一切发生变化的那一刻。 | Момент, в который всё изменилось. |
他们来自的国家。 | Страна, из которой они пришли. |
我们成功的方法 | Способ, которым мы добились успеха. |
它发生的时期。 | Период, в течение которого это произошло. |
我们停下来的地方 | Точка, на которой мы остановились. |
它的重要程度 | Степень, в которой это имеет значение. |
他理解的程度 | Степень того, насколько он понял. |
我们沟通的方式。 | Средства, с помощью которых мы общаемся. |
它被创造的目的。 | Цель, для которой оно было создано. |
其发生的情况。 | Обстоятельства, при которых это произошло. |
我们所工作的条件。 | Условия, в которых мы работали. |
我们到达的时间 | Время, в которое мы пришли. |
我们相遇的地方。 | Место, где мы встретились. |
他之所以这样做的原因。 | Причина, по которой он это сделал. |
她所解释的方式 | То, как она это объяснила. |
艺术 | Искусство. |
绘画 | Живопись |
文学 | Литература |
戏剧 | Театр. |
博物馆 | Музей. |
我爱艺术。 | Я люблю искусство. |
这幅画很美。 | Картина красивая. |
我们阅读文学作品。 | Мы читаем литературу. |
我要去剧院。 | Я иду в театр. |
我们参观了博物馆。 | Мы посетили музей. |
艺术家创作了一件杰作。 | Художник создал шедевр. |
我在学习艺术史。 | Я изучаю историю искусства. |
那场展览令人印象深刻。 | Выставка была впечатляющей. |
我们参加了一场音乐会。 | Мы посетили концерт. |
表演非常精彩。 | Выступление было выдающимся. |
我在写一部小说。 | Я пишу роман. |
这首诗被发表了。 | Стихотворение было опубликовано. |
这座雕塑是现代的。 | Скульптура современная. |
我在学习艺术流派。 | Я изучаю художественные движения. |
画廊开幕了。 | Галерея открылась. |
我们讨论了这件作品。 | Мы обсудили произведение. |
风格独特。 | Этот стиль уникален. |
艺术启发了我。 | Меня вдохновляет искусство. |
文化活动很成功。 | Культурное мероприятие прошло успешно. |
我们保护文化遗产。 | Мы сохраняем наследие. |
传统延续。 | Традиция продолжается. |
我正在探索不同的文化。 | Я изучаю разные культуры. |
节日被庆祝了。 | Фестиваль отмечали. |
我们重视艺术表达。 | Мы ценим художественное выражение. |
公司 | Компания |
商业 | Бизнес |
会议 | встреча |
合同 | Контракт |
投资 | Инвестиция |
利润 | прибыль |
亏损 | убыток |
银行账户 | банковский счёт |
贷款 | Кредит |
利率 | процентная ставка. |
我有一个商务会议。 | У меня деловая встреча. |
我们需要签署合同。 | Нам нужно подписать контракт. |
公司盈利了。 | Компания получила прибыль. |
我在银行开了一个账户。 | Я открыл банковский счёт. |
我们申请了贷款。 | Мы подали заявку на кредит. |
利率很高。 | Процентная ставка высокая. |
我们需要提高销售额。 | Нам нужно увеличить продажи. |
市场竞争激烈。 | Рынок конкурентен. |
我们推出了一款新产品。 | Мы запустили новый продукт. |
预算已被批准。 | Бюджет был утверждён. |
我需要查询余额。 | Мне нужно проверить баланс. |
我们正在谈判价格。 | Мы ведём переговоры о цене. |
因此 | Поэтому. |
交易已敲定。 | Сделка заключена. |
我们有合伙关系。 | У нас партнёрство. |
股价上涨了。 | Цена акции выросла. |
我们需要降低成本。 | Нам нужно сократить расходы. |
