Afhandling. | Thèse |
Afhandling. | Dissertation. |
videnskabelig artikel | Article de recherche. |
Jeg skriver på min afhandling. | Je rédige ma thèse. |
Afhandlingen er omfattende. | La dissertation est complète. |
Forskningsartiklen blev publiceret. | L'article de recherche a été publié. |
Metodologien er stringent. | La méthodologie est rigoureuse. |
Hypotesen blev testet. | L'hypothèse a été testée. |
Resultaterne er signifikante. | Les résultats sont significatifs. |
Konklusionen opsummerer forskningen. | La conclusion résume la recherche. |
Litteraturgennemgangen er omfattende. | La revue de littérature est exhaustive. |
Resuméet giver et overblik. | Le résumé fournit un aperçu. |
Henvisningen følger standarden. | La citation est conforme à la norme. |
Bibliografien er komplet. | La bibliographie est complète. |
Dommen blev afsagt. | Le verdict a été annoncé. |
Dommen blev afsagt. | La peine a été prononcée. |
Anken blev indgivet. | L'appel a été déposé. |
Det juridiske præcedens blev fastlagt. | Le précédent juridique a été établi. |
Den forfatningsmæssige ret blev beskyttet. | Le droit constitutionnel a été protégé. |
Den juridiske procedure blev fulgt. | La procédure légale a été suivie. |
Retsvæsenet fungerer uafhængigt. | Le système judiciaire fonctionne de manière indépendante. |
Det juridiske rammeværk beskytter rettigheder. | Le cadre juridique protège les droits. |
Kendelsen blev afsagt. | L'ordonnance du tribunal a été rendue. |
Den juridiske repræsentation blev ydet. | La représentation juridique a été fournie. |
Sagen blev afvist. | L'affaire a été rejetée. |
Der blev søgt om retsmiddel. | Un recours juridique a été sollicité. |
Retfærdigheden skete fyldest. | La justice a été rendue. |
Den juridiske tvist blev løst. | Le litige juridique a été résolu. |
Retsforhandlingerne var gennemsigtige. | Les procédures judiciaires étaient transparentes. |
Det juridiske princip blev anvendt. | Le principe juridique a été appliqué. |
Den retsprøvelse blev gennemført. | Le contrôle judiciaire a été mené. |
Den retslige beskyttelse blev bevilget. | La protection juridique a été accordée. |
Retssystemet sikrer retfærdighed. | Le système judiciaire garantit l'équité. |
Den juridiske forpligtelse blev opfyldt. | L'obligation légale a été satisfaite. |
Domstolens kompetence blev fastlagt. | La compétence du tribunal a été établie. |
Det juridiske argument var overbevisende. | L'argument juridique était convaincant. |
Dommeren var upartisk. | La justice était impartiale. |
Det juridiske system udviklede sig. | Le système juridique a évolué. |
Domstolens afgørelse var endelig. | La décision de la cour était définitive. |
De juridiske rettigheder blev håndhævet. | Les droits légaux ont été appliqués. |
Retsprocessen var grundig. | La procédure judiciaire a été minutieuse. |
Det juridiske rammeværk var omfattende. | Le cadre juridique était complet. |
Lov | Loi. |
Juridisk. | Légal. |
Kontrakt. | Contrat. |
Jeg underskrev kontrakten. | J'ai signé le contrat. |
Loven blev vedtaget. | La loi a été promulguée. |
Det juridiske dokument blev gennemgået. | Le document juridique a été examiné. |
Aftalen er bindende. | L'accord est contraignant. |
Klausulen angiver vilkårene. | La clause stipule les conditions. |
Den juridiske procedure blev iværksat. | La procédure judiciaire a été engagée. |
Domstolen afsagde en dom. | Le tribunal a rendu son verdict. |
Den juridiske rådgiver rådede. | L'avocat-conseil a donné son avis. |
Lovbestemmelsen blev ændret. | La loi a été modifiée. |
Forordningen blev håndhævet. | Le règlement a été appliqué. |
Det juridiske rammeværk regulerer. | Le cadre juridique régit. |
Det officielle dokument blev notariseret. | Le document officiel a été certifié par un notaire. |
Den bureaukratiske procedure er kompleks. | La procédure administrative est complexe. |
Det administrative skema blev indsendt. | Le formulaire administratif a été soumis. |
Den officielle meddelelse blev udstedt. | L'avis officiel a été émis. |
Den juridiske enhed blev etableret. | L'entité juridique a été établie. |
Overholdelseskravet blev opfyldt. | L'exigence de conformité a été satisfaite. |
Den juridiske præcedens blev citeret. | Le précédent jurisprudentiel a été cité. |
Den retslige afgørelse blev anket. | La décision judiciaire a été portée en appel. |
Den juridiske forpligtelse skal opfyldes. | L'obligation légale doit être remplie. |
Den officielle optegnelse blev arkiveret. | Le dossier officiel a été archivé. |
