Afhandling. | Tesi. |
Afhandling. | dissertazione |
videnskabelig artikel | Articolo di ricerca. |
Jeg skriver på min afhandling. | Sto scrivendo la mia tesi. |
Afhandlingen er omfattende. | La tesi è esaustiva. |
Forskningsartiklen blev publiceret. | L'articolo di ricerca è stato pubblicato. |
Metodologien er stringent. | La metodologia è rigorosa. |
Hypotesen blev testet. | L'ipotesi è stata verificata. |
Resultaterne er signifikante. | I risultati sono significativi. |
Konklusionen opsummerer forskningen. | La conclusione riassume la ricerca. |
Litteraturgennemgangen er omfattende. | La revisione della letteratura è ampia. |
Resuméet giver et overblik. | L'abstract fornisce una panoramica. |
Henvisningen følger standarden. | La citazione segue lo standard. |
Bibliografien er komplet. | La bibliografia è completa. |
Fagfællebedømmelsen var positiv. | La revisione tra pari è stata positiva. |
Det akademiske tidsskrift offentliggjorde det. | La rivista accademica lo ha pubblicato. |
Det teoretiske rammeværk vejleder undersøgelsen. | Il quadro teorico guida lo studio. |
Den empiriske evidens understøtter påstanden. | Le prove empiriche sostengono l'affermazione. |
Den kvantitative analyse afslører mønstre. | L'analisi quantitativa evidenzia schemi. |
Den kvalitative forskning udforsker perspektiver. | La ricerca qualitativa esplora prospettive. |
Den videnskabelige artikel bidrager til viden. | L'articolo accademico contribuisce alla conoscenza. |
Den akademiske diskurs er formel. | Il discorso accademico è formale. |
Forskningsspørgsmålet er klart. | La domanda di ricerca è chiara. |
Dataanalysen er grundig. | L'analisi dei dati è approfondita. |
Akademisk skrivning følger konventioner. | La scrittura accademica segue le convenzioni. |
Det videnskabelige arbejde er fagfællebedømt. | Il lavoro accademico è sottoposto a revisione tra pari. |
Forskningen bidrager til feltet. | La ricerca contribuisce al campo. |
Det akademiske argument er velstruktureret. | L'argomentazione accademica è ben strutturata. |
Det teoretiske perspektiv informerer analysen. | La prospettiva teorica informa l'analisi. |
Den videnskabelige publikation fremmer forståelsen. | La pubblicazione accademica avanza la comprensione. |
Det epistemologiske rammeværk ligger til grund for forskningen. | Il quadro epistemologico è alla base della ricerca. |
De ontologiske antagelser informerer metodologien. | Le assunzioni ontologiche informano la metodologia. |
Den hermeneutiske tilgang fortolker dataene. | L'approccio ermeneutico interpreta i dati. |
Det paradigmeskift fandt sted inden for feltet. | La svolta paradigmatica si è verificata nel campo. |
De teoretiske forudsætninger er solide. | I fondamenti teorici sono solidi. |
Det konceptuelle rammeværk vejleder analysen. | Il quadro concettuale guida l'analisi. |
Den metodologiske stringens sikrer validitet. | Il rigore metodologico garantisce la validità. |
Den epistemologiske position er eksplicit. | La posizione epistemologica è esplicita. |
Den ontologiske forpligtelse former undersøgelsen. | L'impegno ontologico plasma l'indagine. |
De axiologiske overvejelser behandles. | Le considerazioni assiologiche sono affrontate. |
Forskningsparadigmet påvirker fortolkningen. | Il paradigma di ricerca influenza l'interpretazione. |
Det epistemologiske standpunkt er sammenhængende. | La posizione epistemologica è coerente. |
Det teoretiske perspektiv giver indsigt. | La lente teorica fornisce approfondimenti. |
Den metodologiske triangulering øger troværdigheden. | La triangolazione metodologica aumenta la credibilità. |
De epistemologiske antagelser er gennemsigtige. | Le assunzioni epistemologiche sono trasparenti. |
Det ontologiske perspektiv indrammer undersøgelsen. | La prospettiva ontologica inquadra lo studio. |
Det teoretiske bidrag fremmer viden. | Il contributo teorico fa progredire la conoscenza. |
Den metodologiske innovation åbner nye veje. | L'innovazione metodologica apre nuove prospettive. |
Den epistemologiske stringens sikrer akademisk integritet. | Il rigore epistemologico garantisce l'integrità accademica. |
At have et hjerte af guld. | Avere un cuore d'oro. |
At være i syvende himmel. | Essere al settimo cielo. |
At slå to fluer med ét smæk. | Prendere due piccioni con una fava. |
Bolden er på din banehalvdel. | La palla è nel tuo campo. |
At være i nogens sted | Essere nei panni di qualcuno. |
At ramme plet. | Colpire nel segno. |
Bedre sent end aldrig. | Meglio tardi che mai. |
