Det epistemologiske rammeværk ligger til grund for forskningen. | Epistemologický rámec tvoří základ výzkumu. |
De ontologiske antagelser informerer metodologien. | Ontologické předpoklady ovlivňují metodologii. |
Den hermeneutiske tilgang fortolker dataene. | Hermeneutický přístup interpretuje data. |
Det paradigmeskift fandt sted inden for feltet. | Paradigmatický posun nastal v oboru. |
De teoretiske forudsætninger er solide. | Teoretická východiska jsou dobře podložená. |
Det konceptuelle rammeværk vejleder analysen. | Konceptuální rámec usměrňuje analýzu. |
Den metodologiske stringens sikrer validitet. | Metodologická přísnost zajišťuje validitu. |
Den epistemologiske position er eksplicit. | Epistemologická pozice je explicitní. |
Den ontologiske forpligtelse former undersøgelsen. | Ontologický závazek formuje zkoumání. |
De axiologiske overvejelser behandles. | Axiologické úvahy jsou řešeny. |
Forskningsparadigmet påvirker fortolkningen. | Výzkumné paradigma ovlivňuje interpretaci. |
Det epistemologiske standpunkt er sammenhængende. | Epistemologické stanovisko je koherentní. |
Det teoretiske perspektiv giver indsigt. | Teoretická perspektiva poskytuje vhled. |
Den metodologiske triangulering øger troværdigheden. | Metodologická triangulace zvyšuje důvěryhodnost. |
De epistemologiske antagelser er gennemsigtige. | Epistemologické předpoklady jsou průhledné. |
Det ontologiske perspektiv indrammer undersøgelsen. | Ontologická perspektiva rámuje studii. |
Det teoretiske bidrag fremmer viden. | Teoretický přínos rozšiřuje poznání. |
Den metodologiske innovation åbner nye veje. | Metodologická inovace otevírá nové možnosti. |
Den epistemologiske stringens sikrer akademisk integritet. | Epistemologická přísnost zajišťuje akademickou integritu. |
At have et hjerte af guld. | mít srdce ze zlata. |
At være i syvende himmel. | Být v sedmém nebi. |
At slå to fluer med ét smæk. | Zabít dvě mouchy jednou ranou. |
Bolden er på din banehalvdel. | Míč je na tvém hřišti. |
At være i nogens sted | Být v kůži někoho jiného. |
At ramme plet. | Trefit hřebíček na hlavičku. |
Bedre sent end aldrig. | Lepší pozdě než nikdy. |
Man skal ikke dømme en bog efter omslaget. | Nesuď knihu podle obalu. |
Hver sky har en sølvkant. | Všechno zlé je k něčemu dobré. |
Handlinger siger mere end ord. | Činy mluví hlasitěji než slova. |
At bryde isen. | Prolomit ledy. |
At være en leg. | Být brnkačka. |
At koste en formue. | stát majlant |
at hænge på nogens læber | být samé uši |
En sjælden gang imellem. | Jednou za uherský rok |
At afsløre en hemmelighed. | prozradit tajemství |
At være travl som en myre. | být pilný jako včela |
At have grønne fingre. | Mít zelený palec. |
At være i samme båd. | Být ve stejné lodi. |
At lukke øjnene for. | Přimhouřit oči. |
at arbejde natten igennem | pracovat do pozdních hodin. |
At være en ulv i fåreklæder. | Být vlkem v rouše beránčím. |
At græde over spildt mælk. | Plakat nad rozlitým mlékem. |
At være nogens øjesten. | Být něčí miláček. |
at tale udenom | Chodit kolem horké kaše. |
At være en nål i en høstak. | Být jehlou v kupce sena. |
At være dråben, der fik bægeret til at flyde over. | Být poslední kapkou. |
At være mellem barken og træet. | být mezi dvěma mlýnskými kameny |
At være prikken over i'et. | Být třešničkou na dortu. |
At være en dråbe i havet. | Být kapkou v moři. |
at være jordens salt | Být solí země. |
At være sin løn værd. | být k nezaplacení |
at være en afledning | Být falešnou stopou. |
at være en hvid elefant. | Být bílým slonem. |
at være en mørk hest. | Být černým koněm. |
At være en mærkedag. | Být významným dnem. |
At blive taget på fersk gerning. | Být přistižen při činu. |
At være grøn af misundelse. | Jíst se závistí |
At være i minus. | Být v mínusu. |
At være i plus. | Být v černých číslech. |
At slå hovedet mod en mur | marně se snažit |
At være meget sjælden. | Být jednou za uherský rok. |
At komme ud af det blå | Být zčistajasna. |
At være trofast. | být naprosto věrný |
At være en pingle. | být zbabělý. |
At være en gylden mulighed. | Být zlatou příležitostí. |
