Japansk pa ekspertniveau

Laer japansk pa ekspertniveau

Opna flydende japansk med ordforrad og fraser pa ekspertniveau. Perfektioner dine faerdigheder med strukturerede flashcards designet til dansktalende.

Afhandling.
論文
Afhandling.
学位論文
videnskabelig artikel
研究論文
Jeg skriver på min afhandling.
論文を書いています。
Afhandlingen er omfattende.
その論文は包括的です。
Forskningsartiklen blev publiceret.
研究論文が発表された。
Metodologien er stringent.
方法論は厳密です。
Hypotesen blev testet.
仮説は検証された。
Resultaterne er signifikante.
これらの所見は重要である。
Konklusionen opsummerer forskningen.
結論は研究を要約している。
Litteraturgennemgangen er omfattende.
文献レビューは網羅的である。
Resuméet giver et overblik.
要旨は概要を提供する。
Henvisningen følger standarden.
引用は標準に従っています。
Bibliografien er komplet.
参考文献は完成しています。
Fagfællebedømmelsen var positiv.
査読は肯定的だった。
Det akademiske tidsskrift offentliggjorde det.
学術雑誌がそれを掲載した。
Det teoretiske rammeværk vejleder undersøgelsen.
理論的枠組みは研究の指針となる。
Den empiriske evidens understøtter påstanden.
実証的な証拠はその主張を支持している。
Den kvantitative analyse afslører mønstre.
定量分析はパターンを明らかにする。
Den kvalitative forskning udforsker perspektiver.
質的研究は視点を考察する。
at gå.
歩く
at gå i lange skridt
闊歩する
at slentre.
ぶらぶら歩く
At løbe.
走る
At sprinte.
短距離を全力で走る
at jogge.
ジョギングする
at spurte
疾走する
At tænke.
考える
At fundere.
熟慮する
at overveje
思索する
At overveje.
熟考する
at føle.
感じる
At sanse.
感知する
At opfatte.
知覚する
at opdage
検出する
At forstå.
理解する
at forstå
把握する
At forstå.
理解する。
at indse
気づく
at vide.
知る
at være opmærksom
意識すること
At genkende.
認識する
At være fortrolig med.
〜に慣れている。
Hypotese.
仮説
Eksperiment.
実験.
Teori.
理論.
Hypotesen blev formuleret.
仮説が立てられた。
Eksperimentet blev designet.
実験は設計された。
Teorien blev valideret.
理論は検証された。
Den videnskabelige metode blev anvendt.
科学的方法が適用された。
Forskningen blev udført grundigt.
その研究は厳密に実施されました。
Dataene blev indsamlet systematisk.
データは体系的に収集された。
Analysen var grundig.
分析は徹底的だった。
Laboratorieudstyret blev kalibreret.
研究室の機器は校正された。
Den videnskabelige opdagelse var betydningsfuld.
その科学的発見は重要だった。
Forskningsresultaterne blev offentliggjort.
研究結果が発表された。
Fagfællebedømmelsesprocessen blev afsluttet.
査読プロセスが完了しました。
Det videnskabelige samfund reagerede.
科学界は反応した。
Metodologien var velfunderet.
方法論は妥当だった。
Forskningsspørgsmålet blev behandlet.
研究の問いが扱われた。
Det videnskabelige papir blev fagfællebedømt.
その学術論文は査読された。
Den akademiske forskning bidrog til viden.
その学術研究は知識に貢献した。
Forsøgsdesignet var kontrolleret.
実験計画は管理されていた。
Variablerne blev målt nøjagtigt.
変数は正確に測定された。
Den statistiske analyse blev udført.
統計解析が行われた。
Forskningsprotokollen blev fulgt.
研究プロトコルは遵守された。
Den videnskabelige undersøgelse var systematisk.
その科学的探究は体系的だった。
Laboratoriearbejdet var præcist.
実験室での作業は正確でした。
Forskningsmetoden var stringent.
研究方法論は厳密だった。
De videnskabelige beviser var overbevisende.
科学的な証拠は説得力があった。
Den akademiske undersøgelse var omfattende.
その学術研究は包括的だった。
Forskningsinnovationen fremmede feltet.
その研究による革新はその分野を前進させた。
Den videnskabelige viden blev udvidet.
科学的知識は拡大された。
Forskningssamarbejdet var frugtbart.
その共同研究は実りがあった。
Laboratoriefundene var reproducerbare.