Tilsynsmyndigheden fører tilsyn. | L'organisme de réglementation supervise. |
Bestemmelsen finder anvendelse. | La disposition légale s'applique. |
Den officielle bemyndigelse blev bevilget. | L'autorisation officielle a été accordée. |
Den bureaukratiske proces er langvarig. | La procédure administrative est longue. |
Den juridiske fortolkning varierer. | L'interprétation juridique varie. |
Den officielle protokol blev fulgt. | Le protocole officiel a été respecté. |
Roman | roman. |
Poesi | Poésie. |
Prosa | prose. |
Metafor | métaphore |
Allegori | Allégorie |
Forfatteren skrev et mesterværk | L'auteur a écrit un chef-d'œuvre. |
Digtet bruger metaforer | Le poème utilise des métaphores. |
Fortællingen er fængslende | Le récit est captivant. |
Prosaen er elegant | La prose est élégante. |
Allegorien repræsenterer frihed | L'allégorie représente la liberté. |
Karakteren er veludviklet | Le personnage est bien développé. |
Handlingen udfolder sig gradvist | L'intrigue se déroule progressivement. |
Billedsproget er levende | Les images sont vives. |
Symbolikken er dybsindig | Le symbolisme est profond. |
Stilen er raffineret | Le style est raffiné. |
Værket er tidløst | L'œuvre est intemporelle. |
Forfatteren anvender ironi | L'auteur emploie l'ironie. |
Temaet er universelt | Le thème est universel. |
Dialogen er autentisk | Le dialogue est authentique. |
Beskrivelsen er suggestiv | La description est évocatrice. |
Fortællerstemmen er særpræget | La voix narrative est distinctive. |
Det litterære virkemiddel forstærker betydningen | Le procédé littéraire renforce le sens. |
Efterskriftet afslutter historien | L'épilogue conclut l'histoire. |
Forordet sætter scenen | Le prologue plante le décor. |
Verset er rytmisk | Le vers est rythmé. |
Strofen indeholder fire linjer | La strophe contient quatre vers. |
Sonetten følger en streng form | Le sonnet respecte une forme stricte. |
Den litterære bevægelse påvirkede forfattere | Le mouvement littéraire a influencé les écrivains. |
Det klassiske værk består | L'œuvre classique perdure. |
Den samtidige roman reflekterer samfundet | Le roman contemporain reflète la société. |
Litteraturkritikken analyserer temaer. | La critique littéraire analyse les thèmes. |
Antologien samler digte. | L'anthologie rassemble des poèmes. |
Manuskriptet blev opdaget. | Le manuscrit a été découvert. |
Udgaven er annoteret. | L'édition est annotée. |
Oversættelsen indfanger essensen. | La traduction saisit l'essence. |
Den litterære tradition fortsætter. | La tradition littéraire se poursuit. |
Forfatterens forfatterskab er omfattende. | L'œuvre de l'auteur est vaste. |
Den litterære kanon omfatter klassikere. | Le canon littéraire comprend des classiques. |
Den narrative struktur er kompleks. | La structure narrative est complexe. |
Den litterære analyse afslører dybde. | L'analyse littéraire révèle une profondeur. |
Diagnose | Diagnostic |
Behandling. | Traitement. |
Kirurgi | Chirurgie. |
Diagnosen blev bekræftet. | Le diagnostic a été confirmé. |
Behandlingen er effektiv. | Le traitement est efficace. |
Operationen var vellykket. | L'intervention chirurgicale a été un succès. |
Patientens tilstand forbedredes. | L'état du patient s'est amélioré. |
Den medicinske undersøgelse viste. | L'examen médical a révélé. |
Recepten blev udleveret. | L'ordonnance a été remplie. |
Symptomerne blev analyseret. | Les symptômes ont été analysés. |
Sygdommen blev diagnosticeret. | La maladie a été diagnostiquée. |
Lægemidlet blev administreret. | Le médicament a été administré. |
Den medicinske procedure blev udført. | La procédure médicale a été réalisée. |
Patientens vitalparametre blev overvåget. | Les signes vitaux du patient ont été surveillés. |
Anatomien blev studeret. | L'anatomie a été étudiée. |
Fysiologien blev forklaret. | La physiologie a été expliquée. |
Patologien blev identificeret. | La pathologie a été identifiée. |
Den medicinske tilstand kræver opmærksomhed. | La condition médicale nécessite une attention. |
Det kliniske forsøg blev gennemført. | L'essai clinique a été réalisé. |
Den medicinske forskning udvidede viden. | La recherche médicale a fait progresser les connaissances. |
Sundhedsvæsenet yder pleje. | Le système de santé fournit des soins. |
Det medicinske speciale fokuserer på. | La spécialité médicale se concentre sur. |
Diagnosen var en differentialdiagnose. | Le diagnostic était différentiel. |
Prognosen er gunstig. | Le pronostic est favorable. |
