Aftalen er bindende. | El acuerdo es vinculante. |
Afhandling. | Tesis. |
Afhandling. | Tesis |
videnskabelig artikel | Artículo de investigación. |
Jeg skriver på min afhandling. | Estoy escribiendo mi tesis. |
Afhandlingen er omfattende. | La tesis es exhaustiva. |
Forskningsartiklen blev publiceret. | El artículo de investigación fue publicado. |
Metodologien er stringent. | La metodología es rigurosa. |
Hypotesen blev testet. | La hipótesis fue probada. |
Resultaterne er signifikante. | Los hallazgos son significativos. |
Konklusionen opsummerer forskningen. | La conclusión resume la investigación. |
Litteraturgennemgangen er omfattende. | La revisión de la literatura es extensa. |
Resuméet giver et overblik. | El resumen proporciona una visión general. |
Henvisningen følger standarden. | La cita sigue el estándar. |
Bibliografien er komplet. | La bibliografía está completa. |
Fagfællebedømmelsen var positiv. | La revisión por pares fue positiva. |
Det akademiske tidsskrift offentliggjorde det. | La revista académica lo publicó. |
Det teoretiske rammeværk vejleder undersøgelsen. | El marco teórico guía el estudio. |
Den empiriske evidens understøtter påstanden. | La evidencia empírica respalda la afirmación. |
Den kvantitative analyse afslører mønstre. | El análisis cuantitativo revela patrones. |
Den kvalitative forskning udforsker perspektiver. | La investigación cualitativa explora perspectivas. |
Den videnskabelige artikel bidrager til viden. | El artículo académico contribuye al conocimiento. |
Den akademiske diskurs er formel. | El discurso académico es formal. |
Forskningsspørgsmålet er klart. | La pregunta de investigación es clara. |
Dataanalysen er grundig. | El análisis de los datos es exhaustivo. |
Akademisk skrivning følger konventioner. | La escritura académica sigue convenciones. |
Det videnskabelige arbejde er fagfællebedømt. | El trabajo académico está sujeto a revisión por pares. |
Forskningen bidrager til feltet. | La investigación contribuye al campo. |
Det akademiske argument er velstruktureret. | El argumento académico está bien estructurado. |
Det teoretiske perspektiv informerer analysen. | La perspectiva teórica informa el análisis. |
Den videnskabelige publikation fremmer forståelsen. | La publicación académica contribuye al avance del conocimiento. |
Det epistemologiske rammeværk ligger til grund for forskningen. | El marco epistemológico sustenta la investigación. |
De ontologiske antagelser informerer metodologien. | Los supuestos ontológicos informan la metodología. |
Den hermeneutiske tilgang fortolker dataene. | El enfoque hermenéutico interpreta los datos. |
Det paradigmeskift fandt sted inden for feltet. | El cambio de paradigma se produjo en el campo. |
De teoretiske forudsætninger er solide. | Los fundamentos teóricos son sólidos. |
Det konceptuelle rammeværk vejleder analysen. | El marco conceptual guía el análisis. |
Den metodologiske stringens sikrer validitet. | El rigor metodológico garantiza la validez. |
Den epistemologiske position er eksplicit. | La posición epistemológica es explícita. |
Den ontologiske forpligtelse former undersøgelsen. | El compromiso ontológico configura la investigación. |
De axiologiske overvejelser behandles. | Se abordan las consideraciones axiológicas. |
Forskningsparadigmet påvirker fortolkningen. | El paradigma de investigación influye en la interpretación. |
Det epistemologiske standpunkt er sammenhængende. | La postura epistemológica es coherente. |
Det teoretiske perspektiv giver indsigt. | El enfoque teórico proporciona una perspectiva. |
Den metodologiske triangulering øger troværdigheden. | La triangulación metodológica aumenta la credibilidad. |
De epistemologiske antagelser er gennemsigtige. | Los supuestos epistemológicos son transparentes. |
Det ontologiske perspektiv indrammer undersøgelsen. | La perspectiva ontológica enmarca el estudio. |
Det teoretiske bidrag fremmer viden. | La contribución teórica amplía el conocimiento. |
Den metodologiske innovation åbner nye veje. | La innovación metodológica abre nuevas vías. |
Den epistemologiske stringens sikrer akademisk integritet. | El rigor epistemológico garantiza la integridad académica. |
At have et hjerte af guld. | Tener un corazón de oro. |
At være i syvende himmel. | Estar en el séptimo cielo. |
At slå to fluer med ét smæk. | Matar dos pájaros de un tiro. |