At være værd sin vægt i guld. | Být k nezaplacení. |
At være den gyldne regel. | Být zlatým pravidlem. |
At være et lyspunkt. | Být světlou stránkou. |
At være født med en sølvske i munden. | Narodit se se stříbrnou lžičkou v ústech. |
At være veltalende. | být výřečný |
At være en gråzone. | Být šedou zónou. |
At blive fyret. | Dostat výpověď. |
at være i topform | Mít se skvěle. |
at være floromvunden prosa | Být květnatou prózou. |
At være i dybe tanker. | Být v hlubokém zamyšlení. |
at være sort-hvid | Být černobílý. |
At blive sortlistet. | Být na černé listině. |
Sociale medier. | Sociální média. |
Jeg scroller på sociale medier. | Prohlížím si sociální sítě. |
Indlægget gik viralt. | Příspěvek se stal virálním. |
Jeg følger trends. | Sleduji trendy. |
Memet blev delt. | Meme bylo sdíleno. |
Jeg streamer indhold. | Streamuji obsah. |
Influenceren promoverede produktet. | Influencer propagoval produkt. |
Jeg skaber indhold. | Vytvářím obsah. |
Hashtagget trendede. | Hashtag trendoval. |
Jeg engagerer mig i lokalsamfundet. | Angažuji se v komunitě. |
Den digitale kultur udvikler sig. | Digitální kultura se vyvíjí. |
Jeg bruger moderne udtryk. | Používám moderní výrazy. |
Der blev lavet en reference til popkultur. | Byl učiněn odkaz na popkulturu. |
Jeg er opmærksom på aktuelle begivenheder. | Jsem si vědom aktuálních událostí. |
Nutidens slang bruges. | Používá se současný slang. |
Jeg tilpasser mig moderne sprog. | Přizpůsobuji se modernímu jazyku. |
Det kulturelle fænomen opstod. | Objevil se kulturní fenomén. |
Jeg følger med i popkulturen. | Sleduji popkulturu. |
Det moderne udtryk slog an. | Moderní výraz se ujal. |
Jeg bruger moderne ordforråd. | Používám současnou slovní zásobu. |
Det kulturelle skift fandt sted. | Došlo ke kulturnímu posunu. |
Jeg engagerer mig i moderne kultur. | Věnuji se současné kultuře. |
Trenden var kortvarig. | Trend byl krátkodobý. |
Jeg er opmærksom på kulturelle forandringer. | Uvědomuji si kulturní změny. |
Samtidsreferencen blev forstået. | Odkaz na současnost byl pochopen. |
Ingeniørvidenskab | Inženýrství |
Design. | Návrh. |
Prototype. | Prototyp |
Ingeniørprojektet blev afsluttet. | Inženýrský projekt byl dokončen. |
Designet var innovativt. | Návrh byl inovativní. |
Prototypen blev testet. | Prototyp byl otestován. |
De tekniske specifikationer blev opfyldt. | Technické specifikace byly splněny. |
Ingeniørløsningen var effektiv. | Inženýrské řešení bylo efektivní. |
Den tekniske dokumentation var omfattende. | Technická dokumentace byla obsáhlá. |
Ingeniørteamet samarbejdede. | Inženýrský tým spolupracoval. |
Designprocessen var iterativ. | Proces návrhu byl iterativní. |
De tekniske krav blev analyseret. | Technické požadavky byly analyzovány. |
Den ingeniørtekniske innovation blev patenteret. | Inženýrská inovace byla patentována. |
Den tekniske gennemførlighed blev vurderet. | Technická proveditelnost byla posouzena. |
Ingeniørstandarderne blev fulgt. | Inženýrské normy byly dodrženy. |
Designoptimeringen forbedrede ydeevnen. | Optimalizace návrhu zlepšila výkon. |
Den tekniske implementering var vellykket. | Technická implementace byla úspěšná. |
Ingeniørmetodologien var systematisk. | Inženýrská metodika byla systematická. |
Den tekniske analyse var detaljeret. | Technická analýza byla podrobná. |
Den ingeniørmæssige løsning var bæredygtig. | Inženýrské řešení bylo udržitelné. |
Den tekniske fremgang var betydelig. | Technologický pokrok byl významný. |
Det tekniske design blev valideret. | Inženýrský návrh byl ověřen. |
Den tekniske ekspertise blev demonstreret. | Technická odbornost byla prokázána. |
Ingeniørprojektet blev styret effektivt. | Inženýrský projekt byl efektivně řízen. |
Den tekniske innovation var banebrydende. | Technologická inovace byla průlomová. |
Den ingeniørmæssige tilgang var tværfaglig. | Inženýrský přístup byl multidisciplinární. |
Den tekniske løsning var skalerbar. | Technické řešení bylo škálovatelné. |
Ingeniørkvaliteten blev sikret. | Kvalita inženýrských prací byla zajištěna. |
