Tjekkisk pa ekspertniveau

Laer tjekkisk pa ekspertniveau

Opna flydende tjekkisk med ordforrad og fraser pa ekspertniveau. Perfektioner dine faerdigheder med strukturerede flashcards designet til dansktalende.

Det epistemologiske rammeværk ligger til grund for forskningen.
Epistemologický rámec tvoří základ výzkumu.
De ontologiske antagelser informerer metodologien.
Ontologické předpoklady ovlivňují metodologii.
Den hermeneutiske tilgang fortolker dataene.
Hermeneutický přístup interpretuje data.
Det paradigmeskift fandt sted inden for feltet.
Paradigmatický posun nastal v oboru.
De teoretiske forudsætninger er solide.
Teoretická východiska jsou dobře podložená.
Det konceptuelle rammeværk vejleder analysen.
Konceptuální rámec usměrňuje analýzu.
Den metodologiske stringens sikrer validitet.
Metodologická přísnost zajišťuje validitu.
Den epistemologiske position er eksplicit.
Epistemologická pozice je explicitní.
Den ontologiske forpligtelse former undersøgelsen.
Ontologický závazek formuje zkoumání.
De axiologiske overvejelser behandles.
Axiologické úvahy jsou řešeny.
Forskningsparadigmet påvirker fortolkningen.
Výzkumné paradigma ovlivňuje interpretaci.
Det epistemologiske standpunkt er sammenhængende.
Epistemologické stanovisko je koherentní.
Det teoretiske perspektiv giver indsigt.
Teoretická perspektiva poskytuje vhled.
Den metodologiske triangulering øger troværdigheden.
Metodologická triangulace zvyšuje důvěryhodnost.
De epistemologiske antagelser er gennemsigtige.
Epistemologické předpoklady jsou průhledné.
Det ontologiske perspektiv indrammer undersøgelsen.
Ontologická perspektiva rámuje studii.
Det teoretiske bidrag fremmer viden.
Teoretický přínos rozšiřuje poznání.
Den metodologiske innovation åbner nye veje.
Metodologická inovace otevírá nové možnosti.
Den epistemologiske stringens sikrer akademisk integritet.
Epistemologická přísnost zajišťuje akademickou integritu.
At have et hjerte af guld.
mít srdce ze zlata.
At være i syvende himmel.
Být v sedmém nebi.
At slå to fluer med ét smæk.
Zabít dvě mouchy jednou ranou.
Bolden er på din banehalvdel.
Míč je na tvém hřišti.
At være i nogens sted
Být v kůži někoho jiného.
At ramme plet.
Trefit hřebíček na hlavičku.
Bedre sent end aldrig.
Lepší pozdě než nikdy.
Man skal ikke dømme en bog efter omslaget.
Nesuď knihu podle obalu.
Hver sky har en sølvkant.
Všechno zlé je k něčemu dobré.
Handlinger siger mere end ord.
Činy mluví hlasitěji než slova.
At bryde isen.
Prolomit ledy.
At være en leg.
Být brnkačka.
At koste en formue.
stát majlant
at hænge på nogens læber
být samé uši
En sjælden gang imellem.
Jednou za uherský rok
At afsløre en hemmelighed.
prozradit tajemství
At være travl som en myre.
být pilný jako včela
At have grønne fingre.
Mít zelený palec.
At være i samme båd.
Být ve stejné lodi.
At lukke øjnene for.
Přimhouřit oči.
at arbejde natten igennem
pracovat do pozdních hodin.
At være en ulv i fåreklæder.
Být vlkem v rouše beránčím.
At græde over spildt mælk.
Plakat nad rozlitým mlékem.
At være nogens øjesten.
Být něčí miláček.
at tale udenom
Chodit kolem horké kaše.
At være en nål i en høstak.
Být jehlou v kupce sena.
At være dråben, der fik bægeret til at flyde over.
Být poslední kapkou.
At være mellem barken og træet.
být mezi dvěma mlýnskými kameny
At være prikken over i'et.
Být třešničkou na dortu.
At være en dråbe i havet.
Být kapkou v moři.
at være jordens salt
Být solí země.
At være sin løn værd.
být k nezaplacení
at være en afledning
Být falešnou stopou.
at være en hvid elefant.
Být bílým slonem.
at være en mørk hest.
Být černým koněm.
At være en mærkedag.
Být významným dnem.
At blive taget på fersk gerning.
Být přistižen při činu.
At være grøn af misundelse.
Jíst se závistí
At være i minus.
Být v mínusu.
At være i plus.
Být v černých číslech.
At slå hovedet mod en mur
marně se snažit
At være meget sjælden.
Být jednou za uherský rok.
At komme ud af det blå
Být zčistajasna.
At være trofast.
být naprosto věrný
At være en pingle.
být zbabělý.
