Polsk pa ekspertniveau

Laer polsk pa ekspertniveau

Opna flydende polsk med ordforrad og fraser pa ekspertniveau. Perfektioner dine faerdigheder med strukturerede flashcards designet til dansktalende.

Afhandling.
Teza.
Afhandling.
Rozprawa doktorska.
videnskabelig artikel
Praca badawcza.
Jeg skriver på min afhandling.
Piszę pracę dyplomową.
Afhandlingen er omfattende.
Rozprawa jest obszerna.
Forskningsartiklen blev publiceret.
Artykuł naukowy został opublikowany.
Metodologien er stringent.
Metodologia jest rygorystyczna.
Hypotesen blev testet.
Hipoteza została przetestowana.
Resultaterne er signifikante.
Wyniki są istotne.
Konklusionen opsummerer forskningen.
Wnioski podsumowują badania.
Litteraturgennemgangen er omfattende.
Przegląd literatury jest obszerny.
Resuméet giver et overblik.
Streszczenie przedstawia przegląd.
Henvisningen følger standarden.
Cytowanie jest zgodne ze standardem.
Bibliografien er komplet.
Bibliografia jest kompletna.
Fagfællebedømmelsen var positiv.
Recenzja naukowa była pozytywna.
Det akademiske tidsskrift offentliggjorde det.
Czasopismo naukowe to opublikowało.
Det teoretiske rammeværk vejleder undersøgelsen.
Ramy teoretyczne kierują badaniem.
Den empiriske evidens understøtter påstanden.
Dowody empiryczne wspierają tezę.
Den kvantitative analyse afslører mønstre.
Analiza ilościowa ujawnia wzorce.
Den kvalitative forskning udforsker perspektiver.
Badania jakościowe analizują perspektywy.
Den videnskabelige artikel bidrager til viden.
Artykuł naukowy przyczynia się do poszerzenia wiedzy.
Den akademiske diskurs er formel.
Dyskurs akademicki jest formalny.
Forskningsspørgsmålet er klart.
Pytanie badawcze jest jasno sformułowane.
Dataanalysen er grundig.
Analiza danych jest gruntowna.
Akademisk skrivning følger konventioner.
Pisanie akademickie podlega konwencjom.
Det videnskabelige arbejde er fagfællebedømt.
Praca naukowa jest recenzowana.
Forskningen bidrager til feltet.
Badania wnoszą wkład w dziedzinę.
Det akademiske argument er velstruktureret.
Argument akademicki jest dobrze ustrukturyzowany.
Det teoretiske perspektiv informerer analysen.
Perspektywa teoretyczna kształtuje analizę.
Den videnskabelige publikation fremmer forståelsen.
Publikacja naukowa pogłębia zrozumienie.
Det epistemologiske rammeværk ligger til grund for forskningen.
Ramy epistemologiczne stanowią podstawę badań.
De ontologiske antagelser informerer metodologien.
Założenia ontologiczne kształtują metodologię.
Den hermeneutiske tilgang fortolker dataene.
Podejście hermeneutyczne interpretuje dane.
Det paradigmeskift fandt sted inden for feltet.
W dziedzinie nastąpiła zmiana paradygmatu.
De teoretiske forudsætninger er solide.
Podstawy teoretyczne są solidne.
Det konceptuelle rammeværk vejleder analysen.
Ramy koncepcyjne kierują analizą.
Den metodologiske stringens sikrer validitet.
Rygor metodologiczny zapewnia trafność.
Den epistemologiske position er eksplicit.
Stanowisko epistemologiczne jest wyraźnie określone.
Den ontologiske forpligtelse former undersøgelsen.
Zobowiązanie ontologiczne kształtuje badanie.
De axiologiske overvejelser behandles.
Kwestie aksjologiczne są omawiane.
Forskningsparadigmet påvirker fortolkningen.
Paradygmat badawczy wpływa na interpretację.
Det epistemologiske standpunkt er sammenhængende.
Stanowisko epistemologiczne jest spójne.
Det teoretiske perspektiv giver indsigt.
Perspektywa teoretyczna dostarcza wglądu.
Den metodologiske triangulering øger troværdigheden.
Triangulacja metodologiczna zwiększa wiarygodność.
De epistemologiske antagelser er gennemsigtige.
Założenia epistemologiczne są przejrzyste.
Det ontologiske perspektiv indrammer undersøgelsen.
Perspektywa ontologiczna nadaje ramy badaniu.
Det teoretiske bidrag fremmer viden.
Wkład teoretyczny poszerza wiedzę.
Den metodologiske innovation åbner nye veje.
Innowacja metodologiczna otwiera nowe możliwości.
Den epistemologiske stringens sikrer akademisk integritet.
Rygor epistemologiczny zapewnia rzetelność naukową.
At have et hjerte af guld.
Mieć serce ze złota.
At være i syvende himmel.
Być w siódmym niebie.
At slå to fluer med ét smæk.
Upiec dwie pieczenie na jednym ogniu.
Bolden er på din banehalvdel.