Det medicinske indgreb var nødvendigt. | L'intervention médicale était nécessaire. |
Patientens sygehistorie blev gennemgået. | Les antécédents médicaux du patient ont été examinés. |
Den medicinske terminologi er præcis. | La terminologie médicale est précise. |
Den sundhedsprofessionelle blev konsulteret. | Le professionnel de santé consulté. |
Den medicinske protokol blev fulgt. | Le protocole médical a été suivi. |
Patientens bedring blev overvåget. | La récupération du patient a été surveillée. |
Det medicinske udstyr blev steriliseret. | Le matériel médical a été stérilisé. |
Den kirurgiske procedure blev planlagt. | L'intervention chirurgicale a été planifiée. |
Anæstesien blev administreret. | L'anesthésie a été administrée. |
Det medicinske team samarbejdede. | L'équipe médicale a collaboré. |
Patientens samtykke blev indhentet. | Le consentement du patient a été obtenu. |
Medicinsk etik blev respekteret. | L'éthique médicale a été respectée. |
Sundhedspolitikken blev implementeret. | La politique de santé a été mise en œuvre. |
Den medicinske innovation forbedrede resultaterne. | L'innovation médicale a amélioré les résultats. |
Patientens livskvalitet blev forbedret. | La qualité de vie du patient s'est améliorée. |
Det medicinske område udvikler sig løbende. | Le domaine médical progresse continuellement. |
Leveringen af sundhedsydelser blev optimeret. | La prestation des soins de santé a été optimisée. |
Den medicinske uddannelse er krævende. | La formation médicale est rigoureuse. |
Patientens rettigheder blev beskyttet. | Les droits du patient ont été protégés. |
Den lægelige tavshedspligt blev overholdt. | Le secret médical a été respecté. |
Sundhedsreformen blev debatteret. | La réforme des soins de santé a été débattue. |
Den medicinske praksis var evidensbaseret. | La pratique médicale était fondée sur des preuves. |
Patientens autonomi blev respekteret. | L'autonomie du patient a été respectée. |
Den medicinske beslutning var velinformeret. | La décision médicale était éclairée. |
Adgangen til sundhedsydelser blev forbedret. | L'accès aux soins de santé a été amélioré. |
Den medicinske forskning var banebrydende. | La recherche médicale était révolutionnaire. |
Filosofi. | Philosophie |
Etik. | Éthique. |
Moral. | Moralité. |
Jeg studerer filosofi. | J'étudie la philosophie. |
Etik vejleder adfærd. | L'éthique guide le comportement. |
Moral er kompleks. | La morale est complexe. |
Det filosofiske spørgsmål var dybt. | La question philosophique était profonde. |
Det etiske dilemma blev diskuteret. | Le dilemme éthique a été discuté. |
Det moralske princip blev anvendt. | Le principe moral a été appliqué. |
Det filosofiske argument var overbevisende. | L'argument philosophique était convaincant. |
Det etiske rammeværk blev etableret. | Le cadre éthique a été établi. |
Det moralske ræsonnement var holdbart. | Le raisonnement moral était solide. |
Den filosofiske tradition påvirkede tænkningen. | La tradition philosophique a influencé la pensée. |
Den etiske overvejelse var vigtig. | La considération éthique était importante. |
Den moralske vurdering blev truffet. | Le jugement moral a été rendu. |
Den filosofiske undersøgelse udforskede betydningen. | L'enquête philosophique a exploré le sens. |
Den etiske standard blev opretholdt. | La norme éthique a été respectée. |
Den moralske værdi blev anerkendt. | La valeur morale a été reconnue. |
Det filosofiske perspektiv var unikt. | La perspective philosophique était unique. |
Den etiske beslutning var vanskelig. | La décision éthique était difficile. |
Den moralske forpligtelse blev opfyldt. | L'obligation morale a été remplie. |
Den filosofiske diskurs var engagerende. | Le discours philosophique était captivant. |
Den etiske kodeks blev fulgt. | Le code d'éthique a été respecté. |
Moralfilosofien blev studeret. | La philosophie morale a été étudiée. |
Det filosofiske begreb var abstrakt. | Le concept philosophique était abstrait. |
Den etiske teori blev udviklet. | La théorie éthique a été développée. |
Den moralske filosofi vejleder handlinger. | La philosophie morale guide l'action. |
Den filosofiske refleksion var dyb. | La réflexion philosophique était profonde. |
Det etiske princip var universelt. | Le principe éthique était universel. |
Det moralske ræsonnement var logisk. | Le raisonnement moral était logique. |
At kigge. | Regarder. |
at kaste et blik | jeter un coup d'œil |
At stirre. | fixer |
at betragte | Regarder fixement. |
at sige | Dire. |
at hviske | chuchoter |