At være en gylden mulighed.
Být zlatou příležitostí.
At være værd sin vægt i guld.
Být k nezaplacení.
At være den gyldne regel.
Být zlatým pravidlem.
At være et lyspunkt.
Být světlou stránkou.
At være født med en sølvske i munden.
Narodit se se stříbrnou lžičkou v ústech.
At være veltalende.
být výřečný
At være en gråzone.
Být šedou zónou.
At blive fyret.
Dostat výpověď.
at være i topform
Mít se skvěle.
at være floromvunden prosa
Být květnatou prózou.
At være i dybe tanker.
Být v hlubokém zamyšlení.
at være sort-hvid
Být černobílý.
At blive sortlistet.
Být na černé listině.
Sociale medier.
Sociální média.
Jeg scroller på sociale medier.
Prohlížím si sociální sítě.
Indlægget gik viralt.
Příspěvek se stal virálním.
Jeg følger trends.
Sleduji trendy.
Memet blev delt.
Meme bylo sdíleno.
Jeg streamer indhold.
Streamuji obsah.
Influenceren promoverede produktet.
Influencer propagoval produkt.
Jeg skaber indhold.
Vytvářím obsah.
Hashtagget trendede.
Hashtag trendoval.
Jeg engagerer mig i lokalsamfundet.
Angažuji se v komunitě.
Den digitale kultur udvikler sig.
Digitální kultura se vyvíjí.
Jeg bruger moderne udtryk.
Používám moderní výrazy.
Der blev lavet en reference til popkultur.
Byl učiněn odkaz na popkulturu.
Jeg er opmærksom på aktuelle begivenheder.
Jsem si vědom aktuálních událostí.
Nutidens slang bruges.
Používá se současný slang.
Jeg tilpasser mig moderne sprog.
Přizpůsobuji se modernímu jazyku.
Det kulturelle fænomen opstod.
Objevil se kulturní fenomén.
Jeg følger med i popkulturen.
Sleduji popkulturu.
Det moderne udtryk slog an.
Moderní výraz se ujal.
Jeg bruger moderne ordforråd.
Používám současnou slovní zásobu.
Det kulturelle skift fandt sted.
Došlo ke kulturnímu posunu.
Jeg engagerer mig i moderne kultur.
Věnuji se současné kultuře.
Trenden var kortvarig.
Trend byl krátkodobý.
Jeg er opmærksom på kulturelle forandringer.
Uvědomuji si kulturní změny.
Samtidsreferencen blev forstået.
Odkaz na současnost byl pochopen.
Ingeniørvidenskab
Inženýrství
Design.
Návrh.
Prototype.
Prototyp
Ingeniørprojektet blev afsluttet.
Inženýrský projekt byl dokončen.
Designet var innovativt.
Návrh byl inovativní.
Prototypen blev testet.
Prototyp byl otestován.
De tekniske specifikationer blev opfyldt.
Technické specifikace byly splněny.
Ingeniørløsningen var effektiv.
Inženýrské řešení bylo efektivní.
Den tekniske dokumentation var omfattende.
Technická dokumentace byla obsáhlá.
Ingeniørteamet samarbejdede.
Inženýrský tým spolupracoval.
Designprocessen var iterativ.
Proces návrhu byl iterativní.
De tekniske krav blev analyseret.
Technické požadavky byly analyzovány.
Den ingeniørtekniske innovation blev patenteret.
Inženýrská inovace byla patentována.
Den tekniske gennemførlighed blev vurderet.
Technická proveditelnost byla posouzena.
Ingeniørstandarderne blev fulgt.
Inženýrské normy byly dodrženy.
Designoptimeringen forbedrede ydeevnen.
Optimalizace návrhu zlepšila výkon.
Den tekniske implementering var vellykket.
Technická implementace byla úspěšná.
Ingeniørmetodologien var systematisk.
Inženýrská metodika byla systematická.
Den tekniske analyse var detaljeret.
Technická analýza byla podrobná.
Den ingeniørmæssige løsning var bæredygtig.
Inženýrské řešení bylo udržitelné.
Den tekniske fremgang var betydelig.
Technologický pokrok byl významný.
Det tekniske design blev valideret.
Inženýrský návrh byl ověřen.
Den tekniske ekspertise blev demonstreret.
Technická odbornost byla prokázána.
Ingeniørprojektet blev styret effektivt.
Inženýrský projekt byl efektivně řízen.
Den tekniske innovation var banebrydende.
Technologická inovace byla průlomová.
Den ingeniørmæssige tilgang var tværfaglig.
Inženýrský přístup byl multidisciplinární.
Den tekniske løsning var skalerbar.
Technické řešení bylo škálovatelné.
Ingeniørkvaliteten blev sikret.