Piłka jest po twojej stronie.
At være i nogens sted
Być na czyimś miejscu.
At ramme plet.
Trafić w sedno.
Bedre sent end aldrig.
Lepsze późno niż wcale.
Man skal ikke dømme en bog efter omslaget.
Nie oceniaj książki po okładce.
Hver sky har en sølvkant.
Nie ma tego złego, co by na dobre nie wyszło.
Handlinger siger mere end ord.
Czyny mówią głośniej niż słowa.
At bryde isen.
Przełamać lody.
At være en leg.
Być bułką z masłem.
At koste en formue.
Kosztować majątek
at hænge på nogens læber
Słuchać uważnie.
En sjælden gang imellem.
Raz na sto lat.
At afsløre en hemmelighed.
Wygadać się.
At være travl som en myre.
Być pracowitym jak pszczoła.
At have grønne fingre.
Mieć rękę do roślin
At være i samme båd.
Być w tej samej łodzi.
At lukke øjnene for.
przymykać oko na coś
at arbejde natten igennem
siedzieć po nocach
At være en ulv i fåreklæder.
Być wilkiem w owczej skórze.
At græde over spildt mælk.
Płakać nad rozlanym mlekiem
At være nogens øjesten.
Być czyimś oczkiem w głowie.
at tale udenom
Owijać w bawełnę.
At være en nål i en høstak.
Być igłą w stogu siana.
At være dråben, der fik bægeret til at flyde over.
Być ostatnią kroplą, która przelała czarę goryczy.
At være mellem barken og træet.
Być między młotem a kowadłem.
At være prikken over i'et.
być wisienką na torcie.
At være en dråbe i havet.
Być kroplą w morzu.
at være jordens salt
Być solą ziemi.
At være sin løn værd.
Być wart swojej soli.
at være en afledning
Być fałszywym tropem.
at være en hvid elefant.
Być białym słoniem.
at være en mørk hest.
Być czarnym koniem.
At være en mærkedag.
Być dniem pamiętnym.
At blive taget på fersk gerning.
Zostać złapanym na gorącym uczynku.
At være grøn af misundelse.
Być zielonym z zazdrości.
At være i minus.
Być na minusie.
At være i plus.
być na plusie.
At slå hovedet mod en mur
mówić do utraty tchu
At være meget sjælden.
Bywać raz na ruski rok.
At komme ud af det blå
Być niespodziewanym.
At være trofast.
być wiernym
At være en pingle.
Być tchórzem.
At være en gylden mulighed.
Być złotą okazją.
At være værd sin vægt i guld.
Być na wagę złota.
At være den gyldne regel.
Być złotą zasadą.
At være et lyspunkt.
Być promykiem nadziei.
At være født med en sølvske i munden.
Urodzić się ze srebrną łyżką w ustach.
At være veltalende.
Być złotoustym.
At være en gråzone.
Być niejednoznaczne.
At blive fyret.
być zwolnionym
at være i topform
Być w świetnej formie.
at være floromvunden prosa
Być kwiecistą prozą.
At være i dybe tanker.
Być pogrążonym w zadumie.
at være sort-hvid
Być czarno-białym.
At blive sortlistet.
Być na czarnej liście.
Sociale medier.
Media społecznościowe.
Jeg scroller på sociale medier.
Przeglądam media społecznościowe.
Indlægget gik viralt.
Post stał się wirusowy.
Jeg følger trends.
Śledzę trendy.
Memet blev delt.
Mem został udostępniony.
Jeg streamer indhold.
Streamuję treści.
Influenceren promoverede produktet.
Influencer promował produkt.
Jeg skaber indhold.
Tworzę treści.
Hashtagget trendede.
Hashtag trendował.
Jeg engagerer mig i lokalsamfundet.
Angażuję się w życie społeczności.
Den digitale kultur udvikler sig.
Kultura cyfrowa rozwija się.
Jeg bruger moderne udtryk.
Używam współczesnych wyrażeń.
Der blev lavet en reference til popkultur.
Pojawiło się odniesienie do popkultury.
Jeg er opmærksom på aktuelle begivenheder.
Jestem na bieżąco z wydarzeniami.
Nutidens slang bruges.
Używany jest współczesny slang.
Jeg tilpasser mig moderne sprog.
Dostosowuję się do współczesnego języka.
Det kulturelle fænomen opstod.
Pojawiło się zjawisko kulturowe.
Jeg følger med i popkulturen.
Śledzę popkulturę.
Det moderne udtryk slog an.
Nowoczesne wyrażenie przyjęło się.
Jeg bruger moderne ordforråd.
Używam współczesnego słownictwa.
Det kulturelle skift fandt sted.
Nastąpiła zmiana kulturowa.
Jeg engagerer mig i moderne kultur.
Obcuję z kulturą współczesną.
Trenden var kortvarig.
Trend był krótkotrwały.
Jeg er opmærksom på kulturelle forandringer.
Zdaję sobie sprawę ze zmian kulturowych.