At være en gråzone. | Essere una zona grigia. |
Man skal ikke dømme en bog efter omslaget. | Non giudicare un libro dalla copertina. |
Hver sky har en sølvkant. | Non tutto il male viene per nuocere. |
Handlinger siger mere end ord. | I fatti parlano più delle parole. |
At bryde isen. | Rompere il ghiaccio. |
At være en leg. | Essere un gioco da ragazzi. |
At koste en formue. | Costare un occhio della testa. |
at hænge på nogens læber | Essere tutto orecchi. |
En sjælden gang imellem. | Ogni morte di papa. |
At afsløre en hemmelighed. | Svelare un segreto. |
At være travl som en myre. | Essere indaffarato come un'ape. |
At have grønne fingre. | Avere il pollice verde. |
At være i samme båd. | essere nella stessa barca. |
At lukke øjnene for. | Chiudere un occhio. |
at arbejde natten igennem | fare le ore piccole |
At være en ulv i fåreklæder. | Essere un lupo travestito da pecora. |
At græde over spildt mælk. | Piangere sul latte versato. |
At være nogens øjesten. | Essere il beniamino di qualcuno. |
at tale udenom | menare il can per l'aia |
At være en nål i en høstak. | Essere un ago in un pagliaio. |
At være dråben, der fik bægeret til at flyde over. | Essere la goccia che fa traboccare il vaso. |
At være mellem barken og træet. | Essere tra l'incudine e il martello. |
At være prikken over i'et. | Essere la ciliegina sulla torta. |
At være en dråbe i havet. | Essere una goccia nel mare. |
at være jordens salt | Essere il sale della terra. |
At være sin løn værd. | meritare il proprio stipendio |
at være en afledning | Essere un diversivo. |
at være en hvid elefant. | Essere un elefante bianco. |
at være en mørk hest. | Essere un outsider. |
At være en mærkedag. | Essere un giorno da ricordare. |
At blive taget på fersk gerning. | essere colto con le mani nel sacco. |
At være grøn af misundelse. | Morire d'invidia. |
At være i minus. | Essere in rosso. |
At være i plus. | Essere in attivo. |
At slå hovedet mod en mur | insistere fino allo sfinimento |
At være meget sjælden. | una volta ogni morte di papa |
At komme ud af det blå | Essere inaspettato. |
At være trofast. | essere fedele |
At være en pingle. | Essere un codardo. |
At være en gylden mulighed. | Essere un'opportunità d'oro. |
At være værd sin vægt i guld. | Valere il suo peso in oro. |
At være den gyldne regel. | Essere la regola d'oro. |
At være et lyspunkt. | Essere il lato positivo. |
At være født med en sølvske i munden. | Essere nato con la camicia. |
At være veltalende. | Avere la lingua d'argento. |
At blive fyret. | Essere licenziato. |
at være i topform | essere in ottima forma. |
at være floromvunden prosa | Essere una prosa pomposa. |
At være i dybe tanker. | Essere assorto nei propri pensieri. |
at være sort-hvid | essere chiaro e inequivocabile. |
At blive sortlistet. | essere inserito nella lista nera. |
Sociale medier. | I social media. |
Jeg scroller på sociale medier. | Sto scorrendo i social media. |
Indlægget gik viralt. | Il post è diventato virale. |
Jeg følger trends. | Seguo le tendenze. |
Memet blev delt. | Il meme è stato condiviso. |
Jeg streamer indhold. | Sto trasmettendo contenuti. |
Influenceren promoverede produktet. | L'influencer ha promosso il prodotto. |
Jeg skaber indhold. | Sto creando contenuti. |
Hashtagget trendede. | L'hashtag era di tendenza. |
Jeg engagerer mig i lokalsamfundet. | Mi sto impegnando con la comunità. |
Den digitale kultur udvikler sig. | La cultura digitale si evolve. |
Jeg bruger moderne udtryk. | Sto usando espressioni moderne. |
Der blev lavet en reference til popkultur. | È stato fatto un riferimento alla cultura pop. |
Jeg er opmærksom på aktuelle begivenheder. | Sono al corrente degli eventi attuali. |
Nutidens slang bruges. | Si usa il gergo contemporaneo. |
Jeg tilpasser mig moderne sprog. | Mi sto adattando al linguaggio moderno. |
Det kulturelle fænomen opstod. | Il fenomeno culturale è emerso. |
Jeg følger med i popkulturen. | Seguo la cultura pop. |
Det moderne udtryk slog an. | L'espressione moderna prese piede. |
Jeg bruger moderne ordforråd. | Sto usando un lessico contemporaneo. |
Det kulturelle skift fandt sted. | Il cambiamento culturale è avvenuto. |
Jeg engagerer mig i moderne kultur. | Sto interagendo con la cultura contemporanea. |
Trenden var kortvarig. | La tendenza è durata poco. |
Jeg er opmærksom på kulturelle forandringer. | Sono consapevole dei cambiamenti culturali. |
Samtidsreferencen blev forstået. | Il riferimento contemporaneo è stato compreso. |