Kvalita inženýrských prací byla zajištěna.
Den teknologiske udvikling blev fremskyndet.
Technický vývoj byl urychlen.
Den ingeniørmæssige ekspertise blev anerkendt.
Inženýrská excelence byla uznána.
Mine damer og herrer.
Dámy a pánové.
Jeg har den ære at.
Mám tu čest.
Det er mig en stor fornøjelse at
Je mi velkým potěšením, že
Jeg ønsker at udtrykke.
Rád bych vyjádřil.
På vegne af.
jménem.
Det er en ære at være her.
Mám tu čest být zde.
Det er et privilegium at.
Je mi ctí.
Jeg vil gerne anerkende.
Chtěl bych vyjádřit své uznání.
Tillad mig at præsentere.
Dovolte mi představit.
Det glæder mig at kunne meddele.
S potěšením oznamuji.
Det er mig en stor glæde at.
Je mi velkým potěšením.
Jeg vil gerne udvide.
Rád bych prodloužil.
I denne anledning.
Při této příležitosti.
Det glæder mig at.
S potěšením.
Det er mig en fornøjelse at.
Je mi potěšením.
Jeg vil gerne benytte mig af denne lejlighed.
Dovolte mi využít této příležitosti.
Tillad mig at udtrykke.
Dovolte mi, abych se vyjádřil.
Jeg er taknemmelig for.
Jsem vděčný za.
Det er med dyb taknemmelighed, at.
Je to s hlubokou vděčností, že
Jeg ønsker at formidle.
Rád bych sdělil.
revolution
Revoluce.
Den franske revolution.
Francouzská revoluce.
Bastillen.
Bastila.
Oplysningstiden.
Osvícenství.
Middelalderen.
Středověk.
Renæssancen.
Renesance.
Monarkiet blev styrtet.
Monarchie byla svržena.
Republikken blev grundlagt.
Republika byla založena.
Den historiske periode påvirkede kulturen.
Historické období ovlivnilo kulturu.
Den historiske begivenhed formede samfundet.
Historická událost formovala společnost.
Kulturarven blev bevaret.
Kulturní dědictví bylo zachováno.
Den historiske skikkelse var indflydelsesrig.
Ta historická osobnost byla vlivná.
Det sprog, der var specifikt for perioden, blev brugt.
Byl použit jazyk typický pro dané období.
Den historiske kontekst er vigtig.
Historický kontext je důležitý.
Kulturhistorien blev studeret.
Kulturní dějiny byly studovány.
Den historiske henvisning blev foretaget.
Byla učiněna historická zmínka.
Perioden var kendetegnet ved.
Období bylo charakterizováno.
Den historiske betydning blev anerkendt.
Historický význam byl uznán.
Den kulturelle bevægelse opstod.
Kulturní hnutí vzniklo.
Den historiske arv består.
Historické dědictví přetrvává.
Perioden markerede et vendepunkt.
Toto období znamenalo zlom.
Den historiske fortælling blev skrevet.
Historické vyprávění bylo napsáno.
Den kulturelle tradition blev videregivet.
Kulturní tradice se předávala.
Det historiske perspektiv blev analyseret.
Historická perspektiva byla analyzována.
Perioden påvirkede moderne tænkning.
Toto období ovlivnilo moderní myšlení.
Domstol.
soud
dommer
Soudce.
advokat.
právník
Retten hørte sagen.
Soud projednal případ.
Dommeren traf en afgørelse.
Soudce vynesl rozhodnutí.
Advokaten fremlagde argumentet.
Právník předložil argument.
Retssystemet sikrer retfærdighed.
Právní systém zajišťuje spravedlnost.
Retssagen blev ført retfærdigt.
Soudní řízení bylo vedeno spravedlivě.
Beviserne blev fremlagt.
Důkazy byly předloženy.
Vidnet aflagde vidneforklaring.
Svědek vypověděl.
Juryen drøftede.
Porota se radila.
Dommen blev afsagt.
Rozsudek byl vyhlášen.
Dommen blev afsagt.
Rozsudek byl vynesen.
Anken blev indgivet.
Bylo podáno odvolání.
Det juridiske præcedens blev fastlagt.
Právní precedens byl stanoven.
Den forfatningsmæssige ret blev beskyttet.
Ústavní právo bylo chráněno.
Den juridiske procedure blev fulgt.
Právní postup byl dodržen.
Retsvæsenet fungerer uafhængigt.
Justiční systém funguje nezávisle.
Det juridiske rammeværk beskytter rettigheder.
Právní rámec chrání práva.
Kendelsen blev afsagt.
Soudní příkaz byl vydán.
Den juridiske repræsentation blev ydet.
Bylo poskytnuto právní zastoupení.
Sagen blev afvist.
Případ byl zamítnut.
