Beviserne blev fremlagt. | A prova foi apresentada. |
Vidnet aflagde vidneforklaring. | A testemunha prestou depoimento. |
Juryen drøftede. | O júri deliberou. |
Dommen blev afsagt. | O veredicto foi proferido. |
Dommen blev afsagt. | A sentença foi proferida. |
Anken blev indgivet. | O recurso foi interposto. |
Det juridiske præcedens blev fastlagt. | O precedente jurídico foi estabelecido. |
Den forfatningsmæssige ret blev beskyttet. | O direito constitucional foi protegido. |
Den juridiske procedure blev fulgt. | O procedimento legal foi seguido. |
Retsvæsenet fungerer uafhængigt. | O sistema judicial opera de forma independente. |
Det juridiske rammeværk beskytter rettigheder. | O marco legal protege os direitos. |
Kendelsen blev afsagt. | A ordem judicial foi emitida. |
Den juridiske repræsentation blev ydet. | A representação jurídica foi prestada. |
Sagen blev afvist. | O caso foi arquivado. |
Der blev søgt om retsmiddel. | O remédio jurídico foi buscado. |
Retfærdigheden skete fyldest. | A justiça foi feita. |
Den juridiske tvist blev løst. | A disputa legal foi resolvida. |
Retsforhandlingerne var gennemsigtige. | Os procedimentos judiciais foram transparentes. |
Det juridiske princip blev anvendt. | O princípio jurídico foi aplicado. |
Den retsprøvelse blev gennemført. | A revisão judicial foi conduzida. |
Den retslige beskyttelse blev bevilget. | A proteção legal foi concedida. |
Retssystemet sikrer retfærdighed. | O sistema de justiça garante a equidade. |
Den juridiske forpligtelse blev opfyldt. | A obrigação legal foi cumprida. |
Domstolens kompetence blev fastlagt. | A jurisdição do tribunal foi estabelecida. |
Det juridiske argument var overbevisende. | O argumento jurídico foi persuasivo. |
Dommeren var upartisk. | A justiça foi imparcial. |
Det juridiske system udviklede sig. | O sistema jurídico evoluiu. |
Domstolens afgørelse var endelig. | A decisão do tribunal foi definitiva. |
De juridiske rettigheder blev håndhævet. | Os direitos legais foram aplicados. |
Retsprocessen var grundig. | O processo judicial foi minucioso. |
Det juridiske rammeværk var omfattende. | O marco legal era abrangente. |
Lov | Lei. |
Juridisk. | Legal. |
Kontrakt. | Contrato. |
Jeg underskrev kontrakten. | Assinei o contrato. |
Loven blev vedtaget. | A lei foi promulgada. |
Det juridiske dokument blev gennemgået. | O documento jurídico foi revisado. |
Aftalen er bindende. | O acordo é vinculante. |
Klausulen angiver vilkårene. | A cláusula especifica os termos. |
Den juridiske procedure blev iværksat. | O processo judicial foi instaurado. |
Domstolen afsagde en dom. | O tribunal proferiu o veredicto. |
Den juridiske rådgiver rådede. | O assessor jurídico aconselhou. |
Lovbestemmelsen blev ændret. | O estatuto foi alterado. |
Forordningen blev håndhævet. | O regulamento foi aplicado. |
Det juridiske rammeværk regulerer. | O quadro jurídico rege. |
Det officielle dokument blev notariseret. | O documento oficial foi autenticado por um notário público. |
Den bureaukratiske procedure er kompleks. | O procedimento burocrático é complexo. |
Det administrative skema blev indsendt. | O formulário administrativo foi submetido. |
Den officielle meddelelse blev udstedt. | A notificação oficial foi emitida. |
Den juridiske enhed blev etableret. | A pessoa jurídica foi constituída. |
Overholdelseskravet blev opfyldt. | O requisito de conformidade foi cumprido. |
Den juridiske præcedens blev citeret. | O precedente jurídico foi citado. |
Den retslige afgørelse blev anket. | A decisão judicial foi apelada. |
Den juridiske forpligtelse skal opfyldes. | A obrigação legal deve ser cumprida. |
Den officielle optegnelse blev arkiveret. | O registro oficial foi arquivado. |
Tilsynsmyndigheden fører tilsyn. | O órgão regulador supervisiona. |
Bestemmelsen finder anvendelse. | A disposição legal aplica-se. |
Den officielle bemyndigelse blev bevilget. | A autorização oficial foi concedida. |
Den bureaukratiske proces er langvarig. | O processo burocrático é moroso. |
Den juridiske fortolkning varierer. | A interpretação jurídica varia. |
Den officielle protokol blev fulgt. | O protocolo oficial foi seguido. |
Roman | Romance |
Poesi | Poesia. |
Prosa | Prosa. |
Metafor | Metáfora. |
Allegori | Alegoria |
Forfatteren skrev et mesterværk | O autor escreveu uma obra-prima. |