Bolden er på din banehalvdel. | La pelota está en tu tejado. |
At være i nogens sted | Ponerse en el lugar de alguien. |
At ramme plet. | Dar en el clavo |
Bedre sent end aldrig. | Más vale tarde que nunca. |
Man skal ikke dømme en bog efter omslaget. | No juzgues un libro por su portada. |
Hver sky har en sølvkant. | No hay mal que por bien no venga. |
Handlinger siger mere end ord. | Las acciones hablan más que las palabras. |
At bryde isen. | romper el hielo |
At være en leg. | Ser pan comido. |
At koste en formue. | Costar un ojo de la cara. |
at hænge på nogens læber | Estar todo oídos. |
En sjælden gang imellem. | de uvas a peras |
At afsløre en hemmelighed. | soltar la sopa |
At være travl som en myre. | Estar tan ocupado como una abeja. |
At have grønne fingre. | Tener buena mano para las plantas. |
At være i samme båd. | Estar en el mismo barco. |
At lukke øjnene for. | hacer la vista gorda |
at arbejde natten igennem | Quemarse las pestañas. |
At være en ulv i fåreklæder. | Ser un lobo con piel de cordero. |
At græde over spildt mælk. | Llorar sobre la leche derramada. |
At være nogens øjesten. | Ser la niña de los ojos de alguien. |
at tale udenom | Andarse por las ramas. |
At være en nål i en høstak. | Ser una aguja en un pajar. |
At være dråben, der fik bægeret til at flyde over. | Ser la gota que colmó el vaso. |
At være mellem barken og træet. | Estar entre la espada y la pared. |
At være prikken over i'et. | Ser la guinda del pastel. |
At være en dråbe i havet. | Ser una gota en el océano. |
at være jordens salt | Ser buena gente. |
At være sin løn værd. | valer lo que cobra |
at være en afledning | Ser una pista falsa. |
at være en hvid elefant. | Ser un elefante blanco. |
at være en mørk hest. | Ser un tapado. |
At være en mærkedag. | Ser un día señalado. |
At blive taget på fersk gerning. | Ser pillado con las manos en la masa. |
At være grøn af misundelse. | Morirse de envidia. |
At være i minus. | estar en números rojos. |
At være i plus. | Estar en números negros. |
At slå hovedet mod en mur | Quedarse sin aliento |
At være meget sjælden. | Ser de uvas a peras. |
At komme ud af det blå | Aparecer de la nada. |
At være trofast. | Ser fiel. |
At være en pingle. | ser un cobarde |
At være en gylden mulighed. | Ser una oportunidad de oro. |
At være værd sin vægt i guld. | Valer su peso en oro. |
At være den gyldne regel. | Ser la regla de oro. |
At være et lyspunkt. | Ser un rayo de esperanza. |
At være født med en sølvske i munden. | Nacer con una cuchara de plata en la boca. |
At være veltalende. | tener labia |
At være en gråzone. | Ser una zona gris. |
At blive fyret. | Ser despedido |
at være i topform | estar en plena forma |
at være floromvunden prosa | Ser prosa pomposa. |
At være i dybe tanker. | Estar absorto en sus pensamientos. |
at være sort-hvid | Ser blanco y negro. |
At blive sortlistet. | Estar en la lista negra. |
Sociale medier. | Redes sociales. |
Jeg scroller på sociale medier. | Estoy desplazándome por las redes sociales. |
Indlægget gik viralt. | La publicación se volvió viral. |
Jeg følger trends. | Sigo las tendencias. |
Memet blev delt. | El meme fue compartido. |
Jeg streamer indhold. | Estoy transmitiendo contenido. |
Influenceren promoverede produktet. | El influencer promocionó el producto. |
Jeg skaber indhold. | Estoy creando contenido. |
Hashtagget trendede. | El hashtag estaba en tendencia. |
Jeg engagerer mig i lokalsamfundet. | Me estoy involucrando en la comunidad. |
Den digitale kultur udvikler sig. | La cultura digital evoluciona. |
Jeg bruger moderne udtryk. | Estoy usando expresiones modernas. |
Der blev lavet en reference til popkultur. | Se hizo una referencia a la cultura pop. |
Jeg er opmærksom på aktuelle begivenheder. | Estoy al tanto de los acontecimientos actuales. |
Nutidens slang bruges. | Se usa la jerga contemporánea. |
Jeg tilpasser mig moderne sprog. | Me estoy adaptando al lenguaje moderno. |
Det kulturelle fænomen opstod. | El fenómeno cultural surgió. |
Jeg følger med i popkulturen. | Sigo la cultura pop. |
Det moderne udtryk slog an. | La expresión moderna se popularizó. |
Jeg bruger moderne ordforråd. | Estoy usando vocabulario contemporáneo. |
Det kulturelle skift fandt sted. | Se produjo el cambio cultural. |
at forstå | Comprender. |
Jeg engagerer mig i moderne kultur. | Me involucro en la cultura contemporánea. |