Den teknologiske udvikling blev fremskyndet. | Technický vývoj byl urychlen. |
Den ingeniørmæssige ekspertise blev anerkendt. | Inženýrská excelence byla uznána. |
Mine damer og herrer. | Dámy a pánové. |
Jeg har den ære at. | Mám tu čest. |
Det er mig en stor fornøjelse at | Je mi velkým potěšením, že |
Jeg ønsker at udtrykke. | Rád bych vyjádřil. |
På vegne af. | jménem. |
Det er en ære at være her. | Mám tu čest být zde. |
Det er et privilegium at. | Je mi ctí. |
Jeg vil gerne anerkende. | Chtěl bych vyjádřit své uznání. |
Tillad mig at præsentere. | Dovolte mi představit. |
Det glæder mig at kunne meddele. | S potěšením oznamuji. |
Det er mig en stor glæde at. | Je mi velkým potěšením. |
Jeg vil gerne udvide. | Rád bych prodloužil. |
I denne anledning. | Při této příležitosti. |
Det glæder mig at. | S potěšením. |
Det er mig en fornøjelse at. | Je mi potěšením. |
Jeg vil gerne benytte mig af denne lejlighed. | Dovolte mi využít této příležitosti. |
Tillad mig at udtrykke. | Dovolte mi, abych se vyjádřil. |
Jeg er taknemmelig for. | Jsem vděčný za. |
Det er med dyb taknemmelighed, at. | Je to s hlubokou vděčností, že |
Jeg ønsker at formidle. | Rád bych sdělil. |
revolution | Revoluce. |
Den franske revolution. | Francouzská revoluce. |
Bastillen. | Bastila. |
Oplysningstiden. | Osvícenství. |
Middelalderen. | Středověk. |
Renæssancen. | Renesance. |
Monarkiet blev styrtet. | Monarchie byla svržena. |
Republikken blev grundlagt. | Republika byla založena. |
Den historiske periode påvirkede kulturen. | Historické období ovlivnilo kulturu. |
Den historiske begivenhed formede samfundet. | Historická událost formovala společnost. |
Kulturarven blev bevaret. | Kulturní dědictví bylo zachováno. |
Den historiske skikkelse var indflydelsesrig. | Ta historická osobnost byla vlivná. |
Det sprog, der var specifikt for perioden, blev brugt. | Byl použit jazyk typický pro dané období. |
Den historiske kontekst er vigtig. | Historický kontext je důležitý. |
Kulturhistorien blev studeret. | Kulturní dějiny byly studovány. |
Den historiske henvisning blev foretaget. | Byla učiněna historická zmínka. |
Perioden var kendetegnet ved. | Období bylo charakterizováno. |
Den historiske betydning blev anerkendt. | Historický význam byl uznán. |
Den kulturelle bevægelse opstod. | Kulturní hnutí vzniklo. |
Den historiske arv består. | Historické dědictví přetrvává. |
Perioden markerede et vendepunkt. | Toto období znamenalo zlom. |
Den historiske fortælling blev skrevet. | Historické vyprávění bylo napsáno. |
Den kulturelle tradition blev videregivet. | Kulturní tradice se předávala. |
Det historiske perspektiv blev analyseret. | Historická perspektiva byla analyzována. |
Perioden påvirkede moderne tænkning. | Toto období ovlivnilo moderní myšlení. |
Domstol. | soud |
dommer | Soudce. |
advokat. | právník |
Retten hørte sagen. | Soud projednal případ. |
Dommeren traf en afgørelse. | Soudce vynesl rozhodnutí. |
Advokaten fremlagde argumentet. | Právník předložil argument. |
Retssystemet sikrer retfærdighed. | Právní systém zajišťuje spravedlnost. |
Retssagen blev ført retfærdigt. | Soudní řízení bylo vedeno spravedlivě. |
Beviserne blev fremlagt. | Důkazy byly předloženy. |
Vidnet aflagde vidneforklaring. | Svědek vypověděl. |
Juryen drøftede. | Porota se radila. |
Dommen blev afsagt. | Rozsudek byl vyhlášen. |
Dommen blev afsagt. | Rozsudek byl vynesen. |
Anken blev indgivet. | Bylo podáno odvolání. |
Det juridiske præcedens blev fastlagt. | Právní precedens byl stanoven. |
Den forfatningsmæssige ret blev beskyttet. | Ústavní právo bylo chráněno. |
Den juridiske procedure blev fulgt. | Právní postup byl dodržen. |
Retsvæsenet fungerer uafhængigt. | Justiční systém funguje nezávisle. |
Det juridiske rammeværk beskytter rettigheder. | Právní rámec chrání práva. |
Kendelsen blev afsagt. | Soudní příkaz byl vydán. |
Den juridiske repræsentation blev ydet. | Bylo poskytnuto právní zastoupení. |
Sagen blev afvist. | Případ byl zamítnut. |
Der blev søgt om retsmiddel. | Byla požadována právní náprava. |
Retfærdigheden skete fyldest. | Spravedlnosti bylo učiněno zadost. |