Digtet bruger metaforer | O poema usa metáforas. |
Fortællingen er fængslende | A narrativa é envolvente. |
Prosaen er elegant | A prosa é elegante. |
Allegorien repræsenterer frihed | A alegoria representa a liberdade. |
Karakteren er veludviklet | O personagem é bem desenvolvido. |
Handlingen udfolder sig gradvist | A trama se desenrola gradualmente. |
Billedsproget er levende | As imagens são vívidas. |
Symbolikken er dybsindig | O simbolismo é profundo. |
Stilen er raffineret | O estilo é refinado. |
Værket er tidløst | A obra é atemporal. |
Forfatteren anvender ironi | O autor emprega ironia. |
Temaet er universelt | O tema é universal. |
Dialogen er autentisk | O diálogo é autêntico. |
Beskrivelsen er suggestiv | A descrição é evocativa. |
Fortællerstemmen er særpræget | A voz narrativa é distintiva. |
Det litterære virkemiddel forstærker betydningen | O recurso literário realça o significado. |
Efterskriftet afslutter historien | O epílogo conclui a história. |
Eksperiment. | Experimento. |
Forordet sætter scenen | O prólogo estabelece o cenário. |
Verset er rytmisk | O verso é rítmico. |
Strofen indeholder fire linjer | A estrofe contém quatro versos. |
Sonetten følger en streng form | O soneto segue uma forma rígida. |
Den litterære bevægelse påvirkede forfattere | O movimento literário influenciou escritores. |
Det klassiske værk består | A obra clássica perdura. |
Den samtidige roman reflekterer samfundet | O romance contemporâneo reflete a sociedade. |
Litteraturkritikken analyserer temaer. | A crítica literária analisa temas. |
Antologien samler digte. | A antologia reúne poemas. |
Manuskriptet blev opdaget. | O manuscrito foi descoberto. |
Udgaven er annoteret. | A edição é anotada. |
Oversættelsen indfanger essensen. | A tradução captura a essência. |
Den litterære tradition fortsætter. | A tradição literária continua. |
Forfatterens forfatterskab er omfattende. | A obra do autor é extensa. |
Den litterære kanon omfatter klassikere. | O cânone literário inclui clássicos. |
Den narrative struktur er kompleks. | A estrutura narrativa é complexa. |
Den litterære analyse afslører dybde. | A análise literária revela profundidade. |
Diagnose | Diagnóstico. |
Behandling. | Tratamento. |
Kirurgi | Cirurgia. |
Diagnosen blev bekræftet. | O diagnóstico foi confirmado. |
Behandlingen er effektiv. | O tratamento é eficaz. |
Operationen var vellykket. | A cirurgia foi bem-sucedida. |
Patientens tilstand forbedredes. | A condição do paciente melhorou. |
Den medicinske undersøgelse viste. | O exame médico revelou. |
Recepten blev udleveret. | A receita foi dispensada. |
Symptomerne blev analyseret. | Os sintomas foram analisados. |
Sygdommen blev diagnosticeret. | A doença foi diagnosticada. |
Lægemidlet blev administreret. | O medicamento foi administrado. |
Den medicinske procedure blev udført. | O procedimento médico foi realizado. |
Patientens vitalparametre blev overvåget. | Os sinais vitais do paciente foram monitorados. |
Anatomien blev studeret. | A anatomia foi estudada. |
Fysiologien blev forklaret. | A fisiologia foi explicada. |
Patologien blev identificeret. | A patologia foi identificada. |
Den medicinske tilstand kræver opmærksomhed. | A condição médica requer atenção. |
Det kliniske forsøg blev gennemført. | O ensaio clínico foi realizado. |
Den medicinske forskning udvidede viden. | A pesquisa médica avançou o conhecimento. |
Sundhedsvæsenet yder pleje. | O sistema de saúde oferece cuidados. |
Det medicinske speciale fokuserer på. | A especialidade médica concentra-se em. |
Diagnosen var en differentialdiagnose. | O diagnóstico foi diferencial. |
Prognosen er gunstig. | O prognóstico é favorável. |
Den moralske vurdering blev truffet. | O julgamento moral foi feito. |
Det medicinske indgreb var nødvendigt. | A intervenção médica foi necessária. |
Patientens sygehistorie blev gennemgået. | O histórico médico do paciente foi revisado. |
Den medicinske terminologi er præcis. | A terminologia médica é precisa. |
Den sundhedsprofessionelle blev konsulteret. | O profissional de saúde consultou. |
Den medicinske protokol blev fulgt. | O protocolo médico foi seguido. |
Patientens bedring blev overvåget. | A recuperação do paciente foi monitorada. |
Det medicinske udstyr blev steriliseret. | O equipamento médico foi esterilizado. |