Trenden var kortvarig. | La tendencia fue efímera. |
Jeg er opmærksom på kulturelle forandringer. | Soy consciente de los cambios culturales. |
Samtidsreferencen blev forstået. | La referencia contemporánea fue entendida. |
Ingeniørvidenskab | Ingeniería |
Design. | Diseño. |
Prototype. | Prototipo |
Ingeniørprojektet blev afsluttet. | El proyecto de ingeniería fue completado. |
Designet var innovativt. | El diseño fue innovador. |
Prototypen blev testet. | El prototipo fue probado. |
De tekniske specifikationer blev opfyldt. | Se cumplieron las especificaciones técnicas. |
Ingeniørløsningen var effektiv. | La solución de ingeniería fue eficiente. |
Den tekniske dokumentation var omfattende. | La documentación técnica fue exhaustiva. |
Ingeniørteamet samarbejdede. | El equipo de ingeniería colaboró. |
Designprocessen var iterativ. | El proceso de diseño fue iterativo. |
De tekniske krav blev analyseret. | Se analizaron los requisitos técnicos. |
Den ingeniørtekniske innovation blev patenteret. | La innovación en ingeniería fue patentada. |
Den tekniske gennemførlighed blev vurderet. | Se evaluó la viabilidad técnica. |
Ingeniørstandarderne blev fulgt. | Se siguieron las normas de ingeniería. |
Designoptimeringen forbedrede ydeevnen. | La optimización del diseño mejoró el rendimiento. |
Den tekniske implementering var vellykket. | La implementación técnica fue exitosa. |
Ingeniørmetodologien var systematisk. | La metodología de la ingeniería era sistemática. |
Den tekniske analyse var detaljeret. | El análisis técnico fue detallado. |
Den ingeniørmæssige løsning var bæredygtig. | La solución de ingeniería fue sostenible. |
Den tekniske fremgang var betydelig. | El avance tecnológico fue significativo. |
Det tekniske design blev valideret. | El diseño de ingeniería fue validado. |
Den tekniske ekspertise blev demonstreret. | Se demostró la pericia técnica. |
Ingeniørprojektet blev styret effektivt. | El proyecto de ingeniería se gestionó de manera efectiva. |
Den tekniske innovation var banebrydende. | La innovación técnica fue revolucionaria. |
Den ingeniørmæssige tilgang var tværfaglig. | El enfoque de ingeniería fue multidisciplinario. |
Den tekniske løsning var skalerbar. | La solución técnica era escalable. |
Ingeniørkvaliteten blev sikret. | Se aseguró la calidad de la ingeniería. |
Den teknologiske udvikling blev fremskyndet. | El desarrollo técnico se aceleró. |
Den ingeniørmæssige ekspertise blev anerkendt. | Se reconoció la excelencia en ingeniería. |
Mine damer og herrer. | Damas y caballeros. |
Jeg har den ære at. | Tengo el honor de. |
Det er mig en stor fornøjelse at | Es con gran placer que |
Jeg ønsker at udtrykke. | Me gustaría expresar. |
På vegne af. | En nombre de. |
Det er en ære at være her. | Es un honor estar aquí. |
Det er et privilegium at. | Es un privilegio |
Jeg vil gerne anerkende. | Quisiera reconocer. |
Klausulen angiver vilkårene. | La cláusula especifica los términos. |
Den juridiske procedure blev iværksat. | Se inició el procedimiento legal. |
Domstolen afsagde en dom. | El tribunal dictó un veredicto. |
Den juridiske rådgiver rådede. | El asesor jurídico aconsejó. |
Lovbestemmelsen blev ændret. | El estatuto fue enmendado. |
Forordningen blev håndhævet. | El reglamento fue aplicado. |
Det juridiske rammeværk regulerer. | El marco legal rige. |
Det officielle dokument blev notariseret. | El documento oficial fue notariado. |
Den bureaukratiske procedure er kompleks. | El procedimiento burocrático es complejo. |
Det administrative skema blev indsendt. | El formulario administrativo fue presentado. |
Den officielle meddelelse blev udstedt. | Se emitió la notificación oficial. |
Den juridiske enhed blev etableret. | La persona jurídica fue constituida. |
Overholdelseskravet blev opfyldt. | Se cumplió el requisito de conformidad. |
Den juridiske præcedens blev citeret. | Se citó el precedente legal. |
Den retslige afgørelse blev anket. | La decisión judicial fue apelada. |
Den juridiske forpligtelse skal opfyldes. | La obligación legal debe cumplirse. |
Den officielle optegnelse blev arkiveret. | El registro oficial fue archivado. |
Tilsynsmyndigheden fører tilsyn. | El organismo regulador supervisa. |
Bestemmelsen finder anvendelse. | La disposición legal se aplica. |
Den officielle bemyndigelse blev bevilget. | La autorización oficial fue concedida. |