実験結果は再現可能でした。
Den videnskabelige undersøgelse var grundig.
その科学的な調査は徹底的だった。
Forskningsbidraget var originalt.
その研究の貢献は独創的だった。
Den akademiske publikation var indflydelsesrig.
その学術論文は影響力があった。
Det videnskabelige paradigme skiftede.
科学的パラダイムが変わった。
Forskningsmetodologien blev valideret.
研究方法は検証された。
Laboratorieforskningen var banebrydende.
実験室での研究は画期的だった。
Det videnskabelige fremskridt var betydeligt.
科学的進展は重要だった。
Fremragende forskning blev anerkendt.
研究の卓越性が認められた。
Den akademiske forskning blev finansieret.
その学術研究は資金援助を受けた。
Den videnskabelige integritet blev opretholdt.
科学的誠実性が維持された。
Forskningsetikken blev respekteret.
研究倫理が尊重された。
Sikkerheden i laboratoriet blev sikret.
実験室の安全が確保された。
Den videnskabelige nøjagtighed blev bekræftet.
科学的正確性が検証されました。
Gennemsigtigheden i forskningen blev fremmet.
研究の透明性が促進された。
Den akademiske forskning var grundig.
その学術研究は厳密だった。
Det videnskabelige samfund samarbejdede.
科学界は協力した。
Forskningens indvirkning blev målt.
研究の影響が測定された。
Jeg var gået.
私は行っていた。
Du havde spist.
あなたは食べていた。
Han var ankommet.
彼は到着していた。
Hun var gået.
彼女はもう出て行っていた。
Vi havde set.
私たちは見たことがあった。
Jeg vil have afsluttet.
私は終わっているでしょう
Du vil være ankommet.
あなたは着いているでしょう。
Han vil være rejst.
彼はもう出発しているでしょう。
Hun vil have fuldført.
彼女は終えているでしょう。
Vi vil have opnået.
私たちは達成しているでしょう。
Jeg ville være gået.
行っていただろう。
Du ville have spist.
あなたは食べていただろう。
Han ville være ankommet.
彼は着いていただろう。
Hun ville være gået.
彼女は出て行っていただろう。
Vi ville have set.
私たちは見ていただろう。
Jeg havde været i gang med at gå.
私は行っていた
Du havde været i gang med at spise.
あなたは食べていた。
Han havde arbejdet.
彼は働き続けていた。
Hun havde været i gang med at studere.
彼女は勉強していた。
Vi havde ventet.
私たちは待っていた。
Jeg vil have været i gang med at arbejde.
私は働き続けているでしょう。
Du vil have været i gang med at studere.
あなたはずっと勉強しているでしょう
Han vil have stået og ventet.
彼は待ち続けているだろう。
Hun vil have været i gang med at læse.
彼女は読み続けているでしょう。
Vi vil have været på rejse.
私たちはずっと旅行しているでしょう。
Jeg ville have været i gang med at gå.
私は行っていたでしょう。
Du ville have været ved at spise.
あなたは食べていただろう。
Han ville have været i gang med at arbejde.
彼は働いていただろう。
Hun ville have været i gang med at studere.
彼女は勉強していただろう。
Vi ville have stået og ventet.
私たちは待っていたでしょう
Da jeg var færdig, gik jeg.
終えてから出た。
Da vi var ankommet, hvilede vi os.
着いたので、私たちは休んだ。
Efter at have studeret, bestod hun.
勉強したので、彼女は合格した。
Efter at have arbejdet slappede han af.
働いた後で、彼はくつろいだ。
Efter at have læst, forstod jeg.
読んで、分かった。
Skulle jeg tage af sted, ville jeg informere dig.
もし私が行くことになれば、あなたにお知らせします。
Havde jeg vidst det, ville jeg have handlet anderledes.
もし知っていたら、違う行動を取っただろう。
Skulle De få brug for hjælp, bedes De kontakte os.
もし支援が必要な場合は、どうぞお問い合わせください。
Var det ikke for din hjælp, ville jeg være faldet igennem.
もしあなたの助けがなかったら、私は失敗していただろう。
Havde det været muligt, ville vi have deltaget.
もしそれが可能だったなら、私たちは出席しただろう。
Havde omstændighederne været anderledes, ville udfaldet variere.
もし状況が違っていたら、結果は変わっていただろう。
Skulle behovet opstå, vil vi reagere.