Den kirurgiske procedure blev planlagt. | O procedimento cirúrgico foi planejado. |
Anæstesien blev administreret. | A anestesia foi administrada. |
Det medicinske team samarbejdede. | A equipe médica colaborou. |
Patientens samtykke blev indhentet. | O consentimento do paciente foi obtido. |
Medicinsk etik blev respekteret. | A ética médica foi respeitada. |
Sundhedspolitikken blev implementeret. | A política de saúde foi implementada. |
Den medicinske innovation forbedrede resultaterne. | A inovação médica melhorou os resultados. |
Patientens livskvalitet blev forbedret. | A qualidade de vida do paciente melhorou. |
Det medicinske område udvikler sig løbende. | O campo da medicina avança continuamente. |
Leveringen af sundhedsydelser blev optimeret. | A prestação de cuidados de saúde foi otimizada. |
Den medicinske uddannelse er krævende. | A formação médica é rigorosa. |
Patientens rettigheder blev beskyttet. | Os direitos do paciente foram protegidos. |
Den lægelige tavshedspligt blev overholdt. | O sigilo médico foi mantido. |
Sundhedsreformen blev debatteret. | A reforma da saúde foi debatida. |
Den medicinske praksis var evidensbaseret. | A prática médica era baseada em evidências. |
Patientens autonomi blev respekteret. | A autonomia do paciente foi respeitada. |
Den medicinske beslutning var velinformeret. | A decisão médica foi informada. |
Adgangen til sundhedsydelser blev forbedret. | O acesso aos cuidados de saúde foi melhorado. |
Den medicinske forskning var banebrydende. | A pesquisa médica foi inovadora. |
Filosofi. | Filosofia. |
Etik. | Ética |
Moral. | Moralidade. |
Jeg studerer filosofi. | Eu estudo filosofia. |
Etik vejleder adfærd. | A ética guia o comportamento. |
Moral er kompleks. | A moralidade é complexa. |
Det filosofiske spørgsmål var dybt. | A questão filosófica foi profunda. |
Det etiske dilemma blev diskuteret. | O dilema ético foi discutido. |
Det moralske princip blev anvendt. | O princípio moral foi aplicado. |
Det filosofiske argument var overbevisende. | O argumento filosófico foi convincente. |
Det etiske rammeværk blev etableret. | A estrutura ética foi estabelecida. |
Det moralske ræsonnement var holdbart. | O raciocínio moral foi sólido. |
Den filosofiske tradition påvirkede tænkningen. | A tradição filosófica influenciou o pensamento. |
Den etiske overvejelse var vigtig. | A consideração ética foi importante. |
Den filosofiske undersøgelse udforskede betydningen. | A investigação filosófica explorou o significado. |
Den etiske standard blev opretholdt. | O padrão ético foi mantido. |
Den moralske værdi blev anerkendt. | O valor moral foi reconhecido. |
Det filosofiske perspektiv var unikt. | A perspectiva filosófica era única. |
Den etiske beslutning var vanskelig. | A decisão ética foi difícil. |
Den moralske forpligtelse blev opfyldt. | A obrigação moral foi cumprida. |
Den filosofiske diskurs var engagerende. | O discurso filosófico foi envolvente. |
Den etiske kodeks blev fulgt. | O código de ética foi seguido. |
Moralfilosofien blev studeret. | A filosofia moral foi estudada. |
Det filosofiske begreb var abstrakt. | O conceito filosófico era abstrato. |
Den etiske teori blev udviklet. | A teoria ética foi desenvolvida. |
Den moralske filosofi vejleder handlinger. | A filosofia moral orienta a ação. |
Den filosofiske refleksion var dyb. | A reflexão filosófica foi profunda. |
Det etiske princip var universelt. | O princípio ético era universal. |
Det moralske ræsonnement var logisk. | O raciocínio moral foi lógico. |
At kigge. | olhar |
at kaste et blik | lançar um olhar. |
At stirre. | Olhar fixamente. |
at betragte | olhar fixamente |
at sige | Dizer. |
at hviske | sussurrar |
At råbe. | Gritar. |
at mumle | murmurar |
at gå. | Caminhar. |
at spadsere | Passear. |
at gå i lange skridt | andar a passos largos |
at slentre. | caminhar sem pressa |
At løbe. | Correr. |
At sprinte. | Correr em alta velocidade. |
at jogge. | trotar |
at spurte | Correr em disparada. |
At tænke. | Pensar. |
At fundere. | ponderar |
at overveje | contemplar |
At overveje. | Deliberar. |
at føle. | sentir |
At sanse. | Perceber. |
At opfatte. | Perceber. |
at opdage | detectar. |
At forstå. | Entender. |
at forstå | Compreender |
At forstå. | Compreender. |
at indse | Perceber. |
at vide. | Saber. |
at være opmærksom | estar ciente. |