Samtidsreferencen blev forstået.
Współczesne odniesienie zostało zrozumiane.
Ingeniørvidenskab
Inżynieria
Design.
Projektowanie
Prototype.
Prototyp
Ingeniørprojektet blev afsluttet.
Projekt inżynieryjny został ukończony.
Designet var innovativt.
Projekt był innowacyjny.
Prototypen blev testet.
Prototyp został przetestowany.
De tekniske specifikationer blev opfyldt.
Specyfikacje techniczne zostały spełnione.
Ingeniørløsningen var effektiv.
Rozwiązanie inżynieryjne było wydajne.
Den tekniske dokumentation var omfattende.
Dokumentacja techniczna była obszerna.
Ingeniørteamet samarbejdede.
Zespół inżynierów współpracował.
Designprocessen var iterativ.
Proces projektowania był iteracyjny.
De tekniske krav blev analyseret.
Wymagania techniczne zostały przeanalizowane.
Den ingeniørtekniske innovation blev patenteret.
Innowacja inżynieryjna została opatentowana.
Den tekniske gennemførlighed blev vurderet.
Wykonalność techniczna została oceniona.
Ingeniørstandarderne blev fulgt.
Standardy inżynierskie zostały przestrzegane.
Designoptimeringen forbedrede ydeevnen.
Optymalizacja projektu poprawiła wydajność.
Den tekniske implementering var vellykket.
Wdrożenie techniczne zakończyło się powodzeniem.
Ingeniørmetodologien var systematisk.
Metodologia inżynierska była systematyczna.
Den tekniske analyse var detaljeret.
Analiza techniczna była szczegółowa.
Den ingeniørmæssige løsning var bæredygtig.
Rozwiązanie inżynierskie było zrównoważone.
Den tekniske fremgang var betydelig.
Postęp techniczny był znaczący.
Det tekniske design blev valideret.
Projekt inżynieryjny został zweryfikowany.
Den tekniske ekspertise blev demonstreret.
Wykazano kompetencje techniczne.
Ingeniørprojektet blev styret effektivt.
Projekt inżynieryjny był skutecznie zarządzany.
Den tekniske innovation var banebrydende.
Ta innowacja techniczna była przełomowa.
Den ingeniørmæssige tilgang var tværfaglig.
Podejście inżynierskie było wielodyscyplinarne.
Den tekniske løsning var skalerbar.
Rozwiązanie techniczne było skalowalne.
Ingeniørkvaliteten blev sikret.
Jakość inżynieryjna została zapewniona.
Karakteren er veludviklet
Postać jest dobrze rozwinięta.
Den teknologiske udvikling blev fremskyndet.
Postęp techniczny został przyspieszony.
Den ingeniørmæssige ekspertise blev anerkendt.
Doskonałość inżynieryjna została doceniona.
Mine damer og herrer.
Szanowni Państwo.
Jeg har den ære at.
Mam zaszczyt.
Det er mig en stor fornøjelse at
Z wielką przyjemnością informuję, że.
Jeg ønsker at udtrykke.
Chciałbym wyrazić.
På vegne af.
W imieniu.
Det er en ære at være her.
Jestem zaszczycony, że mogę tu być.
Det er et privilegium at.
To zaszczyt móc
Jeg vil gerne anerkende.
Pragnę wyrazić uznanie.
Tillad mig at præsentere.
Pozwolą Państwo, że przedstawię.
Det glæder mig at kunne meddele.
Mam przyjemność ogłosić.
Det er mig en stor glæde at.
Mam wielką przyjemność
Jeg vil gerne udvide.
Chciałbym przedłużyć.
I denne anledning.
Z tej okazji.
Det glæder mig at.
Mam przyjemność.
Det er mig en fornøjelse at.
Mam przyjemność.
Jeg vil gerne benytte mig af denne lejlighed.
Pragnę skorzystać z tej okazji.
Tillad mig at udtrykke.
Proszę pozwolić mi wyrazić.
Jeg er taknemmelig for.
Jestem wdzięczny za.
Det er med dyb taknemmelighed, at.
Z głęboką wdzięcznością oświadczam, że
Jeg ønsker at formidle.
Pragnę przekazać.
revolution
Rewolucja.
Den franske revolution.
Rewolucja francuska.
Bastillen.
Bastylia.
Oplysningstiden.
Oświecenie.
Middelalderen.
Średniowiecze.
Renæssancen.
Renesans.
Monarkiet blev styrtet.
Monarchia została obalona.
Republikken blev grundlagt.
Republika została ustanowiona.
Den historiske periode påvirkede kulturen.
Okres historyczny wpłynął na kulturę.
Den historiske begivenhed formede samfundet.
To wydarzenie historyczne ukształtowało społeczeństwo.
Kulturarven blev bevaret.
Dziedzictwo kulturowe zostało zachowane.
Den historiske skikkelse var indflydelsesrig.
Postać historyczna była wpływowa.
Det sprog, der var specifikt for perioden, blev brugt.
Użyto języka charakterystycznego dla danej epoki.