Der blev søgt om retsmiddel.
Byla požadována právní náprava.
Retfærdigheden skete fyldest.
Spravedlnosti bylo učiněno zadost.
Den juridiske tvist blev løst.
Právní spor byl vyřešen.
Retsforhandlingerne var gennemsigtige.
Soudní řízení bylo transparentní.
Det juridiske princip blev anvendt.
Právní zásada byla uplatněna.
Den retsprøvelse blev gennemført.
Soudní přezkum byl proveden.
Den retslige beskyttelse blev bevilget.
Právní ochrana byla udělena.
Retssystemet sikrer retfærdighed.
Soudní systém zajišťuje spravedlnost.
Den juridiske forpligtelse blev opfyldt.
Právní povinnost byla splněna.
Domstolens kompetence blev fastlagt.
Působnost soudu byla stanovena.
Det juridiske argument var overbevisende.
Právní argument byl přesvědčivý.
Dommeren var upartisk.
Spravedlnost byla nestranná.
Det juridiske system udviklede sig.
Právní systém se vyvinul.
Domstolens afgørelse var endelig.
Rozhodnutí soudu bylo konečné.
De juridiske rettigheder blev håndhævet.
Právní nároky byly vymáhány.
Retsprocessen var grundig.
Soudní proces byl důkladný.
Det juridiske rammeværk var omfattende.
Právní rámec byl komplexní.
Lov
zákon
Juridisk.
Právní.
Kontrakt.
smlouva
Jeg underskrev kontrakten.
Smlouva byla mnou podepsána.
Loven blev vedtaget.
Zákon byl přijat.
Det juridiske dokument blev gennemgået.
Právní dokument byl přezkoumán.
Aftalen er bindende.
Dohoda je závazná.
Klausulen angiver vilkårene.
Ustanovení stanoví podmínky.
Den juridiske procedure blev iværksat.
Právní řízení bylo zahájeno.
Domstolen afsagde en dom.
Soud vynesl rozsudek.
Den juridiske rådgiver rådede.
Právní zástupce poradil.
Lovbestemmelsen blev ændret.
Zákon byl novelizován.
Forordningen blev håndhævet.
Nařízení bylo prosazeno.
Det juridiske rammeværk regulerer.
Právní rámec upravuje.
Det officielle dokument blev notariseret.
Úřední dokument byl notářsky ověřen.
Den bureaukratiske procedure er kompleks.
Byrokratický postup je složitý.
Det administrative skema blev indsendt.
Administrativní formulář byl podán.
Den officielle meddelelse blev udstedt.
Úřední oznámení bylo vydáno.
Den juridiske enhed blev etableret.
Právnická osoba byla založena.
Overholdelseskravet blev opfyldt.
Požadavek na shodu byl splněn.
Den juridiske præcedens blev citeret.
Právní precedens byl citován.
Den retslige afgørelse blev anket.
Proti soudnímu rozhodnutí bylo podáno odvolání.
Den juridiske forpligtelse skal opfyldes.
Právní povinnost musí být splněna.
Den officielle optegnelse blev arkiveret.
Úřední záznam byl archivován.
Tilsynsmyndigheden fører tilsyn.
Regulační orgán dohlíží.
Bestemmelsen finder anvendelse.
Právní ustanovení se použije.
Den officielle bemyndigelse blev bevilget.
Úřední povolení bylo uděleno.
Den bureaukratiske proces er langvarig.
Byrokratický proces je zdlouhavý.
Den juridiske fortolkning varierer.
Právní výklad se liší.
Den officielle protokol blev fulgt.
Úřední protokol byl dodržen.
Roman
Román.
Poesi
Poezie.
Prosa
Próza.
Metafor
metafora
Allegori
Allegorie.
Forfatteren skrev et mesterværk
Autor napsal mistrovské dílo.
Digtet bruger metaforer
Báseň používá metafory.
Fortællingen er fængslende
Vyprávění je poutavé.
Prosaen er elegant
Próza je elegantní.
Allegorien repræsenterer frihed
Alegorie představuje svobodu.
Karakteren er veludviklet
Postava je dobře propracovaná.
Handlingen udfolder sig gradvist
Děj se postupně odvíjí.
Billedsproget er levende
Obraznost je živá.
Symbolikken er dybsindig
Symbolika je hluboká.
Stilen er raffineret
Styl je vytříbený.
Værket er tidløst
Dílo je nadčasové.
Forfatteren anvender ironi
Autor používá ironii.
Temaet er universelt
Téma je univerzální.
Dialogen er autentisk
Dialog je autentický.
Beskrivelsen er suggestiv
Popis je sugestivní.
Fortællerstemmen er særpræget
Vypravěčův hlas je osobitý.
Det litterære virkemiddel forstærker betydningen
Literární prostředek prohlubuje význam.