发票已发送。 | Счёт был отправлен. |
我们已收到付款。 | Мы получили платёж. |
财务报表已准备好。 | Финансовый отчёт готов. |
我们正在拓展业务。 | Мы расширяем бизнес. |
合并已宣布。 | Было объявлено о слиянии. |
我们需要分析数据。 | Нам нужно проанализировать данные. |
该策略已经被讨论。 | Стратегия была обсуждена. |
我们达成了目标。 | Мы достигли наших целей. |
季度业绩良好。 | Квартальные результаты положительные. |
我们需要提高效率。 | Нам нужно повысить эффективность. |
客户满意。 | Клиент доволен. |
我们正在寻找投资者。 | Мы ищем инвесторов. |
商业计划书已提交。 | Бизнес-план был представлен. |
虽然下着雨,我们还是出去了。 | Хотя шёл дождь, мы вышли. |
尽管他很累,他仍然坚持下去。 | Несмотря на то, что он устал, он продолжает. |
无论有多困难,我们必须尝试。 | Как бы трудно ни было, мы должны попытаться. |
你越学习,就学得越多。 | Чем больше ты учишься, тем больше ты узнаёшь. |
你睡得越少,就越累。 | Чем меньше ты спишь, тем больше устаёшь. |
他不仅迟到了,而且还忘了。 | Он не только опоздал, но и забыл. |
不管你喜不喜欢,你都必须做这件事。 | Хотите вы этого или нет, вы должны это сделать. |
我一到就打电话了。 | Как только я приехал, я позвонил. |
只要你学习,你就会成功。 | Пока ты учишься, ты добьёшься успеха. |
只要你付钱,你就可以进去。 | При условии, что вы заплатите, вы можете войти. |
以防下雨,带把伞。 | На случай, если пойдёт дождь, возьми зонт. |
因此 | Следовательно. |
既然你在这里,就谈谈吧。 | Раз уж ты здесь, давай поговорим. |
鉴于现在很晚,我们应该离开。 | Учитывая, что уже поздно, нам следует уйти. |
他喜欢咖啡,而她喜欢茶。 | В то время как он предпочитает кофе, она предпочитает чай. |
我在读书的时候,她在做饭。 | Пока я читал, она готовила. |
我一到,就开始下雨。 | Едва я пришёл, как начался дождь. |
她刚一做完,电话就响了。 | Едва она закончила, как зазвонил телефон. |
他不仅会说法语,而且还会写法语。 | Он не только говорит по-французски, но и пишет на нём. |
这个问题如此复杂,以至于没有人能解决它。 | Проблема была настолько сложной, что никто не смог её решить. |
影响如此之大,以至于每个人都注意到了。 | Воздействие было настолько сильным, что все заметили. |
我很少见到如此的奉献精神。 | Редко мне приходилось видеть такую преданность. |
他们对即将发生的事情一无所知。 | Они и не догадывались, что их ждёт. |
只有当你理解了,你才能教别人。 | Только когда вы понимаете, вы можете учить. |
直到他解释了,我才明白。 | Только после того, как он объяснил, я понял. |
在任何情况下,你都不应该放弃。 | Ни при каких обстоятельствах вы не должны сдаваться. |
在任何情况下都不得重复此事。 | Ни в коем случае это не должно повторяться. |
这在任何方面都不会影响结果。 | Никаким образом это не влияет на исход. |
为了避免混淆,让我澄清一下。 | Чтобы избежать путаницы, позвольте мне пояснить. |
为了让大家都明白,我来解释。 | Чтобы все поняли, я объясню. |
我本来会去的。 | Я бы пошёл. |
你本来会吃的。 | Вы бы съели. |
他本来会来的。 | Он бы пришёл. |
她本来会离开的。 | Она бы ушла. |
我们本来会看到。 | Мы бы увидели. |