At genkende. | Reconhecer. |
At være fortrolig med. | Estar familiarizado com. |
Teori. | Teoria. |
Hypotesen blev formuleret. | A hipótese foi formulada. |
Eksperimentet blev designet. | O experimento foi projetado. |
Teorien blev valideret. | A teoria foi validada. |
Den videnskabelige metode blev anvendt. | O método científico foi aplicado. |
Forskningen blev udført grundigt. | A pesquisa foi conduzida rigorosamente. |
Dataene blev indsamlet systematisk. | Os dados foram coletados sistematicamente. |
Analysen var grundig. | A análise foi minuciosa. |
Laboratorieudstyret blev kalibreret. | O equipamento de laboratório foi calibrado. |
Den videnskabelige opdagelse var betydningsfuld. | A descoberta científica foi significativa. |
Forskningsresultaterne blev offentliggjort. | Os resultados da pesquisa foram publicados. |
Fagfællebedømmelsesprocessen blev afsluttet. | O processo de revisão por pares foi concluído. |
Det videnskabelige samfund reagerede. | A comunidade científica respondeu. |
Metodologien var velfunderet. | A metodologia era sólida. |
Forskningsspørgsmålet blev behandlet. | A questão de pesquisa foi abordada. |
Det videnskabelige papir blev fagfællebedømt. | O artigo científico foi revisado por pares. |
Den akademiske forskning bidrog til viden. | A pesquisa acadêmica contribuiu para o conhecimento. |
Forsøgsdesignet var kontrolleret. | O desenho experimental foi controlado. |
Variablerne blev målt nøjagtigt. | As variáveis foram medidas com precisão. |
Den statistiske analyse blev udført. | A análise estatística foi realizada. |
Forskningsprotokollen blev fulgt. | O protocolo de pesquisa foi seguido. |
Den videnskabelige undersøgelse var systematisk. | A investigação científica foi sistemática. |
Laboratoriearbejdet var præcist. | O trabalho de laboratório foi preciso. |
Forskningsmetoden var stringent. | A metodologia de pesquisa foi rigorosa. |
De videnskabelige beviser var overbevisende. | As evidências científicas eram convincentes. |
Den akademiske undersøgelse var omfattende. | A pesquisa acadêmica foi abrangente. |
Forskningsinnovationen fremmede feltet. | A inovação em pesquisa avançou o campo. |
Den videnskabelige viden blev udvidet. | O conhecimento científico foi ampliado. |
Forskningssamarbejdet var frugtbart. | A colaboração na pesquisa foi frutífera. |
Laboratoriefundene var reproducerbare. | Os resultados laboratoriais foram reproduzíveis. |
Den videnskabelige undersøgelse var grundig. | A investigação científica foi minuciosa. |
Forskningsbidraget var originalt. | A contribuição da pesquisa foi original. |
Den akademiske publikation var indflydelsesrig. | A publicação acadêmica foi influente. |
Det videnskabelige paradigme skiftede. | O paradigma científico mudou. |
Forskningsmetodologien blev valideret. | A metodologia de pesquisa foi validada. |
Laboratorieforskningen var banebrydende. | A pesquisa de laboratório foi inovadora. |
Det videnskabelige fremskridt var betydeligt. | O avanço científico foi significativo. |
Fremragende forskning blev anerkendt. | A excelência da pesquisa foi reconhecida. |
Den akademiske forskning blev finansieret. | A pesquisa acadêmica foi financiada. |
Den videnskabelige integritet blev opretholdt. | A integridade científica foi mantida. |
Forskningsetikken blev respekteret. | A ética da pesquisa foi respeitada. |
Sikkerheden i laboratoriet blev sikret. | A segurança no laboratório foi garantida. |
Den videnskabelige nøjagtighed blev bekræftet. | A precisão científica foi verificada. |
Gennemsigtigheden i forskningen blev fremmet. | A transparência na pesquisa foi promovida. |
Den akademiske forskning var grundig. | A bolsa de estudos acadêmica foi rigorosa. |
Det videnskabelige samfund samarbejdede. | A comunidade científica colaborou. |
Forskningens indvirkning blev målt. | O impacto da pesquisa foi medido. |
Jeg var gået. | Eu tinha ido. |
Du havde spist. | Você tinha comido. |
Han var ankommet. | Ele chegara. |
Hun var gået. | Ela havia partido. |
Vi havde set. | Nós tínhamos visto. |
Jeg vil have afsluttet. | Eu terei terminado. |
Du vil være ankommet. | Você terá chegado. |
Han vil være rejst. | Ele terá partido. |
Hun vil have fuldført. | Ela terá completado. |
Vi vil have opnået. | Teremos alcançado. |
Jeg ville være gået. | Eu teria ido. |