Den bureaukratiske proces er langvarig. | El trámite burocrático es prolongado. |
Den juridiske fortolkning varierer. | La interpretación jurídica varía. |
Den officielle protokol blev fulgt. | Se siguió el protocolo oficial. |
Roman | novela |
Poesi | Poesía. |
Prosa | Prosa. |
Metafor | Metáfora. |
Allegori | Alegoría |
Forfatteren skrev et mesterværk | El autor escribió una obra maestra. |
Digtet bruger metaforer | El poema utiliza metáforas. |
Fortællingen er fængslende | La narrativa es cautivadora. |
Prosaen er elegant | La prosa es elegante. |
Allegorien repræsenterer frihed | La alegoría representa la libertad. |
Karakteren er veludviklet | El personaje está bien desarrollado. |
Handlingen udfolder sig gradvist | La trama se desarrolla gradualmente. |
Billedsproget er levende | Las imágenes son vívidas. |
Symbolikken er dybsindig | El simbolismo es profundo. |
Stilen er raffineret | El estilo es refinado. |
Værket er tidløst | La obra es atemporal. |
Forfatteren anvender ironi | El autor emplea la ironía. |
Temaet er universelt | El tema es universal. |
Dialogen er autentisk | El diálogo es auténtico. |
Beskrivelsen er suggestiv | La descripción es evocadora. |
Fortællerstemmen er særpræget | La voz narrativa es distintiva. |
Det litterære virkemiddel forstærker betydningen | El recurso literario enriquece el significado. |
Efterskriftet afslutter historien | El epílogo concluye la historia. |
Forordet sætter scenen | El prólogo sitúa la escena. |
Verset er rytmisk | El verso es rítmico. |
Strofen indeholder fire linjer | La estrofa contiene cuatro versos. |
Sonetten følger en streng form | El soneto sigue una forma estricta. |
Den litterære bevægelse påvirkede forfattere | El movimiento literario influyó en los escritores. |
Det klassiske værk består | La obra clásica perdura. |
Den samtidige roman reflekterer samfundet | La novela contemporánea refleja la sociedad. |
Litteraturkritikken analyserer temaer. | La crítica literaria analiza temas. |
Antologien samler digte. | La antología recopila poemas. |
Manuskriptet blev opdaget. | El manuscrito fue descubierto. |
Udgaven er annoteret. | La edición está anotada. |
Oversættelsen indfanger essensen. | La traducción captura la esencia. |
Den litterære tradition fortsætter. | La tradición literaria continúa. |
Forfatterens forfatterskab er omfattende. | La obra del autor es extensa. |
Den litterære kanon omfatter klassikere. | El canon literario incluye clásicos. |
Den narrative struktur er kompleks. | La estructura narrativa es compleja. |
Den litterære analyse afslører dybde. | El análisis literario revela profundidad. |
Diagnose | Diagnóstico. |
Behandling. | Tratamiento. |
Kirurgi | Cirugía |
Diagnosen blev bekræftet. | El diagnóstico fue confirmado. |
Behandlingen er effektiv. | El tratamiento es eficaz. |
Operationen var vellykket. | La cirugía fue exitosa. |
Patientens tilstand forbedredes. | El estado del paciente mejoró. |
Den medicinske undersøgelse viste. | El examen médico reveló. |
Recepten blev udleveret. | La receta fue surtida. |
Symptomerne blev analyseret. | Se analizaron los síntomas. |
Sygdommen blev diagnosticeret. | La enfermedad fue diagnosticada. |
Lægemidlet blev administreret. | Se administró el medicamento. |
Den medicinske procedure blev udført. | Se realizó el procedimiento médico. |
Patientens vitalparametre blev overvåget. | Se monitorearon los signos vitales del paciente. |
Anatomien blev studeret. | La anatomía fue estudiada. |
Fysiologien blev forklaret. | Se explicó la fisiología. |
Patologien blev identificeret. | Se identificó la patología. |
Den medicinske tilstand kræver opmærksomhed. | La condición médica requiere atención. |
Det kliniske forsøg blev gennemført. | Se realizó el ensayo clínico. |
At forstå. | Comprender. |
Den medicinske forskning udvidede viden. | La investigación médica avanzó el conocimiento. |
Sundhedsvæsenet yder pleje. | El sistema de salud proporciona atención. |
Det medicinske speciale fokuserer på. | La especialidad médica se centra en. |
Diagnosen var en differentialdiagnose. | El diagnóstico fue diferencial. |
Prognosen er gunstig. | El pronóstico es favorable. |
Det medicinske indgreb var nødvendigt. | La intervención médica fue necesaria. |
Patientens sygehistorie blev gennemgået. | Se revisó la historia clínica del paciente. |
Den medicinske terminologi er præcis. | La terminología médica es precisa. |