Ingeniørvidenskab | Ingegneria |
Design. | Progettazione |
Prototype. | Prototipo |
Ingeniørprojektet blev afsluttet. | Il progetto ingegneristico è stato completato. |
Designet var innovativt. | Il design era innovativo. |
Prototypen blev testet. | Il prototipo è stato testato. |
De tekniske specifikationer blev opfyldt. | Le specifiche tecniche sono state soddisfatte. |
Ingeniørløsningen var effektiv. | La soluzione ingegneristica è stata efficiente. |
Den tekniske dokumentation var omfattende. | La documentazione tecnica era esaustiva. |
Ingeniørteamet samarbejdede. | Il team di ingegneria ha collaborato. |
Designprocessen var iterativ. | Il processo di progettazione è stato iterativo. |
De tekniske krav blev analyseret. | I requisiti tecnici sono stati analizzati. |
Den ingeniørtekniske innovation blev patenteret. | L'innovazione ingegneristica è stata brevettata. |
Den tekniske gennemførlighed blev vurderet. | La fattibilità tecnica è stata valutata. |
Ingeniørstandarderne blev fulgt. | Gli standard ingegneristici sono stati rispettati. |
Designoptimeringen forbedrede ydeevnen. | L'ottimizzazione del progetto ha migliorato le prestazioni. |
Den tekniske implementering var vellykket. | L'implementazione tecnica è stata completata con successo. |
Ingeniørmetodologien var systematisk. | La metodologia ingegneristica era sistematica. |
Den tekniske analyse var detaljeret. | L'analisi tecnica è stata dettagliata. |
Den ingeniørmæssige løsning var bæredygtig. | La soluzione ingegneristica era sostenibile. |
Den tekniske fremgang var betydelig. | Il progresso tecnologico è stato significativo. |
Det tekniske design blev valideret. | La progettazione ingegneristica è stata convalidata. |
Den tekniske ekspertise blev demonstreret. | La competenza tecnica è stata dimostrata. |
Ingeniørprojektet blev styret effektivt. | Il progetto di ingegneria è stato gestito efficacemente. |
Den tekniske innovation var banebrydende. | L'innovazione tecnologica è stata rivoluzionaria. |
Den ingeniørmæssige tilgang var tværfaglig. | L'approccio ingegneristico era multidisciplinare. |
Den tekniske løsning var skalerbar. | La soluzione tecnica era scalabile. |
Ingeniørkvaliteten blev sikret. | La qualità ingegneristica è stata garantita. |
Den teknologiske udvikling blev fremskyndet. | Lo sviluppo tecnologico è stato accelerato. |
Den ingeniørmæssige ekspertise blev anerkendt. | L'eccellenza ingegneristica è stata riconosciuta. |
Mine damer og herrer. | Signore e signori. |
Jeg har den ære at. | Ho l'onore di. |
Det er mig en stor fornøjelse at | È con grande piacere che |
Jeg ønsker at udtrykke. | Vorrei esprimere. |
På vegne af. | A nome di. |
Det er en ære at være her. | È un onore essere qui. |
Det er et privilegium at. | È un privilegio |
Jeg vil gerne anerkende. | Vorrei riconoscere. |
Tillad mig at præsentere. | Mi permetta di presentare. |
Det glæder mig at kunne meddele. | Ho il piacere di annunciare. |
Det er mig en stor glæde at. | È per me un grande piacere... |
Jeg vil gerne udvide. | Vorrei estendere. |
I denne anledning. | In questa occasione. |
Det glæder mig at. | Ho il piacere di. |
Det er mig en fornøjelse at. | È per me un piacere. |
Jeg vil gerne benytte mig af denne lejlighed. | Vorrei cogliere questa opportunità. |
Tillad mig at udtrykke. | Permettetemi di esprimere. |
Jeg er taknemmelig for. | Sono riconoscente per. |
Det er med dyb taknemmelighed, at. | È con profonda gratitudine che. |
Jeg ønsker at formidle. | Vorrei comunicare. |
revolution | Rivoluzione. |
Den franske revolution. | La Rivoluzione francese. |
Bastillen. | La Bastiglia. |
Oplysningstiden. | L'Illuminismo. |
Middelalderen. | Il Medioevo. |
Renæssancen. | Il Rinascimento. |
Monarkiet blev styrtet. | La monarchia fu rovesciata. |
Republikken blev grundlagt. | La repubblica fu istituita. |
Den historiske periode påvirkede kulturen. | Il periodo storico influenzò la cultura. |
Den historiske begivenhed formede samfundet. | L'evento storico ha plasmato la società. |
Kulturarven blev bevaret. | Il patrimonio culturale è stato preservato. |
Den historiske skikkelse var indflydelsesrig. | La figura storica è stata influente. |
Det sprog, der var specifikt for perioden, blev brugt. | È stata utilizzata la lingua specifica dell'epoca. |
Den historiske kontekst er vigtig. | Il contesto storico è importante. |
Kulturhistorien blev studeret. | La storia culturale è stata studiata. |
Den historiske henvisning blev foretaget. | Il riferimento storico è stato fatto. |