Du ville have spist. | Você teria comido. |
Han ville være ankommet. | Ele teria chegado. |
Hun ville være gået. | Ela teria partido. |
Vi ville have set. | Nós teríamos visto. |
Jeg havde været i gang med at gå. | Eu vinha indo. |
Du havde været i gang med at spise. | Você tinha estado comendo. |
Han havde arbejdet. | Ele tinha estado trabalhando. |
Hun havde været i gang med at studere. | Ela tinha estado estudando. |
Vi havde ventet. | Nós tínhamos estado esperando. |
Jeg vil have været i gang med at arbejde. | Eu terei estado trabalhando. |
Du vil have været i gang med at studere. | Você terá estado estudando. |
Han vil have stået og ventet. | Ele terá estado esperando. |
Hun vil have været i gang med at læse. | Ela terá estado lendo. |
Vi vil have været på rejse. | Nós teremos estado viajando. |
Jeg ville have været i gang med at gå. | Eu teria estado indo. |
Du ville have været ved at spise. | Você teria estado comendo. |
Han ville have været i gang med at arbejde. | Ele teria estado trabalhando. |
Hun ville have været i gang med at studere. | Ela teria estado estudando. |
Vi ville have stået og ventet. | Teríamos estado esperando. |
Da jeg var færdig, gik jeg. | Tendo terminado, saí. |
Da vi var ankommet, hvilede vi os. | Tendo chegado, descansamos. |
Efter at have studeret, bestod hun. | Tendo estudado, ela passou. |
Efter at have arbejdet slappede han af. | Tendo trabalhado, ele relaxou. |
Efter at have læst, forstod jeg. | Tendo lido, compreendi. |
Skulle jeg tage af sted, ville jeg informere dig. | Se eu fosse, eu lhe informaria. |
Havde jeg vidst det, ville jeg have handlet anderledes. | Se eu tivesse sabido, teria agido de forma diferente. |
Skulle De få brug for hjælp, bedes De kontakte os. | Caso necessite de assistência, por favor entre em contato conosco. |
Var det ikke for din hjælp, ville jeg være faldet igennem. | Se não fosse pela sua ajuda, eu teria falhado. |
Havde det været muligt, ville vi have deltaget. | Se tivesse sido possível, teríamos comparecido. |
Havde omstændighederne været anderledes, ville udfaldet variere. | Se as circunstâncias fossem diferentes, o resultado variaria. |
Skulle behovet opstå, vil vi reagere. | Caso surja a necessidade, responderemos. |
Havde vi bare vidst det, ville vi have forberedt os. | Se ao menos tivéssemos sabido, teríamos nos preparado. |
Skulle man overveje konsekvenserne. | Se alguém considerasse as implicações. |
Det ville være bedre, hvis du forblev tavs. | Seria melhor que você permanecesse em silêncio. |
Jeg skulle ønske, det var anderledes. | Eu queria que fosse diferente. |
Hvis jeg var dig, ville jeg genoverveje det. | Se eu fosse você, eu reconsideraria. |
Så at sige, er situationen kompleks. | Por assim dizer, a situação é complexa. |
Uanset det, må vi fortsætte. | Mesmo que assim seja, devemos prosseguir. |
Kom hvad der vil, skal vi holde ud. | Venha o que vier, perseveraremos. |
Vær det end så beskedent, er der intet sted som hjemme. | Por mais humilde que seja, não há lugar como o lar. |
Det er nok at sige, at sagen er løst. | Basta dizer que o assunto está resolvido. |
Det ligger mig fjernt at kritisere. | Longe de mim criticar. |
Så må det være. | Que assim seja. |
Afhandling. | Tese. |
Afhandling. | Dissertação. |
videnskabelig artikel | Artigo científico. |
Jeg skriver på min afhandling. | Estou a redigir a minha tese. |
Afhandlingen er omfattende. | A dissertação é abrangente. |
Forskningsartiklen blev publiceret. | O artigo científico foi publicado. |
Metodologien er stringent. | A metodologia é rigorosa. |
Hypotesen blev testet. | A hipótese foi testada. |
Resultaterne er signifikante. | Os resultados são significativos. |
Konklusionen opsummerer forskningen. | A conclusão resume a pesquisa. |
Litteraturgennemgangen er omfattende. | A revisão da literatura é extensa. |
Resuméet giver et overblik. | O resumo fornece uma visão geral. |
Henvisningen følger standarden. | A citação segue a norma. |
Bibliografien er komplet. | A bibliografia está completa. |
Fagfællebedømmelsen var positiv. | A revisão por pares foi positiva. |
Det akademiske tidsskrift offentliggjorde det. | A revista acadêmica o publicou. |
Det teoretiske rammeværk vejleder undersøgelsen. | O referencial teórico orienta o estudo. |
Den empiriske evidens understøtter påstanden. | A evidência empírica sustenta a alegação. |