必要が生じた場合には、私たちは対応いたします。
Havde vi bare vidst det, ville vi have forberedt os.
もし私たちがそれを知っていたなら、準備していただろうに。
Skulle man overveje konsekvenserne.
仮にその含意を考慮すると。
Det ville være bedre, hvis du forblev tavs.
黙っていた方がよいでしょう。
Jeg skulle ønske, det var anderledes.
そうであればよいのに。
Hvis jeg var dig, ville jeg genoverveje det.
私があなたなら、考え直します。
Så at sige, er situationen kompleks.
いわば、状況は複雑だ。
Uanset det, må vi fortsætte.
そうは言っても、私たちは前に進まなければなりません。
Kom hvad der vil, skal vi holde ud.
何が起ころうとも、私たちは耐え抜きます。
Vær det end så beskedent, er der intet sted som hjemme.
いかに質素であろうと、家ほど良い場所はない。
Det er nok at sige, at sagen er løst.
その件は解決したと言って差し支えない。
Det ligger mig fjernt at kritisere.
私が批判するのはおこがましい。
Så må det være.
そうであれ。
at spadsere
散歩する
Den videnskabelige artikel bidrager til viden.
学術論文は知識に貢献する。
Den akademiske diskurs er formel.
学術的な談話は形式的である。
Forskningsspørgsmålet er klart.
研究の問いは明確である。
Dataanalysen er grundig.
データ分析は徹底的である。
Akademisk skrivning følger konventioner.
学術的な文章は慣習に従う。
Det videnskabelige arbejde er fagfællebedømt.
その学術的な研究は査読を受けている。
Forskningen bidrager til feltet.
本研究は当該分野に貢献する。
Det akademiske argument er velstruktureret.
学術的な議論はよく構成されている。
Det teoretiske perspektiv informerer analysen.
理論的視点は分析に影響を与える。
Den videnskabelige publikation fremmer forståelsen.
学術的な出版物は理解を深める。
Det epistemologiske rammeværk ligger til grund for forskningen.
認識論的枠組みが研究の基盤となる。
De ontologiske antagelser informerer metodologien.
存在論的前提は方法論を規定する。
Den hermeneutiske tilgang fortolker dataene.
解釈学的アプローチはデータを解釈する。
Det paradigmeskift fandt sted inden for feltet.
当該分野においてパラダイム転換が生じた。
De teoretiske forudsætninger er solide.
理論的基盤は妥当です。
Det konceptuelle rammeværk vejleder analysen.
概念的枠組みは分析を導く。
Den metodologiske stringens sikrer validitet.
方法論的厳密性が妥当性を保証する。
Den epistemologiske position er eksplicit.
認識論的立場は明示されている。
Den ontologiske forpligtelse former undersøgelsen.
存在論的コミットメントが研究の枠組みを形成する。
De axiologiske overvejelser behandles.
価値論的考察が行われる。
Forskningsparadigmet påvirker fortolkningen.
研究パラダイムは解釈に影響を及ぼす。
Det epistemologiske standpunkt er sammenhængende.
認識論的立場は整合的である。
Det teoretiske perspektiv giver indsigt.
理論的視点は洞察を提供する。
Den metodologiske triangulering øger troværdigheden.
方法論的三角測量は信頼性を高める。
De epistemologiske antagelser er gennemsigtige.
認識論的前提は明確である。
Det ontologiske perspektiv indrammer undersøgelsen.
存在論的視点が研究の枠組みを形成する。
Det teoretiske bidrag fremmer viden.
理論的貢献は知識の進展に寄与する。
Den metodologiske innovation åbner nye veje.
方法論的革新は新たな道を切り開く。
Den epistemologiske stringens sikrer akademisk integritet.
認識論的厳密さは学術的誠実性を保証する。
At have et hjerte af guld.
温かい心を持っている
At være i syvende himmel.
天にも昇る気持ちだ
At slå to fluer med ét smæk.
一石二鳥
Bolden er på din banehalvdel.
次はあなた次第だ。
At være i nogens sted
誰かの立場に立つ
At ramme plet.
核心を突く
Bedre sent end aldrig.
遅れてもやらないよりはましだ。
Man skal ikke dømme en bog efter omslaget.
見た目で判断してはいけない
Hver sky har en sølvkant.
どんな雲にも銀の裏地がある。
Handlinger siger mere end ord.
行動は言葉よりも雄弁だ
At bryde isen.
場を和ませる
At være en leg.