Den juridiske tvist blev løst. | Právní spor byl vyřešen. |
Retsforhandlingerne var gennemsigtige. | Soudní řízení bylo transparentní. |
Det juridiske princip blev anvendt. | Právní zásada byla uplatněna. |
Den retsprøvelse blev gennemført. | Soudní přezkum byl proveden. |
Den retslige beskyttelse blev bevilget. | Právní ochrana byla udělena. |
Retssystemet sikrer retfærdighed. | Soudní systém zajišťuje spravedlnost. |
Den juridiske forpligtelse blev opfyldt. | Právní povinnost byla splněna. |
Domstolens kompetence blev fastlagt. | Působnost soudu byla stanovena. |
Det juridiske argument var overbevisende. | Právní argument byl přesvědčivý. |
Dommeren var upartisk. | Spravedlnost byla nestranná. |
Det juridiske system udviklede sig. | Právní systém se vyvinul. |
Domstolens afgørelse var endelig. | Rozhodnutí soudu bylo konečné. |
De juridiske rettigheder blev håndhævet. | Právní nároky byly vymáhány. |
Retsprocessen var grundig. | Soudní proces byl důkladný. |
Det juridiske rammeværk var omfattende. | Právní rámec byl komplexní. |
Lov | zákon |
Juridisk. | Právní. |
Kontrakt. | smlouva |
Jeg underskrev kontrakten. | Smlouva byla mnou podepsána. |
Loven blev vedtaget. | Zákon byl přijat. |
Det juridiske dokument blev gennemgået. | Právní dokument byl přezkoumán. |
Aftalen er bindende. | Dohoda je závazná. |
Klausulen angiver vilkårene. | Ustanovení stanoví podmínky. |
Den juridiske procedure blev iværksat. | Právní řízení bylo zahájeno. |
Domstolen afsagde en dom. | Soud vynesl rozsudek. |
Den juridiske rådgiver rådede. | Právní zástupce poradil. |
Lovbestemmelsen blev ændret. | Zákon byl novelizován. |
Forordningen blev håndhævet. | Nařízení bylo prosazeno. |
Det juridiske rammeværk regulerer. | Právní rámec upravuje. |
Det officielle dokument blev notariseret. | Úřední dokument byl notářsky ověřen. |
Den bureaukratiske procedure er kompleks. | Byrokratický postup je složitý. |
Det administrative skema blev indsendt. | Administrativní formulář byl podán. |
Den officielle meddelelse blev udstedt. | Úřední oznámení bylo vydáno. |
Den juridiske enhed blev etableret. | Právnická osoba byla založena. |
Overholdelseskravet blev opfyldt. | Požadavek na shodu byl splněn. |
Den juridiske præcedens blev citeret. | Právní precedens byl citován. |
Den retslige afgørelse blev anket. | Proti soudnímu rozhodnutí bylo podáno odvolání. |
Den juridiske forpligtelse skal opfyldes. | Právní povinnost musí být splněna. |
Den officielle optegnelse blev arkiveret. | Úřední záznam byl archivován. |
Tilsynsmyndigheden fører tilsyn. | Regulační orgán dohlíží. |
Bestemmelsen finder anvendelse. | Právní ustanovení se použije. |
Den officielle bemyndigelse blev bevilget. | Úřední povolení bylo uděleno. |
Den bureaukratiske proces er langvarig. | Byrokratický proces je zdlouhavý. |
Den juridiske fortolkning varierer. | Právní výklad se liší. |
Den officielle protokol blev fulgt. | Úřední protokol byl dodržen. |
Roman | Román. |
Poesi | Poezie. |
Prosa | Próza. |
Metafor | metafora |
Allegori | Allegorie. |
Forfatteren skrev et mesterværk | Autor napsal mistrovské dílo. |
Digtet bruger metaforer | Báseň používá metafory. |
Fortællingen er fængslende | Vyprávění je poutavé. |
Prosaen er elegant | Próza je elegantní. |
Allegorien repræsenterer frihed | Alegorie představuje svobodu. |
Karakteren er veludviklet | Postava je dobře propracovaná. |
Handlingen udfolder sig gradvist | Děj se postupně odvíjí. |
Billedsproget er levende | Obraznost je živá. |
Symbolikken er dybsindig | Symbolika je hluboká. |
Stilen er raffineret | Styl je vytříbený. |
Værket er tidløst | Dílo je nadčasové. |
Forfatteren anvender ironi | Autor používá ironii. |
Temaet er universelt | Téma je univerzální. |
Dialogen er autentisk | Dialog je autentický. |
Beskrivelsen er suggestiv | Popis je sugestivní. |
Fortællerstemmen er særpræget | Vypravěčův hlas je osobitý. |
Det litterære virkemiddel forstærker betydningen | Literární prostředek prohlubuje význam. |
Efterskriftet afslutter historien | Epilog uzavírá příběh. |
Forordet sætter scenen | Prolog nastavuje scénu. |