Den sundhedsprofessionelle blev konsulteret. | Se consultó al proveedor de atención médica. |
Den medicinske protokol blev fulgt. | Se siguió el protocolo médico. |
Patientens bedring blev overvåget. | La recuperación del paciente fue monitorizada. |
Det medicinske udstyr blev steriliseret. | El equipo médico fue esterilizado. |
Den kirurgiske procedure blev planlagt. | El procedimiento quirúrgico fue planificado. |
Anæstesien blev administreret. | Se administró la anestesia. |
Det medicinske team samarbejdede. | El equipo médico colaboró. |
Patientens samtykke blev indhentet. | Se obtuvo el consentimiento del paciente. |
Medicinsk etik blev respekteret. | La ética médica fue respetada. |
Sundhedspolitikken blev implementeret. | La política sanitaria se implementó. |
Den medicinske innovation forbedrede resultaterne. | La innovación médica mejoró los resultados. |
Patientens livskvalitet blev forbedret. | La calidad de vida del paciente mejoró. |
Det medicinske område udvikler sig løbende. | El campo de la medicina avanza continuamente. |
Leveringen af sundhedsydelser blev optimeret. | La prestación de servicios de salud fue optimizada. |
Den medicinske uddannelse er krævende. | La formación médica es rigurosa. |
Patientens rettigheder blev beskyttet. | Se protegieron los derechos del paciente. |
Den lægelige tavshedspligt blev overholdt. | Se mantuvo la confidencialidad médica. |
Sundhedsreformen blev debatteret. | La reforma sanitaria fue debatida. |
Den medicinske praksis var evidensbaseret. | La práctica médica estaba basada en la evidencia. |
Patientens autonomi blev respekteret. | Se respetó la autonomía del paciente. |
Den medicinske beslutning var velinformeret. | La decisión médica fue informada. |
Adgangen til sundhedsydelser blev forbedret. | El acceso a la atención médica mejoró. |
Den medicinske forskning var banebrydende. | La investigación médica fue innovadora. |
Filosofi. | Filosofía. |
Etik. | Ética. |
Moral. | Moralidad. |
Jeg studerer filosofi. | Estudio filosofía. |
Etik vejleder adfærd. | La ética guía el comportamiento. |
Moral er kompleks. | La moralidad es compleja. |
Det filosofiske spørgsmål var dybt. | La pregunta filosófica fue profunda. |
Det etiske dilemma blev diskuteret. | Se discutió el dilema ético. |
Det moralske princip blev anvendt. | Se aplicó el principio moral. |
Det filosofiske argument var overbevisende. | El argumento filosófico fue convincente. |
Det etiske rammeværk blev etableret. | El marco ético fue establecido. |
Det moralske ræsonnement var holdbart. | El razonamiento moral fue sólido. |
Den filosofiske tradition påvirkede tænkningen. | La tradición filosófica influyó en el pensamiento. |
Den etiske overvejelse var vigtig. | La consideración ética fue importante. |
Den moralske vurdering blev truffet. | Se emitió el juicio moral. |
Den filosofiske undersøgelse udforskede betydningen. | La indagación filosófica exploró el significado. |
Den etiske standard blev opretholdt. | Se mantuvo la norma ética. |
Den moralske værdi blev anerkendt. | Se reconoció el valor moral. |
Det filosofiske perspektiv var unikt. | La perspectiva filosófica era única. |
Den etiske beslutning var vanskelig. | La decisión ética fue difícil. |
Den moralske forpligtelse blev opfyldt. | La obligación moral fue cumplida. |
Den filosofiske diskurs var engagerende. | El discurso filosófico fue interesante. |
Den etiske kodeks blev fulgt. | Se siguió el código ético. |
Moralfilosofien blev studeret. | La filosofía moral fue estudiada. |
Det filosofiske begreb var abstrakt. | El concepto filosófico era abstracto. |
Den etiske teori blev udviklet. | La teoría ética fue desarrollada. |
Den moralske filosofi vejleder handlinger. | La filosofía moral guía la acción. |
Den filosofiske refleksion var dyb. | La reflexión filosófica fue profunda. |
Det etiske princip var universelt. | El principio ético era universal. |
Det moralske ræsonnement var logisk. | El razonamiento moral fue lógico. |
At kigge. | Mirar. |
at kaste et blik | Echar un vistazo |
At stirre. | mirar fijamente. |
at betragte | contemplar |
at sige | decir |
at hviske | Susurrar. |
At råbe. | Gritar. |
at mumle | murmurar |
at gå. | Caminar. |
at spadsere | pasear |
at gå i lange skridt | dar zancadas |
at slentre. | pasear |
At løbe. | correr |
At sprinte. | Esprintar. |
at jogge. | trotar |