Perioden var kendetegnet ved. | Il periodo fu caratterizzato da. |
Den historiske betydning blev anerkendt. | L'importanza storica è stata riconosciuta. |
Den kulturelle bevægelse opstod. | Il movimento culturale emerse. |
Den historiske arv består. | L'eredità storica perdura. |
Perioden markerede et vendepunkt. | Il periodo segnò una svolta. |
Den historiske fortælling blev skrevet. | La narrazione storica è stata scritta. |
Den kulturelle tradition blev videregivet. | La tradizione culturale è stata tramandata. |
Det historiske perspektiv blev analyseret. | La prospettiva storica è stata analizzata. |
Perioden påvirkede moderne tænkning. | Il periodo ha influenzato il pensiero moderno. |
Domstol. | Tribunale. |
dommer | Giudice |
advokat. | Avvocato. |
Retten hørte sagen. | Il tribunale ha esaminato il caso. |
Dommeren traf en afgørelse. | Il giudice ha emesso una sentenza. |
Advokaten fremlagde argumentet. | L'avvocato ha presentato l'argomentazione. |
Retssystemet sikrer retfærdighed. | Il sistema giuridico garantisce la giustizia. |
Retssagen blev ført retfærdigt. | Il processo è stato condotto in modo equo. |
Beviserne blev fremlagt. | Le prove sono state presentate. |
Vidnet aflagde vidneforklaring. | Il testimone ha deposto. |
Juryen drøftede. | La giuria ha deliberato. |
Dommen blev afsagt. | Il verdetto è stato annunciato. |
Dommen blev afsagt. | La sentenza è stata pronunciata. |
Anken blev indgivet. | L'appello è stato presentato. |
Det juridiske præcedens blev fastlagt. | Il precedente giuridico è stato stabilito. |
Den forfatningsmæssige ret blev beskyttet. | Il diritto costituzionale è stato tutelato. |
Den juridiske procedure blev fulgt. | La procedura legale è stata seguita. |
Retsvæsenet fungerer uafhængigt. | Il sistema giudiziario opera in modo indipendente. |
Det juridiske rammeværk beskytter rettigheder. | Il quadro giuridico tutela i diritti. |
Kendelsen blev afsagt. | L'ordine del tribunale è stato emesso. |
Den juridiske repræsentation blev ydet. | La rappresentanza legale è stata fornita. |
Sagen blev afvist. | Il caso è stato archiviato. |
Der blev søgt om retsmiddel. | È stato richiesto un rimedio legale. |
Retfærdigheden skete fyldest. | È stata fatta giustizia. |
Den juridiske tvist blev løst. | La controversia legale è stata risolta. |
Retsforhandlingerne var gennemsigtige. | I procedimenti giudiziari sono stati trasparenti. |
Det juridiske princip blev anvendt. | Il principio giuridico è stato applicato. |
Den retsprøvelse blev gennemført. | La revisione giudiziaria è stata condotta. |
Den retslige beskyttelse blev bevilget. | La protezione legale è stata concessa. |
Retssystemet sikrer retfærdighed. | Il sistema giudiziario garantisce l'equità. |
Den juridiske forpligtelse blev opfyldt. | L'obbligo legale è stato adempiuto. |
Domstolens kompetence blev fastlagt. | La competenza del tribunale è stata stabilita. |
Det juridiske argument var overbevisende. | L'argomentazione legale era persuasiva. |
Dommeren var upartisk. | La giustizia era imparziale. |
Det juridiske system udviklede sig. | Il sistema giuridico si è evoluto. |
Domstolens afgørelse var endelig. | La decisione del tribunale era definitiva. |
De juridiske rettigheder blev håndhævet. | I diritti legali sono stati fatti rispettare. |
Retsprocessen var grundig. | Il processo giudiziario è stato approfondito. |
Det juridiske rammeværk var omfattende. | Il quadro giuridico era esaustivo. |
Lov | Legge |
Juridisk. | Legale. |
Kontrakt. | Contratto. |
Jeg underskrev kontrakten. | Ho sottoscritto il contratto. |
Loven blev vedtaget. | La legge è stata promulgata. |
Det juridiske dokument blev gennemgået. | Il documento legale è stato esaminato. |
Aftalen er bindende. | L'accordo è vincolante. |
Klausulen angiver vilkårene. | La clausola stabilisce i termini. |
Den juridiske procedure blev iværksat. | Il procedimento giudiziario è stato avviato. |
Domstolen afsagde en dom. | Il tribunale ha emesso un verdetto. |
Den juridiske rådgiver rådede. | Il consulente legale ha consigliato. |
Lovbestemmelsen blev ændret. | Il statuto è stato modificato. |
Forordningen blev håndhævet. | Il regolamento è stato fatto rispettare. |
Det juridiske rammeværk regulerer. | Il quadro normativo disciplina. |
Det officielle dokument blev notariseret. | Il documento ufficiale è stato autenticato dal notaio. |
Den bureaukratiske procedure er kompleks. | La procedura burocratica è complessa. |
Det administrative skema blev indsendt. | Il modulo amministrativo è stato presentato. |