At råbe. | crier. |
at mumle | murmurer. |
at gå. | Marcher. |
at spadsere | flâner |
at gå i lange skridt | Marcher à grands pas. |
at slentre. | Flâner. |
At løbe. | Courir. |
At sprinte. | sprinter. |
at jogge. | Faire du jogging. |
at spurte | Se précipiter. |
At tænke. | penser |
At fundere. | Réfléchir. |
at overveje | Contempler. |
At overveje. | Délibérer. |
at føle. | Ressentir |
At sanse. | percevoir |
At opfatte. | Percevoir. |
at opdage | Détecter. |
At forstå. | Comprendre. |
at forstå | comprendre |
At forstå. | Comprendre. |
at indse | se rendre compte. |
at vide. | savoir |
at være opmærksom | Être conscient. |
At genkende. | Reconnaître. |
At være fortrolig med. | être familiarisé avec |
Hypotese. | Hypothèse |
Eksperiment. | Expérience. |
Teori. | Théorie. |
Hypotesen blev formuleret. | L'hypothèse a été formulée. |
Eksperimentet blev designet. | L'expérience a été conçue. |
Teorien blev valideret. | La théorie a été validée. |
Den videnskabelige metode blev anvendt. | La méthode scientifique a été appliquée. |
Forskningen blev udført grundigt. | La recherche a été menée rigoureusement. |
Dataene blev indsamlet systematisk. | Les données ont été collectées systématiquement. |
Analysen var grundig. | L'analyse était approfondie. |
Laboratorieudstyret blev kalibreret. | Le matériel de laboratoire a été étalonné. |
Den videnskabelige opdagelse var betydningsfuld. | La découverte scientifique était importante. |
Forskningsresultaterne blev offentliggjort. | Les résultats de la recherche ont été publiés. |
Fagfællebedømmelsesprocessen blev afsluttet. | Le processus d'évaluation par les pairs a été achevé. |
Det videnskabelige samfund reagerede. | La communauté scientifique a réagi. |
Metodologien var velfunderet. | La méthodologie était solide. |
Forskningsspørgsmålet blev behandlet. | La question de recherche a été abordée. |
Det videnskabelige papir blev fagfællebedømt. | L'article scientifique a été évalué par des pairs. |
Den akademiske forskning bidrog til viden. | La recherche académique a contribué aux connaissances. |
Forsøgsdesignet var kontrolleret. | Le plan expérimental était contrôlé. |
Variablerne blev målt nøjagtigt. | Les variables ont été mesurées avec précision. |
Den statistiske analyse blev udført. | L'analyse statistique a été réalisée. |
Forskningsprotokollen blev fulgt. | Le protocole de recherche a été suivi. |
Den videnskabelige undersøgelse var systematisk. | La démarche scientifique était systématique. |
Laboratoriearbejdet var præcist. | Le travail de laboratoire était précis. |
Forskningsmetoden var stringent. | La méthodologie de recherche était rigoureuse. |
De videnskabelige beviser var overbevisende. | Les preuves scientifiques étaient convaincantes. |
Den akademiske undersøgelse var omfattende. | L'étude académique était exhaustive. |
Forskningsinnovationen fremmede feltet. | L'innovation dans la recherche a fait progresser le domaine. |
Den videnskabelige viden blev udvidet. | Les connaissances scientifiques ont été élargies. |
Forskningssamarbejdet var frugtbart. | La collaboration de recherche a été fructueuse. |
Laboratoriefundene var reproducerbare. | Les résultats du laboratoire étaient reproductibles. |
Den videnskabelige undersøgelse var grundig. | L'enquête scientifique était approfondie. |
Forskningsbidraget var originalt. | La contribution de la recherche était originale. |
Den akademiske publikation var indflydelsesrig. | La publication scientifique a été influente. |
Det videnskabelige paradigme skiftede. | Le paradigme scientifique a changé. |
Forskningsmetodologien blev valideret. | La méthodologie de recherche a été validée. |
Laboratorieforskningen var banebrydende. | La recherche en laboratoire était révolutionnaire. |
Det videnskabelige fremskridt var betydeligt. | L'avancée scientifique était significative. |
Fremragende forskning blev anerkendt. | L'excellence de la recherche a été reconnue. |
Den akademiske forskning blev finansieret. | La recherche académique a été financée. |
Den videnskabelige integritet blev opretholdt. | L'intégrité scientifique a été maintenue. |
Forskningsetikken blev respekteret. | L'éthique de la recherche a été respectée. |
Sikkerheden i laboratoriet blev sikret. | La sécurité du laboratoire a été assurée. |
Den videnskabelige nøjagtighed blev bekræftet. | L'exactitude scientifique a été vérifiée. |
Gennemsigtigheden i forskningen blev fremmet. | La transparence de la recherche a été promue. |