Efterskriftet afslutter historien
Epilog uzavírá příběh.
Forordet sætter scenen
Prolog nastavuje scénu.
Verset er rytmisk
Verš je rytmický.
Strofen indeholder fire linjer
Sloka obsahuje čtyři verše.
Sonetten følger en streng form
Sonet se řídí přísnou formou.
Den litterære bevægelse påvirkede forfattere
Literární hnutí ovlivnilo spisovatele.
Det klassiske værk består
Klasické dílo přetrvává.
Den samtidige roman reflekterer samfundet
Současný román odráží společnost.
Litteraturkritikken analyserer temaer.
Literární kritika analyzuje témata.
Antologien samler digte.
Antologie shromažďuje básně.
Manuskriptet blev opdaget.
Rukopis byl objeven.
Udgaven er annoteret.
Vydání je komentované.
Oversættelsen indfanger essensen.
Překlad zachycuje podstatu.
Den litterære tradition fortsætter.
Literární tradice pokračuje.
Forfatterens forfatterskab er omfattende.
Autorovo dílo je rozsáhlé.
Den litterære kanon omfatter klassikere.
Literární kánon zahrnuje klasiky.
Den narrative struktur er kompleks.
Narativní struktura je složitá.
Den litterære analyse afslører dybde.
Literární analýza odhaluje hloubku.
Diagnose
Diagnóza.
Behandling.
Léčba.
Kirurgi
chirurgie
Diagnosen blev bekræftet.
Diagnóza byla potvrzena.
Behandlingen er effektiv.
Léčba je účinná.
Operationen var vellykket.
Operace byla úspěšná.
Patientens tilstand forbedredes.
Stav pacienta se zlepšil.
Den medicinske undersøgelse viste.
Lékařské vyšetření odhalilo.
Recepten blev udleveret.
Recept byl vyřízen.
Symptomerne blev analyseret.
Příznaky byly analyzovány.
Sygdommen blev diagnosticeret.
Onemocnění bylo diagnostikováno.
Lægemidlet blev administreret.
Lék byl podán.
Den medicinske procedure blev udført.
Lékařský zákrok byl proveden.
Patientens vitalparametre blev overvåget.
Vitální funkce pacienta byly monitorovány.
Anatomien blev studeret.
Anatomie byla studována.
Fysiologien blev forklaret.
Fyziologie byla vysvětlena.
Patologien blev identificeret.
Patologie byla identifikována.
Den medicinske tilstand kræver opmærksomhed.
Zdravotní stav vyžaduje pozornost.
Det kliniske forsøg blev gennemført.
Klinická studie byla provedena.
Den medicinske forskning udvidede viden.
Lékařský výzkum posunul poznání kupředu.
Sundhedsvæsenet yder pleje.
Zdravotní systém poskytuje péči.
Det medicinske speciale fokuserer på.
Lékařská specializace se zaměřuje na.
Diagnosen var en differentialdiagnose.
Diagnóza byla diferenciální.
Prognosen er gunstig.
Prognóza je příznivá.
Det medicinske indgreb var nødvendigt.
Lékařský zásah byl nezbytný.
Patientens sygehistorie blev gennemgået.
Anamnéza pacienta byla přezkoumána.
Den medicinske terminologi er præcis.
Lékařská terminologie je přesná.
Den sundhedsprofessionelle blev konsulteret.
Poskytovatel zdravotní péče byl konzultován.
Den medicinske protokol blev fulgt.
Lékařský protokol byl dodržen.
Patientens bedring blev overvåget.
Průběh zotavování pacienta byl sledován.
Det medicinske udstyr blev steriliseret.
Zdravotnické vybavení bylo sterilizováno.
Den kirurgiske procedure blev planlagt.
Chirurgický zákrok byl naplánován.
Anæstesien blev administreret.
Anestezie byla podána.
Det medicinske team samarbejdede.
Zdravotnický tým spolupracoval.
Patientens samtykke blev indhentet.
Souhlas pacienta byl získán.
Medicinsk etik blev respekteret.
Lékařská etika byla respektována.
Sundhedspolitikken blev implementeret.
Zdravotní politika byla zavedena.
Den medicinske innovation forbedrede resultaterne.
Lékařská inovace zlepšila výsledky.
Patientens livskvalitet blev forbedret.
Kvalita života pacienta se zlepšila.
Det medicinske område udvikler sig løbende.
Oblast medicíny se neustále rozvíjí.
Leveringen af sundhedsydelser blev optimeret.
Poskytování zdravotní péče bylo optimalizováno.
Den medicinske uddannelse er krævende.
Lékařské vzdělání je náročné.
Patientens rettigheder blev beskyttet.
Práva pacienta byla chráněna.
Den lægelige tavshedspligt blev overholdt.