朝飯前だ
At koste en formue.
目玉が飛び出すほど高い。
at hænge på nogens læber
耳を傾ける
En sjælden gang imellem.
滅多にない
At afsløre en hemmelighed.
秘密をばらす
At være travl som en myre.
蜂のように忙しい。
At have grønne fingre.
植物を育てるのが得意だ
At være i samme båd.
同じ立場にいる
At lukke øjnene for.
見て見ぬふりをする
at arbejde natten igennem
徹夜する
At være en ulv i fåreklæder.
羊の皮をかぶった狼である
At græde over spildt mælk.
覆水盆に返らず。
At være nogens øjesten.
誰かの目に入れても痛くないほどかわいがられる
at tale udenom
遠回しに言う。
At være en nål i en høstak.
干し草の山の中の針のようなものだ
At være dråben, der fik bægeret til at flyde over.
とどめになる
At være mellem barken og træet.
板挟みになる
At være prikken over i'et.
華を添える
At være en dråbe i havet.
焼け石に水だ
at være jordens salt
地の塩である
At være sin løn værd.
一人前である
at være en afledning
目くらましである。
at være en hvid elefant.
無用の長物
at være en mørk hest.
伏兵である
At være en mærkedag.
記念すべき日である
At blive taget på fersk gerning.
現行犯で捕まる
At være grøn af misundelse.
嫉妬でたまらない
At være i minus.
赤字である
At være i plus.
黒字である
At slå hovedet mod en mur
いくら言っても無駄だ
At være meget sjælden.
滅多にない
At komme ud af det blå
青天の霹靂である
At være trofast.
忠実である
At være en pingle.
肝っ玉が小さい
At være en gylden mulighed.
千載一遇の好機である。
At være værd sin vægt i guld.
金の重さほどの価値がある
At være den gyldne regel.
金科玉条である
At være et lyspunkt.
希望の光となる
At være født med en sølvske i munden.
生まれながらにして裕福である
At være veltalende.
口がうまい
At være en gråzone.
グレーゾーンである
At blive fyret.
解雇される
at være i topform
絶好調である
at være floromvunden prosa
けばけばしい散文である
At være i dybe tanker.
物思いにふける
at være sort-hvid
白黒はっきりしている
At blive sortlistet.
ブラックリストに載せられる。
Sociale medier.
ソーシャルメディア
Jeg scroller på sociale medier.
SNSをスクロールしている。
Indlægget gik viralt.
その投稿はバズった。
Jeg følger trends.
流行を追いかけている。
Memet blev delt.
そのミームは共有された。
Jeg streamer indhold.
コンテンツをストリーミングしています。
Influenceren promoverede produktet.
インフルエンサーがその商品を宣伝した。
Jeg skaber indhold.
コンテンツを作っています。
Hashtagget trendede.
そのハッシュタグがトレンドになっていた。
Jeg engagerer mig i lokalsamfundet.
コミュニティに関わっています。
Den digitale kultur udvikler sig.
デジタル文化は進化している。
Jeg bruger moderne udtryk.
現代的な表現を使っています。
Der blev lavet en reference til popkultur.
ポップカルチャーへの言及がなされた。
Jeg er opmærksom på aktuelle begivenheder.
私は時事問題に詳しい。
Nutidens slang bruges.
現代のスラングが使われている。
Jeg tilpasser mig moderne sprog.
現代語に適応しています。
Det kulturelle fænomen opstod.
文化的現象が現れた。
Kulturarven blev bevaret.
文化遺産は保存された。
Jeg følger med i popkulturen.
ポップカルチャーを追っています。
Det moderne udtryk slog an.
その現代的な表現は流行した。
Jeg bruger moderne ordforråd.
今どきの語彙を使っています。
Det kulturelle skift fandt sted.
文化的な変化が起こった。
Jeg engagerer mig i moderne kultur.
私は現代文化に関わっています。
Trenden var kortvarig.
その流行は短命だった。
Jeg er opmærksom på kulturelle forandringer.
私は文化の変化に気づいています。
Samtidsreferencen blev forstået.
その現代的な言及は理解された。
Ingeniørvidenskab
工学
Design.
設計
Prototype.
プロトタイプ
Ingeniørprojektet blev afsluttet.
その工学プロジェクトは完了しました。
Designet var innovativt.
その設計は革新的だった。
Prototypen blev testet.
試作機は試験された。
De tekniske specifikationer blev opfyldt.