Den akademiske forskning var grundig. | La recherche académique était rigoureuse. |
Det videnskabelige samfund samarbejdede. | La communauté scientifique a collaboré. |
Forskningens indvirkning blev målt. | L'impact de la recherche a été mesuré. |
Jeg var gået. | J'étais allé. |
Du havde spist. | Tu avais mangé. |
Han var ankommet. | Il était arrivé. |
Hun var gået. | Elle était partie. |
Vi havde set. | Nous avions vu. |
Jeg vil have afsluttet. | J'aurai fini. |
Du vil være ankommet. | Tu seras arrivé. |
Han vil være rejst. | Il sera parti. |
Hun vil have fuldført. | Elle aura terminé. |
Vi vil have opnået. | Nous aurons accompli. |
Jeg ville være gået. | Je serais allé. |
Du ville have spist. | Tu aurais mangé. |
Han ville være ankommet. | Il serait arrivé. |
Hun ville være gået. | Elle serait partie. |
Vi ville have set. | Nous aurions vu. |
Jeg havde været i gang med at gå. | J'avais été en train d'y aller. |
Du havde været i gang med at spise. | Tu avais été en train de manger. |
Han havde arbejdet. | Il avait été en train de travailler. |
Hun havde været i gang med at studere. | Elle avait été en train d'étudier. |
Vi havde ventet. | Nous avions été en train d'attendre. |
Jeg vil have været i gang med at arbejde. | J'aurai été en train de travailler. |
Du vil have været i gang med at studere. | Tu auras été en train d'étudier. |
Han vil have stået og ventet. | Il aura été en train d'attendre. |
Hun vil have været i gang med at læse. | Elle aura été en train de lire. |
Vi vil have været på rejse. | Nous aurons été en train de voyager. |
Jeg ville have været i gang med at gå. | J'aurais été en train d'aller. |
Du ville have været ved at spise. | Tu aurais été en train de manger. |
Han ville have været i gang med at arbejde. | Il aurait été en train de travailler. |
Hun ville have været i gang med at studere. | Elle aurait été en train d'étudier. |
Vi ville have stået og ventet. | Nous aurions été en train d'attendre. |
Da jeg var færdig, gik jeg. | Ayant terminé, je suis parti. |
Da vi var ankommet, hvilede vi os. | Arrivés, nous nous sommes reposés. |
Efter at have studeret, bestod hun. | Ayant étudié, elle a réussi. |
Efter at have arbejdet slappede han af. | Ayant travaillé, il se reposa. |
Efter at have læst, forstod jeg. | Ayant lu, j'ai compris. |
Skulle jeg tage af sted, ville jeg informere dig. | Si je devais y aller, je vous en informerais. |
Havde jeg vidst det, ville jeg have handlet anderledes. | Si j'avais su, j'aurais agi différemment. |
Skulle De få brug for hjælp, bedes De kontakte os. | Si vous avez besoin d'aide, veuillez nous contacter. |
Var det ikke for din hjælp, ville jeg være faldet igennem. | Sans votre aide, j'aurais échoué. |
Havde det været muligt, ville vi have deltaget. | Eût-ce été possible, nous y aurions assisté. |
Havde omstændighederne været anderledes, ville udfaldet variere. | Si les circonstances étaient différentes, le résultat varierait. |
Skulle behovet opstå, vil vi reagere. | Si le besoin se présente, nous répondrons. |
Havde vi bare vidst det, ville vi have forberedt os. | Si seulement nous avions su, nous nous serions préparés. |
Skulle man overveje konsekvenserne. | Si l'on devait considérer les implications. |
Det ville være bedre, hvis du forblev tavs. | Il vaudrait mieux que tu te taises. |
Jeg skulle ønske, det var anderledes. | Je voudrais que ce soit autrement. |
Hvis jeg var dig, ville jeg genoverveje det. | Si j'étais toi, je reconsidérerais. |
Så at sige, er situationen kompleks. | Pour ainsi dire, la situation est complexe. |
Uanset det, må vi fortsætte. | Quoi qu'il en soit, nous devons continuer. |
Kom hvad der vil, skal vi holde ud. | Quoi qu'il arrive, nous persévérerons. |
Vær det end så beskedent, er der intet sted som hjemme. | Aussi humble soit-il, il n'y a pas d'endroit comme chez soi. |
Det er nok at sige, at sagen er løst. | Il suffit de dire que l'affaire est résolue. |
Det ligger mig fjernt at kritisere. | Loin de moi l'idée de critiquer. |
Så må det være. | Ainsi soit-il. |
Fagfællebedømmelsen var positiv. | L'évaluation par les pairs a été positive. |
Det akademiske tidsskrift offentliggjorde det. | La revue académique l'a publié. |
Det teoretiske rammeværk vejleder undersøgelsen. | Le cadre théorique guide l'étude. |
Den empiriske evidens understøtter påstanden. | Les preuves empiriques étayent l'affirmation. |
Den kvantitative analyse afslører mønstre. | L'analyse quantitative met en évidence des tendances. |