Verset er rytmisk | Verš je rytmický. |
Strofen indeholder fire linjer | Sloka obsahuje čtyři verše. |
Sonetten følger en streng form | Sonet se řídí přísnou formou. |
Den litterære bevægelse påvirkede forfattere | Literární hnutí ovlivnilo spisovatele. |
Det klassiske værk består | Klasické dílo přetrvává. |
Den samtidige roman reflekterer samfundet | Současný román odráží společnost. |
Litteraturkritikken analyserer temaer. | Literární kritika analyzuje témata. |
Antologien samler digte. | Antologie shromažďuje básně. |
Manuskriptet blev opdaget. | Rukopis byl objeven. |
Udgaven er annoteret. | Vydání je komentované. |
Oversættelsen indfanger essensen. | Překlad zachycuje podstatu. |
Den litterære tradition fortsætter. | Literární tradice pokračuje. |
Forfatterens forfatterskab er omfattende. | Autorovo dílo je rozsáhlé. |
Den litterære kanon omfatter klassikere. | Literární kánon zahrnuje klasiky. |
Den narrative struktur er kompleks. | Narativní struktura je složitá. |
Den litterære analyse afslører dybde. | Literární analýza odhaluje hloubku. |
Diagnose | Diagnóza. |
Behandling. | Léčba. |
Kirurgi | chirurgie |
Diagnosen blev bekræftet. | Diagnóza byla potvrzena. |
Behandlingen er effektiv. | Léčba je účinná. |
Operationen var vellykket. | Operace byla úspěšná. |
Patientens tilstand forbedredes. | Stav pacienta se zlepšil. |
Den medicinske undersøgelse viste. | Lékařské vyšetření odhalilo. |
Recepten blev udleveret. | Recept byl vyřízen. |
Symptomerne blev analyseret. | Příznaky byly analyzovány. |
Sygdommen blev diagnosticeret. | Onemocnění bylo diagnostikováno. |
Lægemidlet blev administreret. | Lék byl podán. |
Den medicinske procedure blev udført. | Lékařský zákrok byl proveden. |
Patientens vitalparametre blev overvåget. | Vitální funkce pacienta byly monitorovány. |
Anatomien blev studeret. | Anatomie byla studována. |
Fysiologien blev forklaret. | Fyziologie byla vysvětlena. |
Patologien blev identificeret. | Patologie byla identifikována. |
Den medicinske tilstand kræver opmærksomhed. | Zdravotní stav vyžaduje pozornost. |
Det kliniske forsøg blev gennemført. | Klinická studie byla provedena. |
Den medicinske forskning udvidede viden. | Lékařský výzkum posunul poznání kupředu. |
Sundhedsvæsenet yder pleje. | Zdravotní systém poskytuje péči. |
Det medicinske speciale fokuserer på. | Lékařská specializace se zaměřuje na. |
Diagnosen var en differentialdiagnose. | Diagnóza byla diferenciální. |
Prognosen er gunstig. | Prognóza je příznivá. |
Det medicinske indgreb var nødvendigt. | Lékařský zásah byl nezbytný. |
Patientens sygehistorie blev gennemgået. | Anamnéza pacienta byla přezkoumána. |
Den medicinske terminologi er præcis. | Lékařská terminologie je přesná. |
Den sundhedsprofessionelle blev konsulteret. | Poskytovatel zdravotní péče byl konzultován. |
Den medicinske protokol blev fulgt. | Lékařský protokol byl dodržen. |
Patientens bedring blev overvåget. | Průběh zotavování pacienta byl sledován. |
Det medicinske udstyr blev steriliseret. | Zdravotnické vybavení bylo sterilizováno. |
Den kirurgiske procedure blev planlagt. | Chirurgický zákrok byl naplánován. |
Anæstesien blev administreret. | Anestezie byla podána. |
Det medicinske team samarbejdede. | Zdravotnický tým spolupracoval. |
Patientens samtykke blev indhentet. | Souhlas pacienta byl získán. |
Medicinsk etik blev respekteret. | Lékařská etika byla respektována. |
Sundhedspolitikken blev implementeret. | Zdravotní politika byla zavedena. |
Den medicinske innovation forbedrede resultaterne. | Lékařská inovace zlepšila výsledky. |
Patientens livskvalitet blev forbedret. | Kvalita života pacienta se zlepšila. |
Det medicinske område udvikler sig løbende. | Oblast medicíny se neustále rozvíjí. |
Leveringen af sundhedsydelser blev optimeret. | Poskytování zdravotní péče bylo optimalizováno. |
Den medicinske uddannelse er krævende. | Lékařské vzdělání je náročné. |
Patientens rettigheder blev beskyttet. | Práva pacienta byla chráněna. |
Den lægelige tavshedspligt blev overholdt. | Lékařské tajemství bylo zachováno. |