技術仕様は満たされました。
Ingeniørløsningen var effektiv.
その工学的な解決策は効率的だった。
Den tekniske dokumentation var omfattende.
技術文書は包括的でした。
Ingeniørteamet samarbejdede.
エンジニアリングチームが協力した。
Designprocessen var iterativ.
設計プロセスは反復的でした。
De tekniske krav blev analyseret.
技術的要件が分析された。
Den ingeniørtekniske innovation blev patenteret.
その工学的革新は特許を取得した。
Den tekniske gennemførlighed blev vurderet.
技術的な実現可能性が評価された。
Ingeniørstandarderne blev fulgt.
技術基準が遵守された。
Designoptimeringen forbedrede ydeevnen.
設計の最適化により性能が向上した。
Den tekniske implementering var vellykket.
技術的な実装は成功しました。
Ingeniørmetodologien var systematisk.
その工学的な方法論は体系的だった。
Den tekniske analyse var detaljeret.
技術的な分析は詳細だった。
Den ingeniørmæssige løsning var bæredygtig.
その工学的な解決策は持続可能だった。
Den tekniske fremgang var betydelig.
技術的進歩は著しかった。
Det tekniske design blev valideret.
工学的設計が検証された。
Den tekniske ekspertise blev demonstreret.
技術的な専門知識が示された。
Ingeniørprojektet blev styret effektivt.
その工学プロジェクトは効果的に管理されました。
at hviske
囁く
Den tekniske innovation var banebrydende.
その技術革新は画期的だった。
Den ingeniørmæssige tilgang var tværfaglig.
その工学的アプローチは学際的だった。
Den tekniske løsning var skalerbar.
その技術的なソリューションはスケーラブルだった。
Ingeniørkvaliteten blev sikret.
工学の品質は保証された。
Den teknologiske udvikling blev fremskyndet.
技術開発が加速した。
Den ingeniørmæssige ekspertise blev anerkendt.
その工学的卓越性が認められた。
Mine damer og herrer.
皆様。
Jeg har den ære at.
光栄に存じます。
Det er mig en stor fornøjelse at
大変嬉しく存じます。
Jeg ønsker at udtrykke.
申し上げたいと存じます。
På vegne af.
〜を代表して
Det er en ære at være her.
ここにお招きいただき、誠に光栄に存じます。
Det er et privilegium at.
〜することは光栄に存じます。
Jeg vil gerne anerkende.
感謝の意を表したく存じます。
Tillad mig at præsentere.
ご紹介させてください。
Det glæder mig at kunne meddele.
喜んでお知らせ申し上げます。
Det er mig en stor glæde at.
することを大変嬉しく存じます。
Jeg vil gerne udvide.
延長したく存じます。
I denne anledning.
この度に際して。
Det glæder mig at.
嬉しく存じます
Det er mig en fornøjelse at.
喜んでいたします。
Jeg vil gerne benytte mig af denne lejlighed.
この機会をいただきたく存じます。
Tillad mig at udtrykke.
述べさせてください。
Jeg er taknemmelig for.
私は〜に感謝しております。
Det er med dyb taknemmelighed, at.
深甚なる感謝の意を表して
Jeg ønsker at formidle.
お伝えしたく存じます。
revolution
革命
Den franske revolution.
フランス革命。
Bastillen.
バスティーユ
Oplysningstiden.
啓蒙時代
Middelalderen.
中世
Renæssancen.
ルネサンス
Monarkiet blev styrtet.
王政は倒された。
Republikken blev grundlagt.
共和国が樹立された。
Den historiske periode påvirkede kulturen.
その歴史的時代は文化に影響を与えた。
Den historiske begivenhed formede samfundet.
その歴史的出来事は社会を形成した。
Den historiske skikkelse var indflydelsesrig.
その歴史的人物は影響力がありました。
Det sprog, der var specifikt for perioden, blev brugt.
時代特有の言語が使われていた。
Den historiske kontekst er vigtig.
歴史的文脈は重要です。
Kulturhistorien blev studeret.
文化史は研究された。
Den historiske henvisning blev foretaget.
歴史的な言及がなされた。
Perioden var kendetegnet ved.
その時代は〜によって特徴づけられた。
Den historiske betydning blev anerkendt.
歴史的重要性が認められた。
Den kulturelle bevægelse opstod.
文化運動が起こった。
Den historiske arv består.
歴史的遺産は受け継がれている。
Perioden markerede et vendepunkt.