Den historiske kontekst er vigtig.
Kontekst historyczny ma znaczenie.
Kulturhistorien blev studeret.
Historię kultury badano.
Den historiske henvisning blev foretaget.
Odniesienie historyczne zostało dokonane.
Perioden var kendetegnet ved.
Okres charakteryzował się.
Den historiske betydning blev anerkendt.
Uznano historyczne znaczenie.
Den kulturelle bevægelse opstod.
Powstał ruch kulturalny.
Den historiske arv består.
Dziedzictwo historyczne trwa.
Perioden markerede et vendepunkt.
Okres ten oznaczał punkt zwrotny.
Den historiske fortælling blev skrevet.
Narracja historyczna została napisana.
Den kulturelle tradition blev videregivet.
Tradycja kulturowa była przekazywana.
Det historiske perspektiv blev analyseret.
Perspektywa historyczna została przeanalizowana.
Perioden påvirkede moderne tænkning.
Okres wpłynął na współczesną myśl.
Domstol.
Sąd.
dommer
Sędzia.
advokat.
prawnik
Retten hørte sagen.
Sąd rozpatrzył sprawę.
Dommeren traf en afgørelse.
Sędzia wydał orzeczenie.
Advokaten fremlagde argumentet.
Prawnik przedstawił argument.
Retssystemet sikrer retfærdighed.
System prawny zapewnia sprawiedliwość.
Retssagen blev ført retfærdigt.
Proces został przeprowadzony sprawiedliwie.
Beviserne blev fremlagt.
Dowody zostały przedstawione.
Vidnet aflagde vidneforklaring.
Świadek złożył zeznania.
Juryen drøftede.
Ława przysięgłych obradowała.
Dommen blev afsagt.
Ogłoszono wyrok.
Dommen blev afsagt.
Wyrok został ogłoszony.
Anken blev indgivet.
Odwołanie zostało wniesione.
Det juridiske præcedens blev fastlagt.
Ustanowiono precedens prawny.
Den forfatningsmæssige ret blev beskyttet.
Prawo konstytucyjne zostało chronione.
Den juridiske procedure blev fulgt.
Procedura prawna została przestrzegana.
Retsvæsenet fungerer uafhængigt.
System wymiaru sprawiedliwości działa niezależnie.
Det juridiske rammeværk beskytter rettigheder.
Ramy prawne chronią prawa.
Kendelsen blev afsagt.
Postanowienie sądu zostało wydane.
Den juridiske repræsentation blev ydet.
Udzielono reprezentacji prawnej.
Sagen blev afvist.
Sprawa została oddalona.
Der blev søgt om retsmiddel.
Wystąpiono o środek prawny.
Retfærdigheden skete fyldest.
Sprawiedliwości stało się zadość.
Den juridiske tvist blev løst.
Spór prawny został rozwiązany.
Retsforhandlingerne var gennemsigtige.
Postępowania sądowe były przejrzyste.
Det juridiske princip blev anvendt.
Zasada prawna została zastosowana.
Den retsprøvelse blev gennemført.
Przeprowadzono kontrolę sądową.
Den retslige beskyttelse blev bevilget.
Ochrona prawna została przyznana.
Retssystemet sikrer retfærdighed.
System wymiaru sprawiedliwości zapewnia sprawiedliwość.
Den juridiske forpligtelse blev opfyldt.
Obowiązek prawny został wypełniony.
Domstolens kompetence blev fastlagt.
Właściwość sądu została ustalona.
Det juridiske argument var overbevisende.
Argument prawny był przekonujący.
Dommeren var upartisk.
Sędzia był bezstronny.
Det juridiske system udviklede sig.
System prawny ewoluował.
Domstolens afgørelse var endelig.
Decyzja sądu była ostateczna.
De juridiske rettigheder blev håndhævet.
Prawa zostały wyegzekwowane.
Retsprocessen var grundig.
Proces wymiaru sprawiedliwości był gruntowny.
Det juridiske rammeværk var omfattende.
Ramy prawne były kompleksowe.
Lov
Prawo.
Juridisk.
Legalny.
Kontrakt.
Umowa.
Jeg underskrev kontrakten.
Umowa została przeze mnie podpisana.
Loven blev vedtaget.
Ustawa została uchwalona.
Det juridiske dokument blev gennemgået.
Dokument prawny został poddany przeglądowi.
Aftalen er bindende.
Umowa jest wiążąca.
Klausulen angiver vilkårene.
Klauzula określa warunki.
Den juridiske procedure blev iværksat.
Postępowanie prawne zostało wszczęte.
Domstolen afsagde en dom.
Sąd wydał wyrok.
Den juridiske rådgiver rådede.
Radca prawny doradził.
Lovbestemmelsen blev ændret.
Ustawa została zmieniona.
Forordningen blev håndhævet.
Rozporządzenie zostało wprowadzone w życie.
Det juridiske rammeværk regulerer.
Ramy prawne regulują.
Det officielle dokument blev notariseret.
Dokument urzędowy został poświadczony notarialnie.