Den officielle meddelelse blev udstedt. | L'avviso ufficiale è stato emesso. |
Den juridiske enhed blev etableret. | La persona giuridica è stata costituita. |
Overholdelseskravet blev opfyldt. | Il requisito di conformità è stato soddisfatto. |
Den juridiske præcedens blev citeret. | Il precedente giuridico è stato citato. |
Den retslige afgørelse blev anket. | La decisione giudiziaria è stata impugnata. |
Den juridiske forpligtelse skal opfyldes. | L'obbligo legale deve essere adempiuto. |
Den officielle optegnelse blev arkiveret. | Il documento ufficiale è stato archiviato. |
Tilsynsmyndigheden fører tilsyn. | L'organo di regolamentazione vigila. |
Bestemmelsen finder anvendelse. | Si applica la disposizione legale. |
Den officielle bemyndigelse blev bevilget. | L'autorizzazione ufficiale è stata concessa. |
Den bureaukratiske proces er langvarig. | Il procedimento burocratico è lungo. |
Den juridiske fortolkning varierer. | L'interpretazione giuridica varia. |
Den officielle protokol blev fulgt. | Il protocollo ufficiale è stato seguito. |
Roman | romanzo |
Poesi | Poesia. |
Prosa | Prosa. |
Metafor | Metafora. |
Allegori | Allegoria. |
Forfatteren skrev et mesterværk | L'autore ha scritto un capolavoro. |
Digtet bruger metaforer | La poesia usa metafore. |
Fortællingen er fængslende | La narrazione è avvincente. |
Prosaen er elegant | La prosa è elegante. |
Allegorien repræsenterer frihed | L'allegoria rappresenta la libertà. |
Karakteren er veludviklet | Il personaggio è ben sviluppato. |
Handlingen udfolder sig gradvist | La trama si dipana gradualmente. |
Billedsproget er levende | Le immagini sono vivide. |
Symbolikken er dybsindig | Il simbolismo è profondo. |
Stilen er raffineret | Lo stile è raffinato. |
Værket er tidløst | L'opera è senza tempo. |
Forfatteren anvender ironi | L'autore impiega l'ironia. |
Temaet er universelt | Il tema è universale. |
Dialogen er autentisk | Il dialogo è autentico. |
Beskrivelsen er suggestiv | La descrizione è evocativa. |
Fortællerstemmen er særpræget | La voce narrativa è distintiva. |
Det litterære virkemiddel forstærker betydningen | L'espediente letterario arricchisce il significato. |
Efterskriftet afslutter historien | L'epilogo conclude la storia. |
Forordet sætter scenen | Il prologo imposta la scena. |
Verset er rytmisk | Il verso è ritmico. |
Strofen indeholder fire linjer | La strofa contiene quattro versi. |
Sonetten følger en streng form | Il sonetto segue una forma rigorosa. |
Den litterære bevægelse påvirkede forfattere | Il movimento letterario ha influenzato gli scrittori. |
Det klassiske værk består | L'opera classica perdura. |
Den samtidige roman reflekterer samfundet | Il romanzo contemporaneo riflette la società. |
Litteraturkritikken analyserer temaer. | La critica letteraria analizza i temi. |
Antologien samler digte. | L'antologia raccoglie poesie. |
Manuskriptet blev opdaget. | Il manoscritto fu scoperto. |
Udgaven er annoteret. | L'edizione è annotata. |
Oversættelsen indfanger essensen. | La traduzione cattura l'essenza. |
Den litterære tradition fortsætter. | La tradizione letteraria continua. |
Forfatterens forfatterskab er omfattende. | La produzione dell'autore è vasta. |
Den litterære kanon omfatter klassikere. | Il canone letterario include i classici. |
Den narrative struktur er kompleks. | La struttura narrativa è complessa. |
Den litterære analyse afslører dybde. | L'analisi letteraria rivela profondità. |
Diagnose | Diagnosi. |
Behandling. | Trattamento. |
Kirurgi | Chirurgia. |
Diagnosen blev bekræftet. | La diagnosi è stata confermata. |
Behandlingen er effektiv. | Il trattamento è efficace. |
Operationen var vellykket. | L'intervento è riuscito. |
Patientens tilstand forbedredes. | La condizione del paziente è migliorata. |
Den medicinske undersøgelse viste. | L'esame medico ha rivelato. |
Recepten blev udleveret. | La ricetta è stata evasa. |
Symptomerne blev analyseret. | I sintomi sono stati analizzati. |
Sygdommen blev diagnosticeret. | La malattia è stata diagnosticata. |
Lægemidlet blev administreret. | Il farmaco è stato somministrato. |
Den medicinske procedure blev udført. | La procedura medica è stata eseguita. |
Patientens vitalparametre blev overvåget. | I parametri vitali del paziente sono stati monitorati. |
Anatomien blev studeret. | L'anatomia è stata studiata. |
Fysiologien blev forklaret. | La fisiologia è stata spiegata. |
Patologien blev identificeret. | La patologia è stata identificata. |