その時代は転換点となった。
Den historiske fortælling blev skrevet.
歴史的記述が書かれた。
Den kulturelle tradition blev videregivet.
その文化的伝統は受け継がれた。
Det historiske perspektiv blev analyseret.
歴史的視点が分析された。
Perioden påvirkede moderne tænkning.
その時代は現代の思想に影響を与えた。
Domstol.
裁判所
dommer
裁判官
advokat.
弁護士
Retten hørte sagen.
裁判所はその事件を審理した。
Dommeren traf en afgørelse.
裁判官は判決を言い渡した。
Advokaten fremlagde argumentet.
弁護士は主張を述べた。
Retssystemet sikrer retfærdighed.
法制度は正義を保障する。
Retssagen blev ført retfærdigt.
その裁判は公正に行われた。
Beviserne blev fremlagt.
証拠が提出された。
Vidnet aflagde vidneforklaring.
証人は証言した。
Juryen drøftede.
陪審員は評議した。
Dommen blev afsagt.
評決が言い渡された。
Dommen blev afsagt.
判決が言い渡された。
Anken blev indgivet.
控訴が提起された。
Det juridiske præcedens blev fastlagt.
判例が確立された。
Den forfatningsmæssige ret blev beskyttet.
その憲法上の権利は保護された。
Den juridiske procedure blev fulgt.
法的手続きが遵守された。
Retsvæsenet fungerer uafhængigt.
司法制度は独立して機能します。
Det juridiske rammeværk beskytter rettigheder.
法的枠組みは権利を保護する。
Kendelsen blev afsagt.
裁判所の命令が出された。
At råbe.
叫ぶ
Den juridiske repræsentation blev ydet.
法的代理が提供されました。
Sagen blev afvist.
その訴訟は却下された。
Der blev søgt om retsmiddel.
法的救済が求められた。
Retfærdigheden skete fyldest.
正義は果たされた。
Den juridiske tvist blev løst.
法的紛争は解決されました。
Retsforhandlingerne var gennemsigtige.
裁判の手続きは透明でした。
Det juridiske princip blev anvendt.
その法的原則が適用された。
Den retsprøvelse blev gennemført.
司法審査が行われた。
Den retslige beskyttelse blev bevilget.
法的保護が付与された。
Retssystemet sikrer retfærdighed.
司法制度は公正を確保します。
Den juridiske forpligtelse blev opfyldt.
法的義務は履行された。
Domstolens kompetence blev fastlagt.
裁判所の管轄権が確立された。
Det juridiske argument var overbevisende.
法的議論は説得力があった。
Dommeren var upartisk.
裁判官は公平だった。
Det juridiske system udviklede sig.
法制度は発展した。
Domstolens afgørelse var endelig.
裁判所の決定は最終的だった。
De juridiske rettigheder blev håndhævet.
法的権利が行使された。
Retsprocessen var grundig.
司法手続きは徹底していた。
Det juridiske rammeværk var omfattende.
法的枠組みは包括的だった。
Lov
法律
Juridisk.
合法
Kontrakt.
契約
Jeg underskrev kontrakten.
私は契約書に署名しました。
Loven blev vedtaget.
法律が制定された。
Det juridiske dokument blev gennemgået.
法的文書が審査されました。
Aftalen er bindende.
本契約は拘束力を有する。
Klausulen angiver vilkårene.
当該条項は条件を規定する。
Den juridiske procedure blev iværksat.
法的手続きが開始されました。
Domstolen afsagde en dom.
裁判所は判決を言い渡した。
Den juridiske rådgiver rådede.
法務顧問は助言した。
Lovbestemmelsen blev ændret.
法令が改正された。
Forordningen blev håndhævet.
その規制は施行された。
Det juridiske rammeværk regulerer.
法的枠組みが支配する。
Det officielle dokument blev notariseret.
その公文書は公証人によって公証されました。
Den bureaukratiske procedure er kompleks.
官僚的手続きは複雑です。
Det administrative skema blev indsendt.
行政書類が提出されました。
Den officielle meddelelse blev udstedt.
公式の通知が発行された。
Den juridiske enhed blev etableret.
法人が設立されました。
Overholdelseskravet blev opfyldt.
遵守要件が満たされました。
Den juridiske præcedens blev citeret.
判例が引用された。
Den retslige afgørelse blev anket.
その裁判の決定は控訴された。
Den juridiske forpligtelse skal opfyldes.