Den bureaukratiske procedure er kompleks.
Procedura biurokratyczna jest skomplikowana.
Det administrative skema blev indsendt.
Formularz administracyjny został złożony.
Den officielle meddelelse blev udstedt.
Wydano oficjalne zawiadomienie.
Den juridiske enhed blev etableret.
Osoba prawna została utworzona.
Overholdelseskravet blev opfyldt.
Wymóg zgodności został spełniony.
Den juridiske præcedens blev citeret.
Powołano się na precedens prawny.
Den retslige afgørelse blev anket.
Orzeczenie sądowe zostało zaskarżone.
Den juridiske forpligtelse skal opfyldes.
Obowiązek prawny musi zostać wypełniony.
Den officielle optegnelse blev arkiveret.
Dokument urzędowy został zarchiwizowany.
Tilsynsmyndigheden fører tilsyn.
Organ regulacyjny sprawuje nadzór.
Bestemmelsen finder anvendelse.
Przepis prawny ma zastosowanie.
Den officielle bemyndigelse blev bevilget.
Oficjalne upoważnienie zostało udzielone.
Den bureaukratiske proces er langvarig.
Procedura biurokratyczna jest długotrwała.
Den juridiske fortolkning varierer.
Wykładnia prawa jest zróżnicowana.
Den officielle protokol blev fulgt.
Oficjalny protokół został przestrzegany.
Roman
Powieść.
Poesi
poezja
Prosa
Proza.
Metafor
Metafora.
Allegori
Allegoria
Forfatteren skrev et mesterværk
Autor napisał arcydzieło.
Digtet bruger metaforer
Wiersz posługuje się metaforami.
Fortællingen er fængslende
Narracja jest wciągająca.
Prosaen er elegant
Proza jest elegancka.
Allegorien repræsenterer frihed
Allegoria przedstawia wolność.
Handlingen udfolder sig gradvist
Fabuła rozwija się stopniowo.
Billedsproget er levende
Obrazowość jest żywa.
Symbolikken er dybsindig
Symbolika jest głęboka.
Stilen er raffineret
Styl jest wyrafinowany.
Værket er tidløst
Dzieło jest ponadczasowe.
Forfatteren anvender ironi
Autor stosuje ironię.
Temaet er universelt
Temat jest uniwersalny.
Dialogen er autentisk
Dialog jest autentyczny.
Beskrivelsen er suggestiv
Opis jest sugestywny.
Fortællerstemmen er særpræget
Głos narratora jest charakterystyczny.
Det litterære virkemiddel forstærker betydningen
Środek literacki wzmacnia znaczenie.
Efterskriftet afslutter historien
Epilog zamyka opowieść.
Forordet sætter scenen
Prolog wprowadza scenę.
Verset er rytmisk
Wers jest rytmiczny.
Strofen indeholder fire linjer
Strofa zawiera cztery wersy.
Sonetten følger en streng form
Sonet zachowuje ścisłą formę.
Den litterære bevægelse påvirkede forfattere
Ruch literacki wpłynął na pisarzy.
Det klassiske værk består
Klasyczne dzieło przetrwa.
Den samtidige roman reflekterer samfundet
Współczesna powieść odzwierciedla społeczeństwo.
Litteraturkritikken analyserer temaer.
Krytyka literacka analizuje tematy.
Antologien samler digte.
Antologia zawiera wiersze.
Manuskriptet blev opdaget.
Rękopis został odkryty.
Udgaven er annoteret.
Wydanie jest opatrzone przypisami.
Oversættelsen indfanger essensen.
Tłumaczenie oddaje istotę.
Den litterære tradition fortsætter.
Tradycja literacka trwa.
Forfatterens forfatterskab er omfattende.
Dorobek twórczy autora jest obszerny.
Den litterære kanon omfatter klassikere.
Kanon literacki obejmuje klasykę.
Den narrative struktur er kompleks.
Struktura narracji jest złożona.
Den litterære analyse afslører dybde.
Analiza literacka ujawnia głębię.
Diagnose
Diagnoza
Behandling.
Leczenie.
Kirurgi
Chirurgia.
Diagnosen blev bekræftet.
Diagnoza została potwierdzona.
Behandlingen er effektiv.
Leczenie jest skuteczne.
Operationen var vellykket.
Operacja zakończyła się powodzeniem.
Patientens tilstand forbedredes.
Stan pacjenta się poprawił.
Den medicinske undersøgelse viste.
Badanie lekarskie wykazało.
Recepten blev udleveret.
Recepta została zrealizowana.
Symptomerne blev analyseret.
Objawy zostały przeanalizowane.
Sygdommen blev diagnosticeret.
Zdiagnozowano chorobę.
Lægemidlet blev administreret.
Lek został podany.
Den medicinske procedure blev udført.
Procedura medyczna została przeprowadzona.
Moral.
Moralność.
Patientens vitalparametre blev overvåget.
Monitorowano parametry życiowe pacjenta.
Anatomien blev studeret.