Lékařské tajemství bylo zachováno.
Sundhedsreformen blev debatteret.
O zdravotnické reformě se debatovalo.
Den medicinske praksis var evidensbaseret.
Lékařská praxe byla založena na důkazech.
Patientens autonomi blev respekteret.
Byla respektována autonomie pacienta.
Den medicinske beslutning var velinformeret.
Lékařské rozhodnutí bylo informované.
Adgangen til sundhedsydelser blev forbedret.
Přístup ke zdravotní péči byl zlepšen.
Den medicinske forskning var banebrydende.
Lékařský výzkum byl průlomový.
Filosofi.
Filozofie
Etik.
Etika.
Moral.
Morálka.
Jeg studerer filosofi.
Studuji filozofii.
Etik vejleder adfærd.
Etika řídí chování.
Moral er kompleks.
Morálka je složitá.
Det filosofiske spørgsmål var dybt.
Filozofická otázka byla hluboká.
Det etiske dilemma blev diskuteret.
Etické dilema bylo prodiskutováno.
Det moralske princip blev anvendt.
Etický princip byl uplatněn.
Det filosofiske argument var overbevisende.
Filozofický argument byl přesvědčivý.
Det etiske rammeværk blev etableret.
Etický rámec byl stanoven.
Det moralske ræsonnement var holdbart.
Morální uvažování bylo správné.
Den filosofiske tradition påvirkede tænkningen.
Filozofická tradice ovlivnila myšlení.
Den etiske overvejelse var vigtig.
Etické hledisko bylo důležité.
Den moralske vurdering blev truffet.
Morální úsudek byl učiněn.
Den filosofiske undersøgelse udforskede betydningen.
Filozofické bádání zkoumalo smysl.
Den etiske standard blev opretholdt.
Etický standard byl dodržen.
Den moralske værdi blev anerkendt.
Morální hodnota byla uznána.
Det filosofiske perspektiv var unikt.
Filozofická perspektiva byla jedinečná.
Den etiske beslutning var vanskelig.
Etické rozhodnutí bylo obtížné.
Den moralske forpligtelse blev opfyldt.
Morální povinnost byla splněna.
Den filosofiske diskurs var engagerende.
Filozofický diskurz byl poutavý.
Den etiske kodeks blev fulgt.
Etický kodex byl dodržen.
Moralfilosofien blev studeret.
Morální filozofie byla studována.
Det filosofiske begreb var abstrakt.
Filozofický pojem byl abstraktní.
Den etiske teori blev udviklet.
Etická teorie byla vyvinuta.
Den moralske filosofi vejleder handlinger.
Morální filozofie řídí jednání.
Den filosofiske refleksion var dyb.
Filozofické zamyšlení bylo hluboké.
Det etiske princip var universelt.
Etický princip byl univerzální.
Det moralske ræsonnement var logisk.
Morální uvažování bylo logické.
At kigge.
dívat se
at kaste et blik
pohlédnout
At stirre.
Zírat.
at betragte
hledět
at sige
říci
at hviske
šeptat
At råbe.
Křičet.
at mumle
mumlat
at gå.
Chodit.
at spadsere
Procházet se.
at gå i lange skridt
vykračovat
at slentre.
procházet se.
At løbe.
běžet.
At sprinte.
šprintovat.
at jogge.
klusat
at spurte
řítit se
At tænke.
myslet
At fundere.
Uvažovat.
at overveje
uvažovat
At overveje.
zvažovat.
at føle.
cítit
At sanse.
vnímat
At opfatte.
vnímat
at opdage
Detekovat.
At forstå.
rozumět
at forstå
pochopit
At forstå.
Pochopit.
at indse
uvědomit si.
at vide.
vědět
at være opmærksom
Být si vědom.
At genkende.
rozpoznat
At være fortrolig med.
být obeznámen s
Hypotese.
Hypotéza.
Eksperiment.
Experiment.
Teori.
Teorie.
Hypotesen blev formuleret.
Hypotéza byla formulována.
Eksperimentet blev designet.
Experiment byl navržen.
Teorien blev valideret.
Teorie byla ověřena.
Den videnskabelige metode blev anvendt.
Byla použita vědecká metoda.
Forskningen blev udført grundigt.
Výzkum byl proveden důkladně.
Dataene blev indsamlet systematisk.
Data byla shromážděna systematicky.
Analysen var grundig.
Analýza byla důkladná.
Laboratorieudstyret blev kalibreret.
Laboratorní vybavení bylo kalibrováno.
Den videnskabelige opdagelse var betydningsfuld.
Vědecký objev byl významný.
Forskningsresultaterne blev offentliggjort.
Výsledky výzkumu byly publikovány.
Fagfællebedømmelsesprocessen blev afsluttet.