Sundhedsreformen blev debatteret. | O zdravotnické reformě se debatovalo. |
Den medicinske praksis var evidensbaseret. | Lékařská praxe byla založena na důkazech. |
Patientens autonomi blev respekteret. | Byla respektována autonomie pacienta. |
Den medicinske beslutning var velinformeret. | Lékařské rozhodnutí bylo informované. |
Adgangen til sundhedsydelser blev forbedret. | Přístup ke zdravotní péči byl zlepšen. |
Den medicinske forskning var banebrydende. | Lékařský výzkum byl průlomový. |
Filosofi. | Filozofie |
Etik. | Etika. |
Moral. | Morálka. |
Jeg studerer filosofi. | Studuji filozofii. |
Etik vejleder adfærd. | Etika řídí chování. |
Moral er kompleks. | Morálka je složitá. |
Det filosofiske spørgsmål var dybt. | Filozofická otázka byla hluboká. |
Det etiske dilemma blev diskuteret. | Etické dilema bylo prodiskutováno. |
Det moralske princip blev anvendt. | Etický princip byl uplatněn. |
Det filosofiske argument var overbevisende. | Filozofický argument byl přesvědčivý. |
Det etiske rammeværk blev etableret. | Etický rámec byl stanoven. |
Det moralske ræsonnement var holdbart. | Morální uvažování bylo správné. |
Den filosofiske tradition påvirkede tænkningen. | Filozofická tradice ovlivnila myšlení. |
Den etiske overvejelse var vigtig. | Etické hledisko bylo důležité. |
Den moralske vurdering blev truffet. | Morální úsudek byl učiněn. |
Den filosofiske undersøgelse udforskede betydningen. | Filozofické bádání zkoumalo smysl. |
Den etiske standard blev opretholdt. | Etický standard byl dodržen. |
Den moralske værdi blev anerkendt. | Morální hodnota byla uznána. |
Det filosofiske perspektiv var unikt. | Filozofická perspektiva byla jedinečná. |
Den etiske beslutning var vanskelig. | Etické rozhodnutí bylo obtížné. |
Den moralske forpligtelse blev opfyldt. | Morální povinnost byla splněna. |
Den filosofiske diskurs var engagerende. | Filozofický diskurz byl poutavý. |
Den etiske kodeks blev fulgt. | Etický kodex byl dodržen. |
Moralfilosofien blev studeret. | Morální filozofie byla studována. |
Det filosofiske begreb var abstrakt. | Filozofický pojem byl abstraktní. |
Den etiske teori blev udviklet. | Etická teorie byla vyvinuta. |
Den moralske filosofi vejleder handlinger. | Morální filozofie řídí jednání. |
Den filosofiske refleksion var dyb. | Filozofické zamyšlení bylo hluboké. |
Det etiske princip var universelt. | Etický princip byl univerzální. |
Det moralske ræsonnement var logisk. | Morální uvažování bylo logické. |
At kigge. | dívat se |
at kaste et blik | pohlédnout |
At stirre. | Zírat. |
at betragte | hledět |
at sige | říci |
at hviske | šeptat |
At råbe. | Křičet. |
at mumle | mumlat |
at gå. | Chodit. |
at spadsere | Procházet se. |
at gå i lange skridt | vykračovat |
at slentre. | procházet se. |
At løbe. | běžet. |
At sprinte. | šprintovat. |
at jogge. | klusat |
at spurte | řítit se |
At tænke. | myslet |
At fundere. | Uvažovat. |
at overveje | uvažovat |
At overveje. | zvažovat. |
at føle. | cítit |
At sanse. | vnímat |
At opfatte. | vnímat |
at opdage | Detekovat. |
At forstå. | rozumět |
at forstå | pochopit |
At forstå. | Pochopit. |
at indse | uvědomit si. |
at vide. | vědět |
at være opmærksom | Být si vědom. |
At genkende. | rozpoznat |
At være fortrolig med. | být obeznámen s |
Hypotese. | Hypotéza. |
Eksperiment. | Experiment. |
Teori. | Teorie. |
Hypotesen blev formuleret. | Hypotéza byla formulována. |
Eksperimentet blev designet. | Experiment byl navržen. |
Teorien blev valideret. | Teorie byla ověřena. |
Den videnskabelige metode blev anvendt. | Byla použita vědecká metoda. |
Forskningen blev udført grundigt. | Výzkum byl proveden důkladně. |
Dataene blev indsamlet systematisk. | Data byla shromážděna systematicky. |
Analysen var grundig. | Analýza byla důkladná. |
Laboratorieudstyret blev kalibreret. | Laboratorní vybavení bylo kalibrováno. |
Den videnskabelige opdagelse var betydningsfuld. | Vědecký objev byl významný. |
Forskningsresultaterne blev offentliggjort. | Výsledky výzkumu byly publikovány. |
Fagfællebedømmelsesprocessen blev afsluttet. | Recenzní řízení bylo dokončeno. |