Anatomia została zbadana.
Fysiologien blev forklaret.
Fizjologia została wyjaśniona.
Patologien blev identificeret.
Zidentyfikowano patologię.
Den medicinske tilstand kræver opmærksomhed.
Stan zdrowia wymaga uwagi.
Det kliniske forsøg blev gennemført.
Przeprowadzono badanie kliniczne.
Den medicinske forskning udvidede viden.
Badania medyczne poszerzyły wiedzę.
Sundhedsvæsenet yder pleje.
System opieki zdrowotnej zapewnia opiekę.
Det medicinske speciale fokuserer på.
Specjalność medyczna skupia się na.
Diagnosen var en differentialdiagnose.
Rozpoznanie było różnicowe.
Prognosen er gunstig.
Rokowanie jest pomyślne.
Det medicinske indgreb var nødvendigt.
Interwencja medyczna była konieczna.
Patientens sygehistorie blev gennemgået.
Przejrzano historię medyczną pacjenta.
Den medicinske terminologi er præcis.
Terminologia medyczna jest precyzyjna.
Den sundhedsprofessionelle blev konsulteret.
Skonsultowano się z pracownikiem służby zdrowia.
Den medicinske protokol blev fulgt.
Protokół medyczny został przestrzegany.
Patientens bedring blev overvåget.
Rekonwalescencja pacjenta była monitorowana.
Det medicinske udstyr blev steriliseret.
Sprzęt medyczny został wysterylizowany.
Den kirurgiske procedure blev planlagt.
Zabieg chirurgiczny został zaplanowany.
Anæstesien blev administreret.
Znieczulenie zostało podane.
Det medicinske team samarbejdede.
Zespół medyczny współpracował.
Patientens samtykke blev indhentet.
Uzyskano zgodę pacjenta.
Medicinsk etik blev respekteret.
Zasady etyki medycznej były przestrzegane.
Sundhedspolitikken blev implementeret.
Polityka opieki zdrowotnej została wdrożona.
Den medicinske innovation forbedrede resultaterne.
Ta innowacja medyczna poprawiła wyniki.
Patientens livskvalitet blev forbedret.
Jakość życia pacjenta poprawiła się.
Det medicinske område udvikler sig løbende.
Dziedzina medycyny stale się rozwija.
Leveringen af sundhedsydelser blev optimeret.
Świadczenie opieki zdrowotnej zostało zoptymalizowane.
Den medicinske uddannelse er krævende.
Kształcenie medyczne jest rygorystyczne.
Patientens rettigheder blev beskyttet.
Prawa pacjenta zostały chronione.
Den lægelige tavshedspligt blev overholdt.
Tajemnica lekarska została zachowana.
Sundhedsreformen blev debatteret.
Reforma ochrony zdrowia była przedmiotem debaty.
Den medicinske praksis var evidensbaseret.
Praktyka medyczna była oparta na dowodach naukowych.
Patientens autonomi blev respekteret.
Uszanowano autonomię pacjenta.
Den medicinske beslutning var velinformeret.
Decyzja medyczna została podjęta na podstawie informacji.
Adgangen til sundhedsydelser blev forbedret.
Dostęp do opieki zdrowotnej został poprawiony.
Den medicinske forskning var banebrydende.
Badania medyczne były przełomowe.
Filosofi.
Filozofia.
Etik.
Etyka.
Jeg studerer filosofi.
Studiuję filozofię.
Etik vejleder adfærd.
Etyka kieruje zachowaniem.
Moral er kompleks.
Moralność jest złożona.
Det filosofiske spørgsmål var dybt.
Pytanie filozoficzne było głębokie.
Det etiske dilemma blev diskuteret.
Omówiono dylemat etyczny.
Det moralske princip blev anvendt.
Zasada moralna została zastosowana.
Det filosofiske argument var overbevisende.
Argument filozoficzny był przekonujący.
Det etiske rammeværk blev etableret.
Ustanowiono ramy etyczne.
Det moralske ræsonnement var holdbart.
Rozumowanie moralne było poprawne.
Den filosofiske tradition påvirkede tænkningen.
Tradycja filozoficzna wpłynęła na myślenie.
Den etiske overvejelse var vigtig.
Kwestia etyczna była ważna.
Den moralske vurdering blev truffet.
Osąd moralny został wydany.
Den filosofiske undersøgelse udforskede betydningen.
Filozoficzne dociekanie zgłębiało znaczenie.
Den etiske standard blev opretholdt.
Standard etyczny został utrzymany.
Den moralske værdi blev anerkendt.
Wartość moralna została uznana.
Det filosofiske perspektiv var unikt.
Perspektywa filozoficzna była wyjątkowa.
Den etiske beslutning var vanskelig.
Decyzja etyczna była trudna.
Den moralske forpligtelse blev opfyldt.
Obowiązek moralny został spełniony.
Den filosofiske diskurs var engagerende.
Dyskurs filozoficzny był wciągający.
Den etiske kodeks blev fulgt.
Kodeks etyczny został przestrzegany.