at spurte | salir corriendo |
At tænke. | Pensar |
At fundere. | Reflexionar. |
at overveje | Contemplar. |
At overveje. | Deliberar. |
at føle. | Sentir. |
At sanse. | Percibir. |
At opfatte. | Percibir |
at opdage | Detectar. |
At forstå. | Comprender |
at indse | Darse cuenta. |
at vide. | Saber. |
at være opmærksom | ser consciente. |
At genkende. | Reconocer. |
At være fortrolig med. | estar familiarizado con |
Hypotese. | Hipótesis. |
Eksperiment. | Experimento. |
Teori. | Teoría |
Hypotesen blev formuleret. | La hipótesis fue formulada. |
Eksperimentet blev designet. | El experimento fue diseñado. |
Teorien blev valideret. | La teoría fue validada. |
Den videnskabelige metode blev anvendt. | Se aplicó el método científico. |
Forskningen blev udført grundigt. | La investigación se llevó a cabo rigurosamente. |
Dataene blev indsamlet systematisk. | Los datos se recopilaron sistemáticamente. |
Analysen var grundig. | El análisis fue exhaustivo. |
Laboratorieudstyret blev kalibreret. | El equipo de laboratorio fue calibrado. |
Den videnskabelige opdagelse var betydningsfuld. | El descubrimiento científico fue significativo. |
Forskningsresultaterne blev offentliggjort. | Los resultados de la investigación fueron publicados. |
Fagfællebedømmelsesprocessen blev afsluttet. | Se completó el proceso de revisión por pares. |
Det videnskabelige samfund reagerede. | La comunidad científica respondió. |
Metodologien var velfunderet. | La metodología fue sólida. |
Forskningsspørgsmålet blev behandlet. | Se abordó la pregunta de investigación. |
Det videnskabelige papir blev fagfællebedømt. | El artículo científico fue revisado por pares. |
Den akademiske forskning bidrog til viden. | La investigación académica contribuyó al conocimiento. |
Forsøgsdesignet var kontrolleret. | El diseño experimental fue controlado. |
Variablerne blev målt nøjagtigt. | Las variables se midieron con precisión. |
Den statistiske analyse blev udført. | Se realizó el análisis estadístico. |
Forskningsprotokollen blev fulgt. | Se siguió el protocolo de investigación. |
Den videnskabelige undersøgelse var systematisk. | La investigación científica fue sistemática. |
Laboratoriearbejdet var præcist. | El trabajo de laboratorio fue preciso. |
Forskningsmetoden var stringent. | La metodología de investigación fue rigurosa. |
De videnskabelige beviser var overbevisende. | La evidencia científica fue convincente. |
Den akademiske undersøgelse var omfattende. | El estudio académico fue exhaustivo. |
Forskningsinnovationen fremmede feltet. | La innovación en la investigación avanzó el campo. |
Den videnskabelige viden blev udvidet. | El conocimiento científico se amplió. |
Forskningssamarbejdet var frugtbart. | La colaboración en la investigación fue fructífera. |
Laboratoriefundene var reproducerbare. | Los hallazgos de laboratorio fueron reproducibles. |
Den videnskabelige undersøgelse var grundig. | La investigación científica fue exhaustiva. |
Forskningsbidraget var originalt. | La contribución de la investigación fue original. |
Den akademiske publikation var indflydelsesrig. | La publicación académica fue influyente. |
Det videnskabelige paradigme skiftede. | El paradigma científico cambió. |
Forskningsmetodologien blev valideret. | La metodología de investigación fue validada. |
Laboratorieforskningen var banebrydende. | La investigación de laboratorio fue pionera. |
Det videnskabelige fremskridt var betydeligt. | El avance científico fue significativo. |
Fremragende forskning blev anerkendt. | Se reconoció la excelencia de la investigación. |
Den akademiske forskning blev finansieret. | La investigación académica fue financiada. |
Den videnskabelige integritet blev opretholdt. | Se mantuvo la integridad científica. |
Forskningsetikken blev respekteret. | La ética de la investigación fue respetada. |
Sikkerheden i laboratoriet blev sikret. | Se garantizó la seguridad del laboratorio. |
Den videnskabelige nøjagtighed blev bekræftet. | La precisión científica fue verificada. |
Gennemsigtigheden i forskningen blev fremmet. | Se promovió la transparencia en la investigación. |
Den akademiske forskning var grundig. | La investigación académica fue rigurosa. |
Det videnskabelige samfund samarbejdede. | La comunidad científica colaboró. |
Forskningens indvirkning blev målt. | Se midió el impacto de la investigación. |
Jeg var gået. | Había ido. |