Det videnskabelige samfund reagerede. | Vědecká obec reagovala. |
Metodologien var velfunderet. | Metodologie byla solidní. |
Forskningsspørgsmålet blev behandlet. | Výzkumná otázka byla řešena. |
Det videnskabelige papir blev fagfællebedømt. | Vědecký článek prošel recenzním řízením. |
Den akademiske forskning bidrog til viden. | Akademický výzkum přispěl k poznání. |
Forsøgsdesignet var kontrolleret. | Experimentální návrh byl kontrolován. |
Variablerne blev målt nøjagtigt. | Proměnné byly přesně změřeny. |
Den statistiske analyse blev udført. | Byla provedena statistická analýza. |
Forskningsprotokollen blev fulgt. | Výzkumný protokol byl dodržen. |
Den videnskabelige undersøgelse var systematisk. | Vědecké zkoumání bylo systematické. |
Laboratoriearbejdet var præcist. | Laboratorní práce byla přesná. |
Forskningsmetoden var stringent. | Metodologie výzkumu byla přísná. |
De videnskabelige beviser var overbevisende. | Vědecké důkazy byly přesvědčivé. |
Den akademiske undersøgelse var omfattende. | Akademická studie byla komplexní. |
Forskningsinnovationen fremmede feltet. | Výzkumná inovace posunula obor kupředu. |
Den videnskabelige viden blev udvidet. | Vědecké poznání bylo rozšířeno. |
Forskningssamarbejdet var frugtbart. | Výzkumná spolupráce byla plodná. |
Laboratoriefundene var reproducerbare. | Laboratorní výsledky byly reprodukovatelné. |
Den videnskabelige undersøgelse var grundig. | Vědecké zkoumání bylo důkladné. |
Forskningsbidraget var originalt. | Výzkumný příspěvek byl originální. |
Den akademiske publikation var indflydelsesrig. | Vědecká publikace byla vlivná. |
Det videnskabelige paradigme skiftede. | Vědecké paradigma se posunulo. |
Forskningsmetodologien blev valideret. | Metodologie výzkumu byla ověřena. |
Laboratorieforskningen var banebrydende. | Laboratorní výzkum byl průlomový. |
Det videnskabelige fremskridt var betydeligt. | Vědecký pokrok byl významný. |
Fremragende forskning blev anerkendt. | Excelence ve výzkumu byla uznána. |
Den akademiske forskning blev finansieret. | Akademický výzkum byl financován. |
Den videnskabelige integritet blev opretholdt. | Vědecká integrita byla zachována. |
Forskningsetikken blev respekteret. | Etické zásady výzkumu byly dodrženy. |
Sikkerheden i laboratoriet blev sikret. | Bezpečnost laboratoře byla zajištěna. |
Den videnskabelige nøjagtighed blev bekræftet. | Vědecká přesnost byla ověřena. |
Gennemsigtigheden i forskningen blev fremmet. | Transparentnost výzkumu byla podporována. |
Den akademiske forskning var grundig. | Akademické stipendium bylo náročné. |
Det videnskabelige samfund samarbejdede. | Vědecká komunita spolupracovala. |
Forskningens indvirkning blev målt. | Byl změřen dopad výzkumu. |
Jeg var gået. | Už jsem odešel. |
Du havde spist. | Už jsi jedl. |
Han var ankommet. | On už dorazil. |
Hun var gået. | Ona už odešla. |
Vi havde set. | Už jsme viděli. |
Jeg vil have afsluttet. | Budu mít hotovo. |
Du vil være ankommet. | Už budeš na místě. |
Han vil være rejst. | On už bude pryč. |
Hun vil have fuldført. | Ona bude mít dokončeno. |
Vi vil have opnået. | Budeme to mít dosaženo. |
Jeg ville være gået. | Šel bych. |
Du ville have spist. | Snědl bys. |
Han ville være ankommet. | On by dorazil. |
Hun ville være gået. | Ona by odešla. |
Vi ville have set. | Viděli bychom. |
Jeg havde været i gang med at gå. | Chodil jsem. |
Du havde været i gang med at spise. | Už jsi jedl. |
Han havde arbejdet. | Pracoval. |
Hun havde været i gang med at studere. | Učila se. |
Vi havde ventet. | Už jsme čekali. |
Jeg vil have været i gang med at arbejde. | Budu pracovat. |
Du vil have været i gang med at studere. | Budeš už nějakou dobu studovat. |
Han vil have stået og ventet. | Už bude čekat. |
Hun vil have været i gang med at læse. | Bude už nějakou dobu číst. |
Vi vil have været på rejse. | Budeme už nějakou dobu cestovat. |
Jeg ville have været i gang med at gå. | Chodil bych. |
Du ville have været ved at spise. | Jedl bys. |
Han ville have været i gang med at arbejde. | On by pracoval. |