法的義務は履行されなければならない。
Den officielle optegnelse blev arkiveret.
公文書は保管された。
Tilsynsmyndigheden fører tilsyn.
規制当局は監督を行う。
Bestemmelsen finder anvendelse.
法令の規定が適用される。
Den officielle bemyndigelse blev bevilget.
正式な許可が付与されました。
Den bureaukratiske proces er langvarig.
官僚的手続きは長期にわたる。
Den juridiske fortolkning varierer.
法的解釈は異なる場合がある。
Den officielle protokol blev fulgt.
公式の手順が遵守されました。
Roman
小説
Poesi
Prosa
散文
Metafor
隠喩
Allegori
寓喩
Forfatteren skrev et mesterværk
著者は傑作を書いた。
Digtet bruger metaforer
その詩は隠喩を用いている。
Fortællingen er fængslende
その物語は魅力的だ。
Prosaen er elegant
散文は優雅だ。
Allegorien repræsenterer frihed
その寓意は自由を象徴している。
Karakteren er veludviklet
その登場人物はよく描かれている。
Handlingen udfolder sig gradvist
筋が徐々に展開する。
Billedsproget er levende
描写が生き生きしている。
Symbolikken er dybsindig
象徴性が深い。
Stilen er raffineret
文体は洗練されている。
Værket er tidløst
その作品は時代を超えている。
Forfatteren anvender ironi
著者は皮肉を用いる。
Temaet er universelt
主題は普遍的だ。
Dialogen er autentisk
その対話は真実味がある。
Beskrivelsen er suggestiv
描写は印象的だ。
Fortællerstemmen er særpræget
語り手の声は独特だ。
Det litterære virkemiddel forstærker betydningen
その文学的手法は意味を深める。
Efterskriftet afslutter historien
エピローグは物語を締めくくる。
Forordet sætter scenen
序章が場面を設定する。
Verset er rytmisk
その詩は韻律がある。
Strofen indeholder fire linjer
詩節は四行から成る。
Sonetten følger en streng form
ソネットは厳格な形式に従う。
Den litterære bevægelse påvirkede forfattere
その文学運動は作家たちに影響を与えた。
Det klassiske værk består
古典作品は今なお残り続けている。
Den samtidige roman reflekterer samfundet
現代小説は社会を反映している。
Litteraturkritikken analyserer temaer.
文学批評は主題を分析する。
Antologien samler digte.
その選集は詩を集めている。
Manuskriptet blev opdaget.
写本が発見された。
Udgaven er annoteret.
その版には注釈が付いている。
Oversættelsen indfanger essensen.
その翻訳は本質を捉えている。
Den litterære tradition fortsætter.
文学の伝統は続いている。
Forfatterens forfatterskab er omfattende.
その作家の作品は膨大だ。
Den litterære kanon omfatter klassikere.
文学の正典には古典が含まれる。
Den narrative struktur er kompleks.
物語の構造は複雑だ。
Den litterære analyse afslører dybde.
文学的分析は深みを明らかにする。
Diagnose
診断
Behandling.
治療
Kirurgi
手術
Diagnosen blev bekræftet.
診断が確定しました。
Behandlingen er effektiv.
治療は有効です。
Operationen var vellykket.
手術は成功しました。
Patientens tilstand forbedredes.
患者の容態は改善しました。
Den medicinske undersøgelse viste.
診察で明らかになった。
Recepten blev udleveret.
処方箋が調剤されました。
Symptomerne blev analyseret.
症状が分析されました。
Sygdommen blev diagnosticeret.
病気が診断されました。
Lægemidlet blev administreret.
薬が投与されました。
Den medicinske procedure blev udført.
医療処置が行われた。
Patientens vitalparametre blev overvåget.
患者のバイタルサインが監視されました。
Anatomien blev studeret.
解剖学が研究された。
Fysiologien blev forklaret.
生理学が説明された。
Patologien blev identificeret.
病理が特定されました。
Den medicinske tilstand kræver opmærksomhed.
その病状は注意を要します。
Det kliniske forsøg blev gennemført.
臨床試験が実施された。
Den medicinske forskning udvidede viden.
医学研究は知識を進展させた。
Sundhedsvæsenet yder pleje.
医療制度はケアを提供します。
Det medicinske speciale fokuserer på.
その医療専門分野は焦点を当てている。
Diagnosen var en differentialdiagnose.