Den medicinske tilstand kræver opmærksomhed. | La condizione medica richiede attenzione. |
Det kliniske forsøg blev gennemført. | Lo studio clinico è stato condotto. |
Den medicinske forskning udvidede viden. | La ricerca medica ha ampliato le conoscenze. |
Sundhedsvæsenet yder pleje. | Il sistema sanitario fornisce assistenza. |
Det medicinske speciale fokuserer på. | La specialità medica si concentra su. |
Diagnosen var en differentialdiagnose. | La diagnosi era differenziale. |
Prognosen er gunstig. | La prognosi è favorevole. |
Det medicinske indgreb var nødvendigt. | L'intervento medico è stato necessario. |
Patientens sygehistorie blev gennemgået. | La storia medica del paziente è stata esaminata. |
Den medicinske terminologi er præcis. | La terminologia medica è precisa. |
Den sundhedsprofessionelle blev konsulteret. | Il professionista sanitario consultato. |
Den medicinske protokol blev fulgt. | Il protocollo medico è stato seguito. |
Patientens bedring blev overvåget. | Il recupero del paziente è stato monitorato. |
Det medicinske udstyr blev steriliseret. | L'attrezzatura medica è stata sterilizzata. |
Den kirurgiske procedure blev planlagt. | L'intervento chirurgico è stato pianificato. |
Anæstesien blev administreret. | L'anestesia è stata somministrata. |
Det medicinske team samarbejdede. | Il team medico ha collaborato. |
Patientens samtykke blev indhentet. | Il consenso del paziente è stato ottenuto. |
Medicinsk etik blev respekteret. | L'etica medica è stata rispettata. |
Sundhedspolitikken blev implementeret. | La politica sanitaria è stata attuata. |
Den medicinske innovation forbedrede resultaterne. | L'innovazione medica ha migliorato gli esiti. |
Patientens livskvalitet blev forbedret. | La qualità della vita del paziente è migliorata. |
Det medicinske område udvikler sig løbende. | Il campo della medicina avanza continuamente. |
Leveringen af sundhedsydelser blev optimeret. | L'erogazione dell'assistenza sanitaria è stata ottimizzata. |
Den medicinske uddannelse er krævende. | La formazione medica è rigorosa. |
Patientens rettigheder blev beskyttet. | I diritti del paziente sono stati tutelati. |
Den lægelige tavshedspligt blev overholdt. | La riservatezza medica è stata mantenuta. |
Sundhedsreformen blev debatteret. | La riforma sanitaria è stata discussa. |
Den medicinske praksis var evidensbaseret. | La pratica medica era basata sull'evidenza. |
Patientens autonomi blev respekteret. | L'autonomia del paziente è stata rispettata. |
Den medicinske beslutning var velinformeret. | La decisione medica è stata presa in modo informato. |
Adgangen til sundhedsydelser blev forbedret. | L'accesso all'assistenza sanitaria è stato migliorato. |
Den medicinske forskning var banebrydende. | La ricerca medica è stata rivoluzionaria. |
Filosofi. | Filosofia. |
Etik. | Etica. |
Moral. | Moralità. |
Jeg studerer filosofi. | Studio filosofia. |
Etik vejleder adfærd. | L'etica guida il comportamento. |
Moral er kompleks. | La moralità è complessa. |
Det filosofiske spørgsmål var dybt. | La questione filosofica era profonda. |
Det etiske dilemma blev diskuteret. | Il dilemma etico è stato discusso. |
Det moralske princip blev anvendt. | Il principio morale è stato applicato. |
Det filosofiske argument var overbevisende. | L'argomento filosofico era convincente. |
Det etiske rammeværk blev etableret. | Il quadro etico è stato stabilito. |
Det moralske ræsonnement var holdbart. | Il ragionamento morale era solido. |
Den filosofiske tradition påvirkede tænkningen. | La tradizione filosofica ha influenzato il pensiero. |
Den etiske overvejelse var vigtig. | La considerazione etica era importante. |
Den moralske vurdering blev truffet. | Il giudizio morale è stato espresso. |
Den filosofiske undersøgelse udforskede betydningen. | L'indagine filosofica ha esplorato il significato. |
Den etiske standard blev opretholdt. | Lo standard etico è stato rispettato. |
Den moralske værdi blev anerkendt. | Il valore morale è stato riconosciuto. |
Det filosofiske perspektiv var unikt. | La prospettiva filosofica era unica. |
Den etiske beslutning var vanskelig. | La decisione etica è stata difficile. |
Den moralske forpligtelse blev opfyldt. | L'obbligo morale è stato adempiuto. |
Den filosofiske diskurs var engagerende. | Il discorso filosofico era stimolante. |
Den etiske kodeks blev fulgt. | Il codice etico è stato seguito. |
Moralfilosofien blev studeret. | La filosofia morale è stata studiata. |