Den kvantitative analyse afslører mønstre. | A análise quantitativa revela padrões. |
Den kvalitative forskning udforsker perspektiver. | A pesquisa qualitativa explora perspectivas. |
Den videnskabelige artikel bidrager til viden. | O artigo acadêmico contribui para o conhecimento. |
Den akademiske diskurs er formel. | O discurso acadêmico é formal. |
Forskningsspørgsmålet er klart. | A questão de pesquisa está clara. |
Dataanalysen er grundig. | A análise dos dados é minuciosa. |
Akademisk skrivning følger konventioner. | A escrita acadêmica segue convenções. |
Det videnskabelige arbejde er fagfællebedømt. | O trabalho acadêmico é revisado por pares. |
Forskningen bidrager til feltet. | A pesquisa contribui para a área. |
Det akademiske argument er velstruktureret. | O argumento acadêmico está bem estruturado. |
Det teoretiske perspektiv informerer analysen. | A perspectiva teórica informa a análise. |
Den videnskabelige publikation fremmer forståelsen. | A publicação acadêmica contribui para o avanço do conhecimento. |
Det epistemologiske rammeværk ligger til grund for forskningen. | O referencial epistemológico fundamenta a pesquisa. |
De ontologiske antagelser informerer metodologien. | As pressuposições ontológicas informam a metodologia. |
Den hermeneutiske tilgang fortolker dataene. | A abordagem hermenêutica interpreta os dados. |
Det paradigmeskift fandt sted inden for feltet. | A mudança de paradigma ocorreu na área. |
De teoretiske forudsætninger er solide. | Os fundamentos teóricos são sólidos. |
Det konceptuelle rammeværk vejleder analysen. | O quadro conceitual orienta a análise. |
Den metodologiske stringens sikrer validitet. | O rigor metodológico garante a validade. |
Den epistemologiske position er eksplicit. | A posição epistemológica é explícita. |
Den ontologiske forpligtelse former undersøgelsen. | O compromisso ontológico molda a investigação. |
De axiologiske overvejelser behandles. | As considerações axiológicas são abordadas. |
Forskningsparadigmet påvirker fortolkningen. | O paradigma de pesquisa influencia a interpretação. |
Det epistemologiske standpunkt er sammenhængende. | A posição epistemológica é coerente. |
Det teoretiske perspektiv giver indsigt. | O enquadramento teórico proporciona compreensão. |
Den metodologiske triangulering øger troværdigheden. | A triangulação metodológica aumenta a credibilidade. |
De epistemologiske antagelser er gennemsigtige. | As pressuposições epistemológicas são transparentes. |
Det ontologiske perspektiv indrammer undersøgelsen. | A perspectiva ontológica enquadra o estudo. |
Det teoretiske bidrag fremmer viden. | A contribuição teórica avança o conhecimento. |
Den metodologiske innovation åbner nye veje. | A inovação metodológica abre novos caminhos. |
Den epistemologiske stringens sikrer akademisk integritet. | O rigor epistemológico assegura a integridade acadêmica. |
At have et hjerte af guld. | Ter um coração de ouro. |
At være i syvende himmel. | Estar nas nuvens. |
At slå to fluer med ét smæk. | Matar dois coelhos com uma cajadada só. |
Bolden er på din banehalvdel. | A bola está com você. |
At være i nogens sted | Estar no lugar de alguém. |
At ramme plet. | Acertar na mosca. |
Bedre sent end aldrig. | Antes tarde do que nunca. |
Man skal ikke dømme en bog efter omslaget. | Não julgue um livro pela capa. |
Hver sky har en sølvkant. | Há males que vêm para bem. |
Handlinger siger mere end ord. | Atos valem mais do que palavras. |
At bryde isen. | Quebrar o gelo. |
At være en leg. | Ser mamão com açúcar. |
At koste en formue. | Custar os olhos da cara. |
at hænge på nogens læber | Estar todo ouvidos. |
En sjælden gang imellem. | uma vez na vida, outra na morte |
At afsløre en hemmelighed. | Dar com a língua nos dentes. |
At være travl som en myre. | Ser tão atarefado quanto uma abelha. |
At have grønne fingre. | Ter o dedo verde. |
At være i samme båd. | Estar no mesmo barco. |
At lukke øjnene for. | Fazer vista grossa. |
at arbejde natten igennem | Virar a noite. |
At være en ulv i fåreklæder. | Ser um lobo em pele de cordeiro. |
At græde over spildt mælk. | Chorar sobre o leite derramado. |
At være nogens øjesten. | Ser a menina dos olhos de alguém. |
at tale udenom | Fazer rodeios. |
At være en nål i en høstak. | Ser uma agulha num palheiro. |