診断は鑑別診断だった。
Prognosen er gunstig.
予後は良好です。
Det medicinske indgreb var nødvendigt.
医療介入は必要だった。
Patientens sygehistorie blev gennemgået.
患者の既往歴が確認されました。
Den medicinske terminologi er præcis.
医療用語は正確です。
Den sundhedsprofessionelle blev konsulteret.
相談を受けた医療提供者。
Den medicinske protokol blev fulgt.
医療プロトコルは遵守されました。
Patientens bedring blev overvåget.
患者の回復は経過観察された。
Det medicinske udstyr blev steriliseret.
医療機器は滅菌されました。
Den kirurgiske procedure blev planlagt.
手術の手順が計画された。
Anæstesien blev administreret.
麻酔が投与されました。
Det medicinske team samarbejdede.
医療チームは連携した。
Patientens samtykke blev indhentet.
患者の同意が得られました。
Medicinsk etik blev respekteret.
医療倫理が尊重された。
Sundhedspolitikken blev implementeret.
医療政策が実施された。
Den medicinske innovation forbedrede resultaterne.
その医療革新は治療成績を改善した。
Patientens livskvalitet blev forbedret.
患者の生活の質が改善した。
Det medicinske område udvikler sig løbende.
医療分野は絶えず進歩しています。
Leveringen af sundhedsydelser blev optimeret.
医療提供が最適化された。
Den medicinske uddannelse er krævende.
医学教育は厳しいです。
Patientens rettigheder blev beskyttet.
患者の権利は保護されました。
Den lægelige tavshedspligt blev overholdt.
医療の守秘義務は守られた。
Sundhedsreformen blev debatteret.
医療改革が議論された。
Den medicinske praksis var evidensbaseret.
その医療行為はエビデンスに基づいていた。
Patientens autonomi blev respekteret.
患者の自己決定権が尊重された。
Den medicinske beslutning var velinformeret.
医療上の判断は十分な情報に基づいて行われた。
Adgangen til sundhedsydelser blev forbedret.
医療へのアクセスが改善されました。
at mumle
囁く
Den medicinske forskning var banebrydende.
その医学研究は画期的だった。
Filosofi.
哲学。
Etik.
倫理学
Moral.
道徳
Jeg studerer filosofi.
私は哲学を勉強します。
Etik vejleder adfærd.
倫理は行動を導く。
Moral er kompleks.
道徳は複雑だ。
Det filosofiske spørgsmål var dybt.
その哲学的な問いは深遠だった。
Det etiske dilemma blev diskuteret.
倫理的なジレンマが議論された。
Det moralske princip blev anvendt.
道徳的原則が適用された。
Det filosofiske argument var overbevisende.
哲学的な議論は説得力があった。
Det etiske rammeværk blev etableret.
倫理的枠組みが確立された。
Det moralske ræsonnement var holdbart.
道徳的推論は妥当だった。
Den filosofiske tradition påvirkede tænkningen.
哲学の伝統は思想に影響を与えた。
Den etiske overvejelse var vigtig.
倫理的な配慮は重要だった。
Den moralske vurdering blev truffet.
道徳的判断が下された。
Den filosofiske undersøgelse udforskede betydningen.
哲学的探究は意味を探った。
Den etiske standard blev opretholdt.
倫理基準が守られた。
Den moralske værdi blev anerkendt.
道徳的価値が認められた。
Det filosofiske perspektiv var unikt.
その哲学的視点は独特だった。
Den etiske beslutning var vanskelig.
倫理的な判断は難しかった。
Den moralske forpligtelse blev opfyldt.
道徳的義務は果たされた。
Den filosofiske diskurs var engagerende.
哲学的な議論は興味深かった。
Den etiske kodeks blev fulgt.
倫理規範が守られた。
Moralfilosofien blev studeret.
道徳哲学が研究された。
Det filosofiske begreb var abstrakt.
その哲学的概念は抽象的だった。
Den etiske teori blev udviklet.
倫理学の理論が構築された。
Den moralske filosofi vejleder handlinger.
道徳哲学は行動を導く。
Den filosofiske refleksion var dyb.
哲学的な省察は深かった。
Det etiske princip var universelt.
その倫理原則は普遍的だった。
Det moralske ræsonnement var logisk.
その道徳的推論は論理的だった。
At kigge.
見る
at kaste et blik
一瞥する。
At stirre.
見つめる
at betragte
見つめる
at sige
言う