Den kvalitative forskning udforsker perspektiver. | La recherche qualitative explore les perspectives. |
Den videnskabelige artikel bidrager til viden. | L'article scientifique contribue à la connaissance. |
Den akademiske diskurs er formel. | Le discours académique est formel. |
Forskningsspørgsmålet er klart. | La question de recherche est claire. |
Dataanalysen er grundig. | L'analyse des données est approfondie. |
Akademisk skrivning følger konventioner. | L'écriture académique suit des conventions. |
Det videnskabelige arbejde er fagfællebedømt. | Le travail universitaire est évalué par les pairs. |
Forskningen bidrager til feltet. | Cette recherche contribue au domaine. |
Det akademiske argument er velstruktureret. | L'argument académique est bien structuré. |
Det teoretiske perspektiv informerer analysen. | La perspective théorique informe l'analyse. |
Den videnskabelige publikation fremmer forståelsen. | La publication académique fait progresser la compréhension. |
Det epistemologiske rammeværk ligger til grund for forskningen. | Le cadre épistémologique sous-tend la recherche. |
De ontologiske antagelser informerer metodologien. | Les hypothèses ontologiques informent la méthodologie. |
Den hermeneutiske tilgang fortolker dataene. | L'approche herméneutique interprète les données. |
Det paradigmeskift fandt sted inden for feltet. | Le changement de paradigme s'est produit dans le domaine. |
De teoretiske forudsætninger er solide. | Les fondements théoriques sont solides. |
Det konceptuelle rammeværk vejleder analysen. | Le cadre conceptuel guide l'analyse. |
Den metodologiske stringens sikrer validitet. | La rigueur méthodologique garantit la validité. |
Den epistemologiske position er eksplicit. | La position épistémologique est explicite. |
Den ontologiske forpligtelse former undersøgelsen. | L'engagement ontologique façonne la recherche. |
De axiologiske overvejelser behandles. | Les considérations axiologiques sont abordées. |
Forskningsparadigmet påvirker fortolkningen. | Le paradigme de recherche influence l'interprétation. |
Det epistemologiske standpunkt er sammenhængende. | La position épistémologique est cohérente. |
Det teoretiske perspektiv giver indsigt. | Le cadre théorique apporte un éclairage. |
Den metodologiske triangulering øger troværdigheden. | La triangulation méthodologique renforce la crédibilité. |
De epistemologiske antagelser er gennemsigtige. | Les hypothèses épistémologiques sont transparentes. |
Det ontologiske perspektiv indrammer undersøgelsen. | La perspective ontologique encadre l'étude. |
Det teoretiske bidrag fremmer viden. | La contribution théorique fait progresser les connaissances. |
Den metodologiske innovation åbner nye veje. | L'innovation méthodologique ouvre de nouvelles voies. |
Den epistemologiske stringens sikrer akademisk integritet. | La rigueur épistémologique garantit l'intégrité académique. |
At have et hjerte af guld. | Avoir un cœur d'or. |
At være i syvende himmel. | Être sur un petit nuage. |
At slå to fluer med ét smæk. | Faire d'une pierre deux coups. |
Bolden er på din banehalvdel. | La balle est dans ton camp. |
At være i nogens sted | Se mettre à la place de quelqu'un. |
At ramme plet. | Taper dans le mille |
Bedre sent end aldrig. | Mieux vaut tard que jamais. |
Man skal ikke dømme en bog efter omslaget. | L'habit ne fait pas le moine. |
Hver sky har en sølvkant. | Après la pluie, le beau temps. |
Handlinger siger mere end ord. | Les actes parlent plus que les mots. |
At bryde isen. | Briser la glace. |
At være en leg. | Être du gâteau. |
At koste en formue. | Coûter les yeux de la tête. |
at hænge på nogens læber | être tout ouïe |
En sjælden gang imellem. | Tous les trente-six du mois. |
At afsløre en hemmelighed. | Vendre la mèche |
At være travl som en myre. | Être aussi occupé qu'une abeille. |
At have grønne fingre. | Avoir la main verte. |
At være i samme båd. | Être dans le même bateau. |
At lukke øjnene for. | fermer les yeux (sur quelque chose) |
at arbejde natten igennem | travailler jusqu'à pas d'heure |
At være en ulv i fåreklæder. | Être un loup déguisé en mouton. |
At græde over spildt mælk. | Pleurer sur le lait renversé. |
At være nogens øjesten. | être la prunelle des yeux de quelqu'un. |
at tale udenom | tourner autour du pot |
At være en nål i en høstak. | Être une aiguille dans une botte de foin. |
At være dråben, der fik bægeret til at flyde over. | Être la goutte d'eau qui fait déborder le vase. |
At være mellem barken og træet. | Être pris entre le marteau et l'enclume. |