Moralfilosofien blev studeret.
Filozofia moralna była studiowana.
Det filosofiske begreb var abstrakt.
Pojęcie filozoficzne było abstrakcyjne.
Den etiske teori blev udviklet.
Teoria etyczna została opracowana.
Den moralske filosofi vejleder handlinger.
Filozofia moralna kieruje działaniem.
Den filosofiske refleksion var dyb.
Refleksja filozoficzna była głęboka.
Det etiske princip var universelt.
Zasada etyczna była uniwersalna.
Det moralske ræsonnement var logisk.
Rozumowanie moralne było logiczne.
At kigge.
patrzeć
at kaste et blik
rzucić okiem.
At stirre.
gapić się
at betragte
Wpatrywać się.
at sige
powiedzieć
at hviske
Szeptać.
At råbe.
Krzyczeć.
at mumle
mruczeć
at gå.
Chodzić.
at spadsere
przechadzać się
at gå i lange skridt
Kroczyć.
at slentre.
spacerować
At løbe.
Biegać.
At sprinte.
sprintować
at jogge.
Truchtać.
at spurte
pędzić
At tænke.
Myśleć.
At fundere.
rozważać
at overveje
kontemplować
At overveje.
rozważać
at føle.
Czuć.
At sanse.
wyczuć
At opfatte.
Postrzegać.
at opdage
Wykryć.
At forstå.
rozumieć
at forstå
pojąć
At forstå.
pojąć
at indse
zdać sobie sprawę
at vide.
wiedzieć
at være opmærksom
Być świadomym.
At genkende.
Rozpoznać.
At være fortrolig med.
Być zaznajomionym z
Hypotese.
Hipoteza.
Eksperiment.
Eksperyment.
Teori.
Teoria.
Hypotesen blev formuleret.
Hipoteza została sformułowana.
Eksperimentet blev designet.
Eksperyment został zaprojektowany.
Teorien blev valideret.
Teoria została zweryfikowana.
Den videnskabelige metode blev anvendt.
Zastosowano metodę naukową.
Forskningen blev udført grundigt.
Badania przeprowadzono rygorystycznie.
Dataene blev indsamlet systematisk.
Dane zostały zebrane systematycznie.
Analysen var grundig.
Analiza była gruntowna.
Laboratorieudstyret blev kalibreret.
Sprzęt laboratoryjny został skalibrowany.
Den videnskabelige opdagelse var betydningsfuld.
Odkrycie naukowe było znaczące.
Forskningsresultaterne blev offentliggjort.
Wyniki badań zostały opublikowane.
Fagfællebedømmelsesprocessen blev afsluttet.
Proces recenzowania został zakończony.
Det videnskabelige samfund reagerede.
Środowisko naukowe zareagowało.
Metodologien var velfunderet.
Metodologia była rzetelna.
Forskningsspørgsmålet blev behandlet.
Pytanie badawcze zostało rozpatrzone.
Det videnskabelige papir blev fagfællebedømt.
Artykuł naukowy przeszedł recenzję rówieśniczą.
Den akademiske forskning bidrog til viden.
Badania naukowe przyczyniły się do poszerzenia wiedzy.
Forsøgsdesignet var kontrolleret.
Plan eksperymentalny był kontrolowany.
Variablerne blev målt nøjagtigt.
Zmienne zostały dokładnie zmierzone.
Den statistiske analyse blev udført.
Przeprowadzono analizę statystyczną.
Forskningsprotokollen blev fulgt.
Protokół badawczy został przestrzegany.
Den videnskabelige undersøgelse var systematisk.
Badanie naukowe było systematyczne.
Laboratoriearbejdet var præcist.
Praca laboratoryjna była precyzyjna.
Forskningsmetoden var stringent.
Metodologia badawcza była rygorystyczna.
De videnskabelige beviser var overbevisende.
Dowody naukowe były przekonujące.
Den akademiske undersøgelse var omfattende.
Badanie naukowe było wszechstronne.
Du vil have været i gang med at studere.
Będziesz się uczył.
Forskningsinnovationen fremmede feltet.
Innowacja badawcza posunęła dziedzinę do przodu.
Den videnskabelige viden blev udvidet.
Wiedza naukowa została poszerzona.
Forskningssamarbejdet var frugtbart.
Współpraca badawcza była owocna.
Laboratoriefundene var reproducerbare.
Wyniki laboratoryjne były powtarzalne.
Den videnskabelige undersøgelse var grundig.
Badanie naukowe było dokładne.
Forskningsbidraget var originalt.
Wkład badawczy był oryginalny.
Den akademiske publikation var indflydelsesrig.
Publikacja naukowa była wpływowa.
Det videnskabelige paradigme skiftede.
Paradygmat naukowy uległ zmianie.
Forskningsmetodologien blev valideret.
Metodologia badawcza została zwalidowana.
Laboratorieforskningen var banebrydende.
Badania laboratoryjne były przełomowe.
Det videnskabelige fremskridt var betydeligt.
Postęp naukowy był znaczący.