如果我早知道的话,我就会来了。 | Если бы я знал, я бы пришёл. |
如果你当时学过,你就会通过了。 | Если бы ты учился, ты бы сдал. |
如果他给我打了电话,我本来会接的。 | Если бы он позвонил, я бы ответил. |
如果我们早一点出发,我们本来就会按时到达。 | Если бы мы ушли раньше, мы бы приехали вовремя. |
如果她当时问过,我本来会帮她的。 | Если бы она попросила, я бы помог. |
如果我当时有钱,我就会买它。 | Я бы купил это, если бы у меня были деньги. |
如果我们那时有时间,我们本来会去法国的。 | Мы бы посетили Францию, если бы у нас было время. |
如果我是你的话,我就会拒绝了。 | Если бы я был тобой, я бы отказался. |
如果下了雨,我们就会待在家里。 | Если бы пошёл дождь, мы бы остались дома. |
如果我当时更努力一点,我本来会成功的。 | Я бы добился успеха, если бы постарался сильнее. |
如果我们当时解释了,他们本来会理解。 | Они бы поняли, если бы мы объяснили. |
如果我当时见到他,我就会告诉他。 | Если бы я увидел его, я бы сказал ему. |
如果你给她打电话的话,她本来会很高兴。 | Она была бы счастлива, если бы ты позвонил. |
如果我们打得更好,我们本来会赢的。 | Мы бы выиграли, если бы сыграли лучше. |
如果他们当时按时到达,我们就已经开始了。 | Если бы они прибыли вовремя, мы бы начали. |
如果他们提供更多,我本来会接受的。 | Я бы принял, если бы они предложили больше. |
如果他有更多时间,他本可以完成。 | Он бы закончил, если бы у него было больше времени. |
如果我早知道真相,我就会采取不同的行动。 | Если бы я знал правду, я бы поступил иначе. |
如果你当时来了,你本来会很喜欢的。 | Тебе бы это понравилось, если бы ты пришёл. |
此外。 | Более того. |
此外。 | Более того. |
此外。 | Кроме того. |
此外。 | Кроме того. |
然而 | Тем не менее. |
尽管如此. | Тем не менее. |
然而。 | Однако. |
另一方面。 | С другой стороны. |
反之 | Наоборот. |
相比之下。 | Напротив. |
因此。 | В результате. |
因此。 | следовательно. |
因此。 | Таким образом. |
因此。 | Соответственно. |
例如。 | Например. |
例如。 | Например. |
也就是说。 | А именно. |
换句话说。 | Другими словами. |
也就是说。 | То есть. |
换句话说。 | Другими словами. |
总之。 | Вкратце. |
总之。 | В заключение. |
总之。 | В заключение. |
总之。 | Подводя итоги. |
总之。 | В целом. |
总的来说。 | В целом. |
本质上。 | По сути. |
大学 | университет |
学生 | Студент. |
教授 | Профессор. |
学位 | степень. |
论文 | диссертация |
研究 | исследование. |
我在大学学习。 | Я учусь в университете. |
她正在写她的论文。 | Она пишет свою диссертацию. |
我们正在做研究。 | Мы проводим исследования. |
教授做了演讲。 | Профессор прочитал лекцию. |
我需要写一篇论文。 | Мне нужно написать эссе. |
考试在下周。 | Экзамен на следующей неделе. |
我通过了考试。 | Я сдал тест. |
她获得了学位。 | Она получила степень. |
我们参加了研讨会。 | Мы посетили семинар. |
图书馆开门了。 | Библиотека открыта. |
我正在修一门课程。 | Я посещаю курс. |
作业明天截止。 | Срок сдачи задания — завтра. |
我们讨论了这个主题。 | Мы обсудили тему. |
学年从九月开始。 | Учебный год начинается в сентябре. |
我主修文学。 | Моя специальность — литература. |
她在攻读博士学位。 | Она учится в аспирантуре. |