Recenzní řízení bylo dokončeno.
Det videnskabelige samfund reagerede.
Vědecká obec reagovala.
Metodologien var velfunderet.
Metodologie byla solidní.
Forskningsspørgsmålet blev behandlet.
Výzkumná otázka byla řešena.
Det videnskabelige papir blev fagfællebedømt.
Vědecký článek prošel recenzním řízením.
Den akademiske forskning bidrog til viden.
Akademický výzkum přispěl k poznání.
Forsøgsdesignet var kontrolleret.
Experimentální návrh byl kontrolován.
Variablerne blev målt nøjagtigt.
Proměnné byly přesně změřeny.
Den statistiske analyse blev udført.
Byla provedena statistická analýza.
Forskningsprotokollen blev fulgt.
Výzkumný protokol byl dodržen.
Den videnskabelige undersøgelse var systematisk.
Vědecké zkoumání bylo systematické.
Laboratoriearbejdet var præcist.
Laboratorní práce byla přesná.
Forskningsmetoden var stringent.
Metodologie výzkumu byla přísná.
De videnskabelige beviser var overbevisende.
Vědecké důkazy byly přesvědčivé.
Den akademiske undersøgelse var omfattende.
Akademická studie byla komplexní.
Forskningsinnovationen fremmede feltet.
Výzkumná inovace posunula obor kupředu.
Den videnskabelige viden blev udvidet.
Vědecké poznání bylo rozšířeno.
Forskningssamarbejdet var frugtbart.
Výzkumná spolupráce byla plodná.
Laboratoriefundene var reproducerbare.
Laboratorní výsledky byly reprodukovatelné.
Den videnskabelige undersøgelse var grundig.
Vědecké zkoumání bylo důkladné.
Forskningsbidraget var originalt.
Výzkumný příspěvek byl originální.
Den akademiske publikation var indflydelsesrig.
Vědecká publikace byla vlivná.
Det videnskabelige paradigme skiftede.
Vědecké paradigma se posunulo.
Forskningsmetodologien blev valideret.
Metodologie výzkumu byla ověřena.
Laboratorieforskningen var banebrydende.
Laboratorní výzkum byl průlomový.
Det videnskabelige fremskridt var betydeligt.
Vědecký pokrok byl významný.
Fremragende forskning blev anerkendt.
Excelence ve výzkumu byla uznána.
Den akademiske forskning blev finansieret.
Akademický výzkum byl financován.
Den videnskabelige integritet blev opretholdt.
Vědecká integrita byla zachována.
Forskningsetikken blev respekteret.
Etické zásady výzkumu byly dodrženy.
Sikkerheden i laboratoriet blev sikret.
Bezpečnost laboratoře byla zajištěna.
Den videnskabelige nøjagtighed blev bekræftet.
Vědecká přesnost byla ověřena.
Gennemsigtigheden i forskningen blev fremmet.
Transparentnost výzkumu byla podporována.
Den akademiske forskning var grundig.
Akademické stipendium bylo náročné.
Det videnskabelige samfund samarbejdede.
Vědecká komunita spolupracovala.
Forskningens indvirkning blev målt.
Byl změřen dopad výzkumu.
Jeg var gået.
Už jsem odešel.
Du havde spist.
Už jsi jedl.
Han var ankommet.
On už dorazil.
Hun var gået.
Ona už odešla.
Vi havde set.
Už jsme viděli.
Jeg vil have afsluttet.
Budu mít hotovo.
Du vil være ankommet.
Už budeš na místě.
Han vil være rejst.
On už bude pryč.
Hun vil have fuldført.
Ona bude mít dokončeno.
Vi vil have opnået.
Budeme to mít dosaženo.
Jeg ville være gået.
Šel bych.
Du ville have spist.
Snědl bys.
Han ville være ankommet.
On by dorazil.
Hun ville være gået.
Ona by odešla.
Vi ville have set.
Viděli bychom.
Jeg havde været i gang med at gå.
Chodil jsem.
Du havde været i gang med at spise.
Už jsi jedl.
Han havde arbejdet.
Pracoval.
Hun havde været i gang med at studere.
Učila se.
Vi havde ventet.
Už jsme čekali.
Jeg vil have været i gang med at arbejde.
Budu pracovat.
Du vil have været i gang med at studere.
Budeš už nějakou dobu studovat.
Han vil have stået og ventet.
Už bude čekat.
Hun vil have været i gang med at læse.
Bude už nějakou dobu číst.
Vi vil have været på rejse.
Budeme už nějakou dobu cestovat.
Jeg ville have været i gang med at gå.
Chodil bych.
Du ville have været ved at spise.
Jedl bys.
Han ville have været i gang med at arbejde.
On by pracoval.
Hun ville have været i gang med at studere.
Učila by se.