Fremragende forskning blev anerkendt.
Doskonałość badawcza została uznana.
Den akademiske forskning blev finansieret.
Badania naukowe zostały sfinansowane.
Den videnskabelige integritet blev opretholdt.
Zachowano uczciwość naukową.
Forskningsetikken blev respekteret.
Zasady etyki badań zostały przestrzegane.
Sikkerheden i laboratoriet blev sikret.
Zapewniono bezpieczeństwo w laboratorium.
Den videnskabelige nøjagtighed blev bekræftet.
Dokładność naukowa została zweryfikowana.
Gennemsigtigheden i forskningen blev fremmet.
Promowano przejrzystość badań.
Den akademiske forskning var grundig.
Praca naukowa była rygorystyczna.
Det videnskabelige samfund samarbejdede.
Środowisko naukowe współpracowało.
Forskningens indvirkning blev målt.
Wpływ badań został zmierzony.
Jeg var gået.
Poszedłem.
Du havde spist.
Zjadłeś.
Han var ankommet.
On już przybył.
Hun var gået.
Ona już wyszła.
Vi havde set.
Widzieliśmy.
Jeg vil have afsluttet.
Będę skończył.
Du vil være ankommet.
Dotrzesz.
Han vil være rejst.
On już będzie wyszedł.
Hun vil have fuldført.
Ona ukończy.
Vi vil have opnået.
Będziemy osiągnęli.
Jeg ville være gået.
Poszedłbym.
Du ville have spist.
Zjadłbyś.
Han ville være ankommet.
Przybyłby.
Hun ville være gået.
Ona wyszłaby.
Vi ville have set.
Zobaczylibyśmy.
Jeg havde været i gang med at gå.
Chodziłem.
Du havde været i gang med at spise.
Jadłeś.
Han havde arbejdet.
On pracował.
Hun havde været i gang med at studere.
Ona się uczyła.
Vi havde ventet.
Czekaliśmy.
Jeg vil have været i gang med at arbejde.
Będę pracował.
Han vil have stået og ventet.
Będzie już czekał.
Hun vil have været i gang med at læse.
Ona będzie czytała.
Vi vil have været på rejse.
Będziemy podróżować.
Jeg ville have været i gang med at gå.
Szedłbym.
Du ville have været ved at spise.
Jadłbyś.
Han ville have været i gang med at arbejde.
On pracowałby.
Hun ville have været i gang med at studere.
Ona uczyłaby się.
Vi ville have stået og ventet.
Czekalibyśmy.
Da jeg var færdig, gik jeg.
Skończywszy, wyszedłem.
Da vi var ankommet, hvilede vi os.
Przybywszy, odpoczęliśmy.
Efter at have studeret, bestod hun.
Nauczywszy się, zdała.
Efter at have arbejdet slappede han af.
Popracowawszy, odpoczął.
Efter at have læst, forstod jeg.
Przeczytawszy, zrozumiałem.
Skulle jeg tage af sted, ville jeg informere dig.
Gdybym poszedł, poinformowałbym cię.
Havde jeg vidst det, ville jeg have handlet anderledes.
Gdybym wiedział, postąpiłbym inaczej.
Skulle De få brug for hjælp, bedes De kontakte os.
Jeżeli będą Państwo potrzebować pomocy, prosimy o kontakt.
Var det ikke for din hjælp, ville jeg være faldet igennem.
Gdyby nie twoja pomoc, nie udałoby mi się.
Havde det været muligt, ville vi have deltaget.
Gdyby to było możliwe, wzięlibyśmy w tym udział.
Havde omstændighederne været anderledes, ville udfaldet variere.
Gdyby okoliczności były inne, wynik byłby inny.
Skulle behovet opstå, vil vi reagere.
Jeśli zajdzie taka potrzeba, odpowiemy.
Havde vi bare vidst det, ville vi have forberedt os.
Gdybyśmy tylko wiedzieli, to byśmy się przygotowali.
Skulle man overveje konsekvenserne.
Gdyby ktoś rozważył konsekwencje.
Det ville være bedre, hvis du forblev tavs.
Byłoby lepiej, gdybyś milczał.
Jeg skulle ønske, det var anderledes.
Chciałbym, żeby było inaczej.
Hvis jeg var dig, ville jeg genoverveje det.
Gdybym był na twoim miejscu, przemyślałbym to.
Så at sige, er situationen kompleks.
Że tak powiem, sytuacja jest skomplikowana.
Uanset det, må vi fortsætte.
Nie zmienia to faktu, że musimy iść dalej.
Kom hvad der vil, skal vi holde ud.
Cokolwiek się stanie, wytrwamy.
Vær det end så beskedent, er der intet sted som hjemme.
Choćby dom był najskromniejszy, nie ma jak w domu.
Det er nok at sige, at sagen er løst.
Wystarczy powiedzieć, że sprawa jest rozwiązana.
Det ligger mig fjernt at kritisere.
Daleko mi do krytykowania.
Så må det være.
Niech tak będzie.