我们需要引用我们的来源。 | Нам нужно ссылаться на наши источники. |
必须提供参考文献。 | Библиография обязательна. |
我正在准备口试。 | Я готовлюсь к устному экзамену. |
成绩很优秀。 | Оценка была отличной. |
我们一起学习了。 | Мы учились вместе. |
课程设置很全面。 | Учебная программа всесторонняя. |
我在学法语。 | Я учу французский. |
奖学金被授予了。 | Стипендия была присуждена. |
您好。 | Здравствуйте. |
嗨 | Привет. |
告辞。 | До свидания. |
拜拜 | Пока. |
非常感谢您。 | Большое вам спасибо. |
谢谢啦. | Спасибо большое. |
我希望。 | Мне хотелось бы. |
我要。 | Хочу. |
您能否。 | Не могли бы вы, пожалуйста. |
你能吗? | Можешь? |
很高兴认识您。 | Приятно познакомиться с вами. |
很高兴认识你。 | Приятно познакомиться. |
我向您致歉。 | Приношу свои извинения. |
不好意思. | Извини. |
如果您能……,我将不胜感激。 | Я был бы признателен, если бы. |
要是...我就会很感激。 | Было бы здорово, если. |
我遗憾地告知您。 | С сожалением сообщаю вам. |
不好意思告诉你。 | Мне жаль говорить тебе это. |
期待您的回复。 | С нетерпением жду Вашего ответа. |
等你回复。 | Надеюсь услышать от тебя. |
我一边吃一边看书。 | Едя, я читаю. |
我一边走一边想。 | Гуляя, я думаю. |
在等的时候,我打了电话。 | Ожидая, я позвонил. |
原告 | истец |
通过学习,你会学到。 | Изучая, вы узнаете. |
通过努力工作,他成功了。 | Работая усердно, он добился успеха. |
她什么都没说就离开了。 | Не сказав ничего, она ушла. |
完成后,我们离开了。 | Закончив, мы ушли. |
离开之前,说再见。 | Уходя, попрощайся. |
他一边说话,一边做手势。 | Разговаривая, он жестикулировал. |
通过多读书,你会进步。 | Читая больше, вы улучшаетесь. |
我一边听音乐,一边工作。 | Слушая музыку, я работаю. |
他没多想就回答了。 | Не думая, он ответил. |
吃过饭后,我们出去了。 | Поев, мы вышли. |
通过每天练习,她进步了。 | Практикуясь ежедневно, она улучшилась. |
旅行时,我学到了很多。 | Путешествуя, я многому научился. |
到达后,他就给家人打了电话。 | Прибыв, он позвонил своей семье. |
一听到这个消息,她就哭了。 | Услышав новость, она заплакала. |
与其抱怨,不如去做点事。 | Вместо того чтобы жаловаться, сделай что-нибудь. |
除了工作之外,他还在学习。 | Кроме работы, он также учится. |
尽管累着,她还是继续。 | Несмотря на усталость, она продолжала. |
通过遵循指示,你就会成功。 | Следуя инструкциям, вы добьётесь успеха. |
不知不觉,时间就过去了。 | Не замечая этого, время прошло. |
讨论完之后,我们决定了。 | Обсудив это, мы решили. |
在做决定之前,仔细思考。 | Прежде чем принять решение, подумай внимательно. |
在考虑这些选项时,他犹豫了。 | Рассматривая варианты, он колебался. |
通过关注细节,你提高质量。 | Фокусируясь на деталях, вы улучшаете качество. |
不了解事实的话,我们无法判断。 | Не зная фактов, мы не можем судить. |
一看到结果,他很惊讶。 | Увидев результаты, он удивился. |
与其放弃,不如再试一次。 | Вместо того чтобы сдаваться, попробуй снова. |
诉讼 | иск |
被告 | Ответчик. |
律师 | адвокат |
律师 | адвокат |
证词 | Свидетельские показания |
证据 | Доказательство. |
证人 | свидетель |
陪审团 | присяжные |
裁决 | Вердикт. |
上诉 | апелляция |