Du havde spist. | Habías comido. |
Han var ankommet. | Él había llegado. |
Hun var gået. | Ella se había ido. |
Vi havde set. | Habíamos visto. |
Jeg vil have afsluttet. | Habré terminado. |
Du vil være ankommet. | Habrás llegado. |
Han vil være rejst. | Él habrá salido. |
Hun vil have fuldført. | Ella habrá completado. |
Vi vil have opnået. | Habremos logrado. |
Jeg ville være gået. | Habría ido. |
Du ville have spist. | Habrías comido. |
Han ville være ankommet. | Él habría llegado. |
Hun ville være gået. | Ella se habría ido. |
Vi ville have set. | Habríamos visto. |
Jeg havde været i gang med at gå. | Yo había estado yendo. |
Du havde været i gang med at spise. | Habías estado comiendo. |
Han havde arbejdet. | Él había estado trabajando. |
Hun havde været i gang med at studere. | Ella había estado estudiando. |
Vi havde ventet. | Habíamos estado esperando. |
Jeg vil have været i gang med at arbejde. | Habré estado trabajando. |
Du vil have været i gang med at studere. | Habrás estado estudiando. |
Han vil have stået og ventet. | Él habrá estado esperando. |
Hun vil have været i gang med at læse. | Ella habrá estado leyendo. |
Vi vil have været på rejse. | Habremos estado viajando. |
Jeg ville have været i gang med at gå. | Habría estado yendo. |
Du ville have været ved at spise. | Habrías estado comiendo. |
Han ville have været i gang med at arbejde. | Él habría estado trabajando. |
Hun ville have været i gang med at studere. | Ella habría estado estudiando. |
Vi ville have stået og ventet. | Habríamos estado esperando. |
Da jeg var færdig, gik jeg. | Habiendo terminado, me fui. |
Da vi var ankommet, hvilede vi os. | Habiendo llegado, descansamos. |
Efter at have studeret, bestod hun. | Habiendo estudiado, ella aprobó. |
Efter at have arbejdet slappede han af. | Habiendo trabajado, se relajó. |
Efter at have læst, forstod jeg. | Habiendo leído, entendí. |
Skulle jeg tage af sted, ville jeg informere dig. | Si yo fuera a ir, te informaría. |
Havde jeg vidst det, ville jeg have handlet anderledes. | Si lo hubiera sabido, habría actuado de manera diferente. |
Skulle De få brug for hjælp, bedes De kontakte os. | Si necesita asistencia, por favor contáctenos. |
Var det ikke for din hjælp, ville jeg være faldet igennem. | Si no hubiera sido por tu ayuda, habría fracasado. |
Havde det været muligt, ville vi have deltaget. | De haber sido posible, habríamos asistido. |
Havde omstændighederne været anderledes, ville udfaldet variere. | Si las circunstancias fueran diferentes, el resultado variaría. |
Skulle behovet opstå, vil vi reagere. | Si surge la necesidad, responderemos. |
Havde vi bare vidst det, ville vi have forberedt os. | Si tan solo lo hubiéramos sabido, nos habríamos preparado. |
Skulle man overveje konsekvenserne. | Si uno considerara las implicaciones. |
Det ville være bedre, hvis du forblev tavs. | Sería mejor que permanecieras en silencio. |
Jeg skulle ønske, det var anderledes. | Ojalá fuera de otra manera. |
Hvis jeg var dig, ville jeg genoverveje det. | Si yo fuera tú, lo reconsideraría. |
Så at sige, er situationen kompleks. | Por así decirlo, la situación es compleja. |
Uanset det, må vi fortsætte. | Sea como sea, debemos proceder. |
Kom hvad der vil, skal vi holde ud. | Pase lo que pase, perseveraremos. |
Vær det end så beskedent, er der intet sted som hjemme. | Por muy humilde que sea, no hay lugar como el hogar. |
Det er nok at sige, at sagen er løst. | Basta decir que el asunto está resuelto. |
Det ligger mig fjernt at kritisere. | Lejos de mí criticar. |
Så må det være. | Que así sea. |
Tillad mig at præsentere. | Permítame que me presente. |
Det glæder mig at kunne meddele. | Me complace anunciar. |
Det er mig en stor glæde at. | Es un gran placer para mí. |
Jeg vil gerne udvide. | Quisiera extender. |
I denne anledning. | En esta ocasión. |
Det glæder mig at. | Me complace. |
Det er mig en fornøjelse at. | Tengo el placer de |
Jeg vil gerne benytte mig af denne lejlighed. | Quisiera aprovechar esta oportunidad. |
Tillad mig at udtrykke. | Permítame expresar. |
Jeg er taknemmelig for. | Estoy agradecido por. |
Det er med dyb taknemmelighed, at. | Es con profunda gratitud que. |
Jeg ønsker at formidle. | Quisiera transmitir. |
revolution | Revolución. |
Den franske revolution. | La Revolución Francesa. |
Bastillen. | La Bastilla. |
Oplysningstiden. | La Ilustración. |