Det filosofiske begreb var abstrakt. | Il concetto filosofico era astratto. |
Den etiske teori blev udviklet. | La teoria etica è stata sviluppata. |
Den moralske filosofi vejleder handlinger. | La filosofia morale guida l'azione. |
Den filosofiske refleksion var dyb. | La riflessione filosofica era profonda. |
Det etiske princip var universelt. | Il principio etico era universale. |
Det moralske ræsonnement var logisk. | Il ragionamento morale era logico. |
At kigge. | guardare |
at kaste et blik | dare un'occhiata |
At stirre. | fissare |
at betragte | fissare |
at sige | Dire. |
at hviske | Sussurrare. |
At råbe. | Gridare. |
at mumle | mormorare |
at gå. | camminare |
at spadsere | Passeggiare. |
at gå i lange skridt | Camminare a grandi passi. |
at slentre. | Camminare senza fretta. |
At løbe. | correre |
At sprinte. | Scattare. |
at jogge. | fare jogging |
at spurte | scattare. |
At tænke. | Pensare. |
At fundere. | ponderare |
at overveje | Contemplare. |
At overveje. | Deliberare. |
at føle. | sentire |
At sanse. | Percepire. |
At opfatte. | Percepire. |
at opdage | Rilevare |
At forstå. | Capire |
at forstå | afferrare. |
At forstå. | Comprendere. |
at indse | rendersi conto |
at vide. | Sapere |
at være opmærksom | Essere consapevole. |
At genkende. | Riconoscere. |
At være fortrolig med. | Avere familiarità con |
Hypotese. | Ipotesi. |
Eksperiment. | Esperimento. |
Teori. | Teoria. |
Hypotesen blev formuleret. | L'ipotesi è stata formulata. |
Eksperimentet blev designet. | L'esperimento è stato progettato. |
Teorien blev valideret. | La teoria è stata convalidata. |
Den videnskabelige metode blev anvendt. | È stato applicato il metodo scientifico. |
Forskningen blev udført grundigt. | La ricerca è stata condotta in modo rigoroso. |
Dataene blev indsamlet systematisk. | I dati sono stati raccolti sistematicamente. |
Analysen var grundig. | L'analisi è stata approfondita. |
Laboratorieudstyret blev kalibreret. | L'apparecchiatura di laboratorio è stata calibrata. |
Den videnskabelige opdagelse var betydningsfuld. | La scoperta scientifica è stata significativa. |
Forskningsresultaterne blev offentliggjort. | I risultati della ricerca sono stati pubblicati. |
Fagfællebedømmelsesprocessen blev afsluttet. | Il processo di revisione tra pari è stato completato. |
Det videnskabelige samfund reagerede. | La comunità scientifica ha risposto. |
Metodologien var velfunderet. | La metodologia era solida. |
Forskningsspørgsmålet blev behandlet. | La domanda di ricerca è stata affrontata. |
Det videnskabelige papir blev fagfællebedømt. | L'articolo scientifico è stato sottoposto a revisione paritaria. |
Den akademiske forskning bidrog til viden. | La ricerca accademica ha contribuito alla conoscenza. |
Forsøgsdesignet var kontrolleret. | Il disegno sperimentale era controllato. |
Variablerne blev målt nøjagtigt. | Le variabili sono state misurate con precisione. |
Den statistiske analyse blev udført. | L'analisi statistica è stata eseguita. |
Forskningsprotokollen blev fulgt. | Il protocollo di ricerca è stato seguito. |
Den videnskabelige undersøgelse var systematisk. | L'indagine scientifica era sistematica. |
Laboratoriearbejdet var præcist. | Il lavoro di laboratorio è stato preciso. |
Forskningsmetoden var stringent. | La metodologia di ricerca è stata rigorosa. |
De videnskabelige beviser var overbevisende. | Le prove scientifiche erano convincenti. |
Den akademiske undersøgelse var omfattende. | Lo studio accademico era esaustivo. |
Forskningsinnovationen fremmede feltet. | L'innovazione nella ricerca ha fatto progredire il campo. |
Den videnskabelige viden blev udvidet. | La conoscenza scientifica è stata ampliata. |
Forskningssamarbejdet var frugtbart. | La collaborazione di ricerca è stata proficua. |
Laboratoriefundene var reproducerbare. | I risultati di laboratorio erano riproducibili. |
Den videnskabelige undersøgelse var grundig. | L'indagine scientifica è stata esaustiva. |
Forskningsbidraget var originalt. | Il contributo della ricerca è stato originale. |
Den akademiske publikation var indflydelsesrig. | La pubblicazione accademica è stata influente. |
Det videnskabelige paradigme skiftede. | Il paradigma scientifico è cambiato. |
Forskningsmetodologien blev valideret. | La metodologia di ricerca è stata convalidata. |
Laboratorieforskningen var banebrydende. | La ricerca in laboratorio è stata rivoluzionaria. |
Det videnskabelige fremskridt var betydeligt. | Il progresso scientifico è stato significativo. |