Vi ville have stået og ventet.
Čekali bychom.
Da jeg var færdig, gik jeg.
Když jsem skončil, odešel jsem.
Da vi var ankommet, hvilede vi os.
Po příjezdu jsme si odpočinuli.
Efter at have studeret, bestod hun.
Poté, co se učila, uspěla.
Efter at have arbejdet slappede han af.
Poté, co pracoval, si odpočinul.
Efter at have læst, forstod jeg.
Po přečtení jsem pochopil.
Skulle jeg tage af sted, ville jeg informere dig.
Kdybych šel, informoval bych tě.
Havde jeg vidst det, ville jeg have handlet anderledes.
Kdybych to věděl, jednal bych jinak.
Skulle De få brug for hjælp, bedes De kontakte os.
Pokud budete potřebovat pomoc, kontaktujte nás prosím.
Var det ikke for din hjælp, ville jeg være faldet igennem.
Nebýt tvé pomoci, neuspěl bych.
Havde det været muligt, ville vi have deltaget.
Kdyby to bylo možné, zúčastnili bychom se.
Havde omstændighederne været anderledes, ville udfaldet variere.
Kdyby byly okolnosti jiné, výsledek by se lišil.
Skulle behovet opstå, vil vi reagere.
Bude-li to potřeba, zareagujeme.
Havde vi bare vidst det, ville vi have forberedt os.
Kdybychom to jen věděli, připravili bychom se.
Skulle man overveje konsekvenserne.
Kdyby někdo zvážil důsledky.
Det ville være bedre, hvis du forblev tavs.
Bylo by lepší, kdybys mlčel.
Jeg skulle ønske, det var anderledes.
Kéž by to bylo jinak.
Hvis jeg var dig, ville jeg genoverveje det.
Kdybych byl na tvém místě, znovu bych to zvážil.
Så at sige, er situationen kompleks.
Takříkajíc, situace je složitá.
Uanset det, må vi fortsætte.
Ať je tomu jakkoli, musíme pokračovat.
Kom hvad der vil, skal vi holde ud.
Ať se stane cokoli, vytrváme.
Vær det end så beskedent, er der intet sted som hjemme.
Ať je to sebechudší, doma je nejlépe.
Det er nok at sige, at sagen er løst.
Stačí říci, že záležitost je vyřešena.
Det ligger mig fjernt at kritisere.
V žádném případě bych si nedovolil kritizovat.
Så må det være.
Ať tak bude.
Afhandling.
Teze.
Afhandling.
disertace
videnskabelig artikel
vědecký článek.
Jeg skriver på min afhandling.
Píšu svou diplomovou práci.
Afhandlingen er omfattende.
Disertační práce je obsáhlá.
Forskningsartiklen blev publiceret.
Vědecký článek byl publikován.
Metodologien er stringent.
Metodologie je přísná.
Hypotesen blev testet.
Hypotéza byla testována.
Resultaterne er signifikante.
Zjištění jsou významná.
Konklusionen opsummerer forskningen.
Závěr shrnuje výzkum.
Litteraturgennemgangen er omfattende.
Přehled literatury je rozsáhlý.
Resuméet giver et overblik.
Abstrakt poskytuje přehled.
Henvisningen følger standarden.
Citace odpovídá normě.
Bibliografien er komplet.
Bibliografie je úplná.
Fagfællebedømmelsen var positiv.
Recenzní posudek byl pozitivní.
Det akademiske tidsskrift offentliggjorde det.
Vědecký časopis to publikoval.
Det teoretiske rammeværk vejleder undersøgelsen.
Teoretický rámec řídí studii.
Den empiriske evidens understøtter påstanden.
Empirické důkazy podporují tvrzení.
Den kvantitative analyse afslører mønstre.
Kvantitativní analýza odhaluje vzorce.
Den kvalitative forskning udforsker perspektiver.
Kvalitativní výzkum zkoumá úhly pohledu.
Den videnskabelige artikel bidrager til viden.
Vědecký článek přispívá k poznání.
Den akademiske diskurs er formel.
Akademický diskurz je formální.
Forskningsspørgsmålet er klart.
Výzkumná otázka je jasná.
Dataanalysen er grundig.
Analýza dat je důkladná.
Akademisk skrivning følger konventioner.
Akademické psaní se řídí konvencemi.
Det videnskabelige arbejde er fagfællebedømt.
Tato vědecká práce je recenzována.
Forskningen bidrager til feltet.
Tento výzkum přispívá k oboru.
Det akademiske argument er velstruktureret.
Akademický argument je dobře strukturovaný.
Det teoretiske perspektiv informerer analysen.
Teoretická perspektiva ovlivňuje analýzu.
Den videnskabelige publikation fremmer forståelsen.
Odborná publikace přispívá k porozumění.