Middelalderen. | La Edad Media. |
Renæssancen. | El Renacimiento. |
Monarkiet blev styrtet. | La monarquía fue derrocada. |
Republikken blev grundlagt. | La república fue establecida. |
Den historiske periode påvirkede kulturen. | El período histórico influyó en la cultura. |
Den historiske begivenhed formede samfundet. | El acontecimiento histórico moldeó la sociedad. |
Kulturarven blev bevaret. | El patrimonio cultural fue preservado. |
Den historiske skikkelse var indflydelsesrig. | La figura histórica fue influyente. |
Det sprog, der var specifikt for perioden, blev brugt. | Se utilizó el lenguaje específico de la época. |
Den historiske kontekst er vigtig. | El contexto histórico importa. |
Kulturhistorien blev studeret. | La historia cultural fue estudiada. |
Den historiske henvisning blev foretaget. | Se hizo la referencia histórica. |
Perioden var kendetegnet ved. | El período se caracterizó por. |
Den historiske betydning blev anerkendt. | Se reconoció la importancia histórica. |
Den kulturelle bevægelse opstod. | El movimiento cultural emergió. |
Den historiske arv består. | El legado histórico perdura. |
Perioden markerede et vendepunkt. | El periodo marcó un punto de inflexión. |
Den historiske fortælling blev skrevet. | La narrativa histórica fue escrita. |
Den kulturelle tradition blev videregivet. | La tradición cultural fue transmitida. |
Det historiske perspektiv blev analyseret. | La perspectiva histórica fue analizada. |
Perioden påvirkede moderne tænkning. | El período influyó en el pensamiento moderno. |
Domstol. | Tribunal. |
dommer | Juez. |
advokat. | Abogado |
Retten hørte sagen. | El tribunal escuchó el caso. |
Dommeren traf en afgørelse. | El juez emitió una resolución. |
Advokaten fremlagde argumentet. | El abogado presentó el alegato. |
Retssystemet sikrer retfærdighed. | El sistema jurídico garantiza la justicia. |
Retssagen blev ført retfærdigt. | El juicio se llevó a cabo de manera justa. |
Beviserne blev fremlagt. | La evidencia fue presentada. |
Vidnet aflagde vidneforklaring. | El testigo testificó. |
Juryen drøftede. | El jurado deliberó. |
Dommen blev afsagt. | Se anunció el veredicto. |
Dommen blev afsagt. | La sentencia fue dictada. |
Anken blev indgivet. | La apelación fue presentada. |
Det juridiske præcedens blev fastlagt. | Se estableció el precedente legal. |
Den forfatningsmæssige ret blev beskyttet. | El derecho constitucional fue protegido. |
Den juridiske procedure blev fulgt. | Se siguió el procedimiento legal. |
Retsvæsenet fungerer uafhængigt. | El sistema de justicia opera de forma independiente. |
Det juridiske rammeværk beskytter rettigheder. | El marco jurídico protege los derechos. |
Kendelsen blev afsagt. | Se emitió la orden judicial. |
Den juridiske repræsentation blev ydet. | Se proporcionó representación legal. |
Sagen blev afvist. | El caso fue desestimado. |
Der blev søgt om retsmiddel. | Se solicitó el remedio legal. |
Retfærdigheden skete fyldest. | Se hizo justicia. |
Den juridiske tvist blev løst. | La disputa legal fue resuelta. |
Retsforhandlingerne var gennemsigtige. | Los procedimientos judiciales fueron transparentes. |
Det juridiske princip blev anvendt. | Se aplicó el principio jurídico. |
Den retsprøvelse blev gennemført. | Se llevó a cabo la revisión judicial. |
Den retslige beskyttelse blev bevilget. | La protección jurídica fue concedida. |
Retssystemet sikrer retfærdighed. | El sistema de justicia garantiza la imparcialidad. |
Den juridiske forpligtelse blev opfyldt. | La obligación legal fue cumplida. |
Domstolens kompetence blev fastlagt. | Se estableció la jurisdicción del tribunal. |
Det juridiske argument var overbevisende. | El argumento jurídico fue persuasivo. |
Dommeren var upartisk. | La justicia fue imparcial. |
Det juridiske system udviklede sig. | El sistema jurídico evolucionó. |
Domstolens afgørelse var endelig. | La decisión del tribunal fue definitiva. |
De juridiske rettigheder blev håndhævet. | Se hicieron cumplir los derechos legales. |
Retsprocessen var grundig. | El proceso judicial fue exhaustivo. |
Det juridiske rammeværk var omfattende. | El marco legal fue exhaustivo. |
Lov | Ley. |
Juridisk. | Legal. |
Kontrakt. | Contrato |
Jeg underskrev kontrakten. | Firmé el contrato. |
Loven blev vedtaget. | La ley fue promulgada. |
Det juridiske dokument blev gennemgået. | El documento jurídico fue revisado. |