At være dråben, der fik bægeret til at flyde over. | Ser a gota d'água. |
At være mellem barken og træet. | Estar entre a cruz e a espada. |
At være prikken over i'et. | Ser a cereja do bolo. |
At være en dråbe i havet. | Ser uma gota no oceano. |
at være jordens salt | Ser o sal da terra. |
At være sin løn værd. | merecer o salário que recebe |
at være en afledning | Ser uma pista falsa. |
at være en hvid elefant. | Ser um elefante branco. |
at være en mørk hest. | Ser um azarão. |
At være en mærkedag. | Ser um dia memorável. |
At blive taget på fersk gerning. | Ser apanhado com a mão na massa. |
At være grøn af misundelse. | Morrer de inveja. |
At være i minus. | estar no vermelho. |
At være i plus. | Estar no azul. |
At slå hovedet mod en mur | Argumentar até ficar rouco. |
At være meget sjælden. | Raramente |
At komme ud af det blå | Surgir do nada. |
At være trofast. | Ser leal. |
At være en pingle. | Ser covarde. |
At være en gylden mulighed. | Ser uma oportunidade de ouro. |
At være værd sin vægt i guld. | Valer o seu peso em ouro |
At være den gyldne regel. | Ser a regra de ouro. |
At være et lyspunkt. | Ser o lado positivo. |
At være født med en sølvske i munden. | Nascer em berço de ouro. |
At være veltalende. | Ter lábia |
At være en gråzone. | Ser uma zona cinzenta. |
At blive fyret. | Ser um aviso de demissão. |
at være i topform | estar em plena forma |
at være floromvunden prosa | Ser prosa pomposa. |
At være i dybe tanker. | estar absorto em pensamentos |
at være sort-hvid | Ser preto e branco. |
At blive sortlistet. | Ser colocado na lista negra. |
Sociale medier. | Redes sociais. |
Jeg scroller på sociale medier. | Estou rolando pelas redes sociais. |
Indlægget gik viralt. | A postagem viralizou. |
Jeg følger trends. | Estou seguindo as tendências. |
Memet blev delt. | O meme foi compartilhado. |
Jeg streamer indhold. | Estou transmitindo conteúdo. |
Influenceren promoverede produktet. | O influenciador promoveu o produto. |
Jeg skaber indhold. | Estou criando conteúdo. |
Hashtagget trendede. | A hashtag estava em alta. |
Jeg engagerer mig i lokalsamfundet. | Estou me engajando com a comunidade. |
Den digitale kultur udvikler sig. | A cultura digital evolui. |
Jeg bruger moderne udtryk. | Estou usando expressões modernas. |
Der blev lavet en reference til popkultur. | A referência à cultura pop foi feita. |
Jeg er opmærksom på aktuelle begivenheder. | Estou ciente dos acontecimentos atuais. |
Nutidens slang bruges. | A gíria contemporânea é usada. |
Jeg tilpasser mig moderne sprog. | Estou me adaptando à linguagem moderna. |
Det kulturelle fænomen opstod. | O fenômeno cultural surgiu. |
Jeg følger med i popkulturen. | Estou acompanhando a cultura pop. |
Det moderne udtryk slog an. | A expressão moderna pegou. |
Jeg bruger moderne ordforråd. | Estou usando vocabulário contemporâneo. |
Det kulturelle skift fandt sted. | A mudança cultural ocorreu. |
Jeg engagerer mig i moderne kultur. | Estou me envolvendo com a cultura contemporânea. |
Trenden var kortvarig. | A tendência foi efêmera. |
Jeg er opmærksom på kulturelle forandringer. | Estou ciente das mudanças culturais. |
Hypotese. | Hipótese. |
Samtidsreferencen blev forstået. | A referência contemporânea foi entendida. |
Ingeniørvidenskab | Engenharia. |
Design. | Projeto. |
Prototype. | Protótipo |
Ingeniørprojektet blev afsluttet. | O projeto de engenharia foi concluído. |
Designet var innovativt. | O design foi inovador. |
Prototypen blev testet. | O protótipo foi testado. |
De tekniske specifikationer blev opfyldt. | As especificações técnicas foram atendidas. |
Ingeniørløsningen var effektiv. | A solução de engenharia foi eficiente. |
Den tekniske dokumentation var omfattende. | A documentação técnica foi abrangente. |
Ingeniørteamet samarbejdede. | A equipe de engenharia colaborou. |
Designprocessen var iterativ. | O processo de projeto foi iterativo. |
De tekniske krav blev analyseret. | Os requisitos técnicos foram analisados. |
Den ingeniørtekniske innovation blev patenteret. | A inovação de engenharia foi patenteada. |
Den tekniske gennemførlighed blev vurderet. | A viabilidade técnica foi avaliada. |
Ingeniørstandarderne blev fulgt. | As normas de engenharia foram seguidas. |
Designoptimeringen forbedrede ydeevnen. | A otimização do projeto melhorou o desempenho. |