At være prikken over i'et. | Être la cerise sur le gâteau. |
At være en dråbe i havet. | Être une goutte d'eau dans l'océan. |
at være jordens salt | Être quelqu'un de bien. |
At være sin løn værd. | Valoir son sel. |
at være en afledning | Être une fausse piste. |
at være en hvid elefant. | être un éléphant blanc. |
at være en mørk hest. | Être un outsider. |
At være en mærkedag. | Être un jour à marquer d'une pierre blanche. |
At blive taget på fersk gerning. | être pris la main dans le sac |
At være grøn af misundelse. | être vert de jalousie. |
At være i minus. | Être dans le rouge. |
At være i plus. | Être dans le vert. |
At slå hovedet mod en mur | se dépenser en vain |
At være meget sjælden. | Se produire une fois tous les trente-six du mois. |
At komme ud af det blå | Être totalement inattendu |
At være trofast. | Être d'une loyauté sans faille. |
At være en pingle. | Être une poule mouillée. |
At være en gylden mulighed. | être une occasion en or |
At være værd sin vægt i guld. | valoir son pesant d'or |
At være den gyldne regel. | Être la règle d'or. |
At være et lyspunkt. | être une lueur d'espoir. |
At være født med en sølvske i munden. | Être né avec une cuillère en argent dans la bouche. |
At være veltalende. | Être un beau parleur. |
At være en gråzone. | Être une zone grise. |
At blive fyret. | Se faire virer. |
at være i topform | être en pleine forme |
at være floromvunden prosa | Être ampoulé. |
At være i dybe tanker. | Être perdu dans ses pensées. |
at være sort-hvid | Être clair et net. |
At blive sortlistet. | Être mis sur une liste noire. |
Sociale medier. | Les réseaux sociaux. |
Jeg scroller på sociale medier. | Je fais défiler les réseaux sociaux. |
Indlægget gik viralt. | La publication est devenue virale. |
Jeg følger trends. | Je suis les tendances. |
Memet blev delt. | Le mème a été partagé. |
Jeg streamer indhold. | Je diffuse du contenu. |
Influenceren promoverede produktet. | L'influenceur a promu le produit. |
Jeg skaber indhold. | Je crée du contenu. |
Hashtagget trendede. | Le hashtag était tendance. |
Jeg engagerer mig i lokalsamfundet. | Je m'engage auprès de la communauté. |
Den digitale kultur udvikler sig. | La culture numérique évolue. |
Jeg bruger moderne udtryk. | J'utilise des expressions modernes. |
Der blev lavet en reference til popkultur. | La référence à la culture pop a été faite. |
Jeg er opmærksom på aktuelle begivenheder. | Je suis au courant de l'actualité. |
Nutidens slang bruges. | L'argot contemporain est utilisé. |
Jeg tilpasser mig moderne sprog. | Je m'adapte au langage moderne. |
Det kulturelle fænomen opstod. | Le phénomène culturel a émergé. |
Jeg følger med i popkulturen. | Je suis la culture pop. |
Det moderne udtryk slog an. | L'expression moderne s'est imposée. |
Jeg bruger moderne ordforråd. | J'utilise un vocabulaire contemporain. |
Det kulturelle skift fandt sted. | Le changement culturel s'est produit. |
Jeg engagerer mig i moderne kultur. | Je m'engage dans la culture contemporaine. |
Trenden var kortvarig. | La tendance a été éphémère. |
Jeg er opmærksom på kulturelle forandringer. | Je suis conscient des changements culturels. |
Samtidsreferencen blev forstået. | La référence contemporaine a été comprise. |
Ingeniørvidenskab | Ingénierie |
Design. | Conception. |
Prototype. | Prototype. |
Ingeniørprojektet blev afsluttet. | Le projet d'ingénierie a été achevé. |
Designet var innovativt. | La conception était innovante. |
Prototypen blev testet. | Le prototype a été testé. |
De tekniske specifikationer blev opfyldt. | Les spécifications techniques ont été respectées. |
Ingeniørløsningen var effektiv. | La solution d'ingénierie était efficace. |
Den tekniske dokumentation var omfattende. | La documentation technique était complète. |
Ingeniørteamet samarbejdede. | L'équipe d'ingénierie a collaboré. |
Designprocessen var iterativ. | Le processus de conception était itératif. |
De tekniske krav blev analyseret. | Les exigences techniques ont été analysées. |
Den ingeniørtekniske innovation blev patenteret. | L'innovation en ingénierie a été brevetée. |
Den tekniske gennemførlighed blev vurderet. | La faisabilité technique a été évaluée. |
Ingeniørstandarderne blev fulgt. | Les normes d'ingénierie ont été respectées. |
Designoptimeringen forbedrede ydeevnen. | L'optimisation de la conception a amélioré les performances. |
Den tekniske implementering var vellykket. | L'implémentation technique a été un succès. |