Fremragende forskning blev anerkendt. | L'eccellenza della ricerca è stata riconosciuta. |
Den akademiske forskning blev finansieret. | La ricerca accademica è stata finanziata. |
Den videnskabelige integritet blev opretholdt. | L'integrità scientifica è stata mantenuta. |
Forskningsetikken blev respekteret. | Le norme etiche della ricerca sono state rispettate. |
Sikkerheden i laboratoriet blev sikret. | La sicurezza del laboratorio è stata garantita. |
Den videnskabelige nøjagtighed blev bekræftet. | L'accuratezza scientifica è stata verificata. |
Gennemsigtigheden i forskningen blev fremmet. | La trasparenza della ricerca è stata promossa. |
Den akademiske forskning var grundig. | La ricerca accademica era rigorosa. |
Det videnskabelige samfund samarbejdede. | La comunità scientifica ha collaborato. |
Forskningens indvirkning blev målt. | L'impatto della ricerca è stato misurato. |
Jeg var gået. | Ero andato. |
Du havde spist. | Avevi mangiato. |
Han var ankommet. | Era arrivato. |
Hun var gået. | Era partita. |
Vi havde set. | Avevamo visto. |
Jeg vil have afsluttet. | Avrò finito. |
Du vil være ankommet. | Sarai arrivato. |
Han vil være rejst. | Sarà partito. |
Hun vil have fuldført. | Lei avrà completato. |
Vi vil have opnået. | Avremo raggiunto. |
Jeg ville være gået. | Sarei andato. |
Du ville have spist. | Avresti mangiato. |
Han ville være ankommet. | Sarebbe arrivato. |
Hun ville være gået. | Sarebbe partita. |
Vi ville have set. | Avremmo visto. |
Jeg havde været i gang med at gå. | Ero stato andando. |
Du havde været i gang med at spise. | Avevi mangiato. |
Han havde arbejdet. | Lui aveva lavorato. |
Hun havde været i gang med at studere. | Lei stava studiando. |
Vi havde ventet. | Eravamo stati ad aspettare. |
Jeg vil have været i gang med at arbejde. | Io avrò lavorato. |
Du vil have været i gang med at studere. | Sarai stato a studiare. |
Han vil have stået og ventet. | Sarà rimasto ad aspettare. |
Hun vil have været i gang med at læse. | Sarà stata a leggere. |
Vi vil have været på rejse. | Saremo stati in viaggio. |
Jeg ville have været i gang med at gå. | Sarei stato andando. |
Du ville have været ved at spise. | Saresti stato a mangiare. |
Han ville have været i gang med at arbejde. | Lui sarebbe stato al lavoro. |
Hun ville have været i gang med at studere. | Lei sarebbe stata a studiare. |
Vi ville have stået og ventet. | Saremmo stati ad aspettare. |
Da jeg var færdig, gik jeg. | Avendo finito, me ne sono andato. |
Da vi var ankommet, hvilede vi os. | Arrivati, ci siamo riposati. |
Efter at have studeret, bestod hun. | Avendo studiato, ha superato l'esame. |
Efter at have arbejdet slappede han af. | Avendo lavorato, si rilassò. |
Efter at have læst, forstod jeg. | Avendo letto, ho capito. |
Skulle jeg tage af sted, ville jeg informere dig. | Se dovessi andare, ti informerei. |
Havde jeg vidst det, ville jeg have handlet anderledes. | Se lo avessi saputo, avrei agito diversamente. |
Skulle De få brug for hjælp, bedes De kontakte os. | Qualora dovesse avere bisogno di assistenza, la preghiamo di contattarci. |
Var det ikke for din hjælp, ville jeg være faldet igennem. | Se non fosse stato per il tuo aiuto, avrei fallito. |
Havde det været muligt, ville vi have deltaget. | Se fosse stato possibile, avremmo partecipato. |
Havde omstændighederne været anderledes, ville udfaldet variere. | Se le circostanze fossero diverse, l'esito sarebbe diverso. |
Skulle behovet opstå, vil vi reagere. | Se dovesse presentarsi la necessità, risponderemo. |
Havde vi bare vidst det, ville vi have forberedt os. | Se solo lo avessimo saputo, ci saremmo preparati. |
Skulle man overveje konsekvenserne. | Se si considerassero le implicazioni. |
Det ville være bedre, hvis du forblev tavs. | Sarebbe meglio che tu rimanessi in silenzio. |
Jeg skulle ønske, det var anderledes. | Vorrei che fosse altrimenti. |
Hvis jeg var dig, ville jeg genoverveje det. | Se fossi in te, ci ripenserei. |
Så at sige, er situationen kompleks. | Per così dire, la situazione è complessa. |
Uanset det, må vi fortsætte. | Sia come sia, dobbiamo procedere. |
Kom hvad der vil, skal vi holde ud. | Accada quel che accada, persevereremo. |
Vær det end så beskedent, er der intet sted som hjemme. | Per quanto possa essere umile, non c'è posto come casa. |
Det er nok at sige, at sagen er løst. | Basta dire che la questione è risolta. |
Det ligger mig fjernt at kritisere. | Lungi da me criticare. |
Så må det være. | Così sia. |