Hun ville have været i gang med at studere. | Učila by se. |
Vi ville have stået og ventet. | Čekali bychom. |
Da jeg var færdig, gik jeg. | Když jsem skončil, odešel jsem. |
Da vi var ankommet, hvilede vi os. | Po příjezdu jsme si odpočinuli. |
Efter at have studeret, bestod hun. | Poté, co se učila, uspěla. |
Efter at have arbejdet slappede han af. | Poté, co pracoval, si odpočinul. |
Efter at have læst, forstod jeg. | Po přečtení jsem pochopil. |
Skulle jeg tage af sted, ville jeg informere dig. | Kdybych šel, informoval bych tě. |
Havde jeg vidst det, ville jeg have handlet anderledes. | Kdybych to věděl, jednal bych jinak. |
Skulle De få brug for hjælp, bedes De kontakte os. | Pokud budete potřebovat pomoc, kontaktujte nás prosím. |
Var det ikke for din hjælp, ville jeg være faldet igennem. | Nebýt tvé pomoci, neuspěl bych. |
Havde det været muligt, ville vi have deltaget. | Kdyby to bylo možné, zúčastnili bychom se. |
Havde omstændighederne været anderledes, ville udfaldet variere. | Kdyby byly okolnosti jiné, výsledek by se lišil. |
Skulle behovet opstå, vil vi reagere. | Bude-li to potřeba, zareagujeme. |
Havde vi bare vidst det, ville vi have forberedt os. | Kdybychom to jen věděli, připravili bychom se. |
Skulle man overveje konsekvenserne. | Kdyby někdo zvážil důsledky. |
Det ville være bedre, hvis du forblev tavs. | Bylo by lepší, kdybys mlčel. |
Jeg skulle ønske, det var anderledes. | Kéž by to bylo jinak. |
Hvis jeg var dig, ville jeg genoverveje det. | Kdybych byl na tvém místě, znovu bych to zvážil. |
Så at sige, er situationen kompleks. | Takříkajíc, situace je složitá. |
Uanset det, må vi fortsætte. | Ať je tomu jakkoli, musíme pokračovat. |
Kom hvad der vil, skal vi holde ud. | Ať se stane cokoli, vytrváme. |
Vær det end så beskedent, er der intet sted som hjemme. | Ať je to sebechudší, doma je nejlépe. |
Det er nok at sige, at sagen er løst. | Stačí říci, že záležitost je vyřešena. |
Det ligger mig fjernt at kritisere. | V žádném případě bych si nedovolil kritizovat. |
Så må det være. | Ať tak bude. |
Afhandling. | Teze. |
Afhandling. | disertace |
videnskabelig artikel | vědecký článek. |
Jeg skriver på min afhandling. | Píšu svou diplomovou práci. |
Afhandlingen er omfattende. | Disertační práce je obsáhlá. |
Forskningsartiklen blev publiceret. | Vědecký článek byl publikován. |
Metodologien er stringent. | Metodologie je přísná. |
Hypotesen blev testet. | Hypotéza byla testována. |
Resultaterne er signifikante. | Zjištění jsou významná. |
Konklusionen opsummerer forskningen. | Závěr shrnuje výzkum. |
Litteraturgennemgangen er omfattende. | Přehled literatury je rozsáhlý. |
Resuméet giver et overblik. | Abstrakt poskytuje přehled. |
Henvisningen følger standarden. | Citace odpovídá normě. |
Bibliografien er komplet. | Bibliografie je úplná. |
Fagfællebedømmelsen var positiv. | Recenzní posudek byl pozitivní. |
Det akademiske tidsskrift offentliggjorde det. | Vědecký časopis to publikoval. |
Det teoretiske rammeværk vejleder undersøgelsen. | Teoretický rámec řídí studii. |
Den empiriske evidens understøtter påstanden. | Empirické důkazy podporují tvrzení. |
Den kvantitative analyse afslører mønstre. | Kvantitativní analýza odhaluje vzorce. |
Den kvalitative forskning udforsker perspektiver. | Kvalitativní výzkum zkoumá úhly pohledu. |
Den videnskabelige artikel bidrager til viden. | Vědecký článek přispívá k poznání. |
Den akademiske diskurs er formel. | Akademický diskurz je formální. |
Forskningsspørgsmålet er klart. | Výzkumná otázka je jasná. |
Dataanalysen er grundig. | Analýza dat je důkladná. |
Akademisk skrivning følger konventioner. | Akademické psaní se řídí konvencemi. |
Det videnskabelige arbejde er fagfællebedømt. | Tato vědecká práce je recenzována. |
Forskningen bidrager til feltet. | Tento výzkum přispívá k oboru. |
Det akademiske argument er velstruktureret. | Akademický argument je dobře strukturovaný. |
Det teoretiske perspektiv informerer analysen. | Teoretická perspektiva ovlivňuje analýzu. |
Den videnskabelige publikation fremmer forståelsen. | Odborná publikace přispívá k porozumění. |