Ingeniørmetodologien var systematisk. | La méthodologie d'ingénierie était systématique. |
Den tekniske analyse var detaljeret. | L'analyse technique était détaillée. |
Den ingeniørmæssige løsning var bæredygtig. | La solution d'ingénierie était durable. |
Den tekniske fremgang var betydelig. | L'avancée technologique était significative. |
Det tekniske design blev valideret. | La conception technique a été validée. |
Den tekniske ekspertise blev demonstreret. | L'expertise technique a été démontrée. |
Ingeniørprojektet blev styret effektivt. | Le projet d'ingénierie a été géré efficacement. |
Den tekniske innovation var banebrydende. | L'innovation technologique était révolutionnaire. |
Den ingeniørmæssige tilgang var tværfaglig. | L'approche d'ingénierie était pluridisciplinaire. |
Den tekniske løsning var skalerbar. | La solution technique était évolutive. |
Ingeniørkvaliteten blev sikret. | La qualité de l'ingénierie a été garantie. |
Den teknologiske udvikling blev fremskyndet. | Le développement technique a été accéléré. |
Den ingeniørmæssige ekspertise blev anerkendt. | L'excellence en ingénierie a été reconnue. |
Mine damer og herrer. | Mesdames et messieurs. |
Jeg har den ære at. | J'ai l'honneur de |
Det er mig en stor fornøjelse at | C'est avec grand plaisir que. |
Jeg ønsker at udtrykke. | Je souhaiterais exprimer. |
På vegne af. | Au nom de. |
Det er en ære at være her. | Je suis honoré d'être ici. |
Det er et privilegium at. | C'est un privilège de. |
Jeg vil gerne anerkende. | Je tiens à reconnaître. |
Tillad mig at præsentere. | Permettez-moi de vous présenter. |
Det glæder mig at kunne meddele. | J'ai le plaisir d'annoncer. |
Det er mig en stor glæde at. | J'ai le grand plaisir de. |
Jeg vil gerne udvide. | Je souhaiterais prolonger. |
I denne anledning. | À cette occasion. |
Det glæder mig at. | Je suis ravi de. |
Det er mig en fornøjelse at. | J'ai le plaisir de. |
Jeg vil gerne benytte mig af denne lejlighed. | Je souhaiterais profiter de cette occasion. |
Tillad mig at udtrykke. | Permettez-moi de m'exprimer. |
Jeg er taknemmelig for. | Je suis reconnaissant de. |
Det er med dyb taknemmelighed, at. | C'est avec une profonde gratitude que. |
Jeg ønsker at formidle. | Je souhaiterais transmettre. |
revolution | Révolution. |
Den franske revolution. | La Révolution française. |
Bastillen. | La Bastille. |
Oplysningstiden. | Les Lumières. |
Middelalderen. | Le Moyen Âge. |
Renæssancen. | La Renaissance |
Monarkiet blev styrtet. | La monarchie a été renversée. |
Republikken blev grundlagt. | La république a été fondée. |
Den historiske periode påvirkede kulturen. | La période historique a influencé la culture. |
Den historiske begivenhed formede samfundet. | L'événement historique a façonné la société. |
Kulturarven blev bevaret. | Le patrimoine culturel a été préservé. |
Den historiske skikkelse var indflydelsesrig. | La figure historique était influente. |
Det sprog, der var specifikt for perioden, blev brugt. | Le langage propre à l'époque a été utilisé. |
Den historiske kontekst er vigtig. | Le contexte historique compte. |
Kulturhistorien blev studeret. | L'histoire culturelle a été étudiée. |
Den historiske henvisning blev foretaget. | La référence historique a été faite. |
Perioden var kendetegnet ved. | La période se caractérisait par. |
Den historiske betydning blev anerkendt. | L'importance historique a été reconnue. |
Den kulturelle bevægelse opstod. | Le mouvement culturel est apparu. |
Den historiske arv består. | L'héritage historique perdure. |
Perioden markerede et vendepunkt. | Cette période a marqué un tournant. |
Den historiske fortælling blev skrevet. | Le récit historique a été écrit. |
Den kulturelle tradition blev videregivet. | La tradition culturelle a été transmise. |
Det historiske perspektiv blev analyseret. | La perspective historique a été analysée. |
Perioden påvirkede moderne tænkning. | La période a influencé la pensée moderne. |
Domstol. | tribunal |
dommer | Juge. |
advokat. | avocat |
Retten hørte sagen. | Le tribunal a entendu l'affaire. |
Dommeren traf en afgørelse. | Le juge a rendu une décision. |
Advokaten fremlagde argumentet. | L'avocat a présenté l'argument. |
Retssystemet sikrer retfærdighed. | Le système juridique garantit la justice. |
Retssagen blev ført retfærdigt. | Le procès a été mené équitablement. |
Beviserne blev fremlagt. | Les éléments de preuve ont été présentés. |
Vidnet aflagde vidneforklaring. | Le témoin a témoigné. |
Juryen drøftede. | Le jury a délibéré. |