Den tekniske implementering var vellykket. | A implementação técnica foi bem-sucedida. |
Ingeniørmetodologien var systematisk. | A metodologia de engenharia era sistemática. |
Den tekniske analyse var detaljeret. | A análise técnica foi detalhada. |
Den ingeniørmæssige løsning var bæredygtig. | A solução de engenharia foi sustentável. |
Den tekniske fremgang var betydelig. | O avanço tecnológico foi significativo. |
Det tekniske design blev valideret. | O projeto de engenharia foi validado. |
Den tekniske ekspertise blev demonstreret. | A competência técnica foi demonstrada. |
Ingeniørprojektet blev styret effektivt. | O projeto de engenharia foi gerenciado de forma eficaz. |
Den tekniske innovation var banebrydende. | A inovação técnica foi revolucionária. |
Den ingeniørmæssige tilgang var tværfaglig. | A abordagem de engenharia foi multidisciplinar. |
Den tekniske løsning var skalerbar. | A solução técnica era escalável. |
Ingeniørkvaliteten blev sikret. | A qualidade da engenharia foi assegurada. |
Den teknologiske udvikling blev fremskyndet. | O desenvolvimento técnico foi acelerado. |
Den ingeniørmæssige ekspertise blev anerkendt. | A excelência em engenharia foi reconhecida. |
Mine damer og herrer. | Senhoras e senhores. |
Jeg har den ære at. | Tenho a honra de. |
Det er mig en stor fornøjelse at | É com grande prazer que. |
Jeg ønsker at udtrykke. | Gostaria de expressar. |
På vegne af. | Em nome de. |
Det er en ære at være her. | É uma honra estar aqui. |
Det er et privilegium at. | É um privilégio poder. |
Jeg vil gerne anerkende. | Gostaria de reconhecer. |
Tillad mig at præsentere. | Permita-me apresentar. |
Det glæder mig at kunne meddele. | Tenho o prazer de anunciar. |
Det er mig en stor glæde at. | É com grande prazer que. |
Jeg vil gerne udvide. | Gostaria de estender. |
I denne anledning. | Nesta ocasião. |
Det glæder mig at. | Tenho o prazer de. |
Det er mig en fornøjelse at. | Tenho o prazer de. |
Jeg vil gerne benytte mig af denne lejlighed. | Gostaria de aproveitar esta oportunidade. |
Tillad mig at udtrykke. | Permita-me que eu me expresse. |
Jeg er taknemmelig for. | Tenho gratidão por. |
Det er med dyb taknemmelighed, at. | É com profunda gratidão que. |
Jeg ønsker at formidle. | Gostaria de transmitir. |
revolution | Revolução. |
Den franske revolution. | A Revolução Francesa. |
Bastillen. | A Bastilha. |
Oplysningstiden. | O Iluminismo. |
Middelalderen. | A Idade Média. |
Renæssancen. | O Renascimento. |
Monarkiet blev styrtet. | A monarquia foi derrubada. |
Republikken blev grundlagt. | A república foi estabelecida. |
Den historiske periode påvirkede kulturen. | O período histórico influenciou a cultura. |
Den historiske begivenhed formede samfundet. | O evento histórico moldou a sociedade. |
Kulturarven blev bevaret. | O patrimônio cultural foi preservado. |
Den historiske skikkelse var indflydelsesrig. | A figura histórica foi influente. |
Det sprog, der var specifikt for perioden, blev brugt. | A linguagem específica do período foi usada. |
Den historiske kontekst er vigtig. | O contexto histórico importa. |
Kulturhistorien blev studeret. | A história cultural foi estudada. |
Den historiske henvisning blev foretaget. | A referência histórica foi feita. |
Perioden var kendetegnet ved. | O período foi caracterizado por. |
Den historiske betydning blev anerkendt. | A importância histórica foi reconhecida. |
Den kulturelle bevægelse opstod. | O movimento cultural surgiu. |
Den historiske arv består. | O legado histórico perdura. |
Perioden markerede et vendepunkt. | O período marcou um ponto de inflexão. |
Den historiske fortælling blev skrevet. | A narrativa histórica foi escrita. |
Den kulturelle tradition blev videregivet. | A tradição cultural foi transmitida. |
Det historiske perspektiv blev analyseret. | A perspectiva histórica foi analisada. |
Perioden påvirkede moderne tænkning. | O período influenciou o pensamento moderno. |
Domstol. | Tribunal |
dommer | Juiz |
advokat. | Advogado. |
Retten hørte sagen. | O tribunal ouviu o caso. |
Dommeren traf en afgørelse. | O juiz proferiu uma decisão. |
Advokaten fremlagde argumentet. | O advogado apresentou o argumento. |
Retssystemet sikrer retfærdighed. | O sistema jurídico garante a justiça. |
Retssagen blev ført retfærdigt. | O julgamento foi conduzido de forma justa. |