uitkomst verschillen. | Kdyby byly okolnosti jiné, výsledek by se lišil. |
Mocht de noodzaak zich voordoen, zullen wij reageren. | Bude-li to potřeba, zareagujeme. |
Als we het maar hadden geweten, zouden we ons hebben voorbereid. | Kdybychom to jen věděli, připravili bychom se. |
Stelde men de implicaties in overweging. | Kdyby někdo zvážil důsledky. |
Het ware beter dat je stil bleef. | Bylo by lepší, kdybys mlčel. |
Ik zou willen dat het anders was. | Kéž by to bylo jinak. |
Als ik jou was, zou ik het heroverwegen. | Kdybych byl na tvém místě, znovu bych to zvážil. |
De situatie is, als het ware, complex. | Takříkajíc, situace je složitá. |
Hoe het ook zij, moeten we doorgaan. | Ať je tomu jakkoli, musíme pokračovat. |
Wat er ook moge gebeuren, wij zullen volharden. | Ať se stane cokoli, vytrváme. |
Al is het nog zo nederig, er gaat niets boven thuis. | Ať je to sebechudší, doma je nejlépe. |
Het volstaat te zeggen dat de zaak is opgelost. | Stačí říci, že záležitost je vyřešena. |
Verre van mij om te bekritiseren. | V žádném případě bych si nedovolil kritizovat. |
Zo zij het. | Ať tak bude. |