法律责任 | Ответственность. |
过失 | Небрежность. |
违约 | Нарушение договора. |
和解 | мировое соглашение |
赔偿 | Компенсация. |
损害赔偿 | Убытки |
禁令 | судебный запрет |
传票 | повестка |
宣誓书 | Аффидевит |
成文法 | закон |
条例 | Постановление |
管辖权 | Юрисдикция |
正当法律程序 | надлежащая правовая процедура |
人身保护令 | хабеас корпус |
辩诉交易 | сделка со следствием |
起诉 | обвинение |
辩护 | Защита. |
无罪判决 | Оправдательный приговор |
记者 | Журналист. |
文章 | Статья. |
报纸 | Газета. |
电视 | Телевидение |
我每天看报纸。 | Я читаю газету ежедневно. |
这篇文章已发布。 | Статья была опубликована. |
我在看新闻。 | Я смотрю новости. |
记者采访了他。 | Журналист взял у него интервью. |
我们讨论了时事。 | Мы обсудили текущие события. |
报道被播出。 | Репортаж был транслирован. |
我在关注社交媒体。 | Я слежу за социальными сетями. |
那条帖子疯传了。 | Пост стал вирусным. |
我们分享了信息。 | Мы поделились информацией. |
评论已被删除。 | Комментарий был удалён. |
我正在创作内容。 | Я создаю контент. |
视频已上传。 | Видео было загружено. |
我们发起了一项宣传活动。 | Мы запустили кампанию. |
那个广告很有效。 | Реклама была эффективной. |
我正在做演示。 | Я делаю презентацию. |
那次演讲鼓舞人心。 | Речь была вдохновляющей. |
我们传达了信息。 | Мы передали сообщение. |
新闻发布会举行了。 | Пресс-конференция была проведена. |
我正在写一篇博客文章。 | Я пишу пост в блоге. |
播客已录制。 | Подкаст был записан. |
我们分析了受众。 | Мы проанализировали аудиторию. |
媒体报道广泛。 | Освещение в СМИ было обширным. |
我在编辑视频。 | Я монтирую видео. |
采访已经进行了。 | Интервью было проведено. |
我们发布了这篇报道。 | Мы опубликовали эту историю. |
标题很吸引人。 | Заголовок был броским. |
我在管理社交媒体。 | Я веду социальные сети. |
互动率上升了。 | Уровень вовлечённости увеличился. |
我们触达了目标受众。 | Мы достигли нашей целевой аудитории. |
传播策略奏效了。 | Стратегия коммуникации сработала. |
我正在监控反馈。 | Я отслеживаю обратную связь. |
信息很清楚。 | Сообщение было ясным. |
我们改善了沟通。 | Мы улучшили нашу коммуникацию. |
该品牌被认可。 | Бренд был признан. |
我正在写一份新闻稿。 | Я пишу пресс-релиз. |
媒体关注是正面的。 | Внимание СМИ было положительным. |
这本书被学生读。 | Книга читается студентами. |
这座房子是去年建造的。 | Дом был построен в прошлом году. |
这封信明天会被寄出。 | Письмо будет отправлено завтра. |
这个问题正在被解决。 | Проблема решается. |
这个决定是昨天做出的。 | Решение было принято вчера. |
法语在这里被讲。 | Здесь говорят по-французски. |
据说他很有钱。 | Говорится, что он богат. |
她被认为已经离开了。 | Считается, что она ушла. |
门被打开了。 | Дверь была открыта. |
窗户被关上了。 | Окно было закрыто. |
汽车被修好了。 | Машина была отремонтирована. |
文件已被签署。 | Документ был подписан. |
会议被取消了。 | Встреча была отменена. |
这个项目将在下个月完成。 | Проект будет завершён в следующем месяце. |
报告正在被写。 | Отчёт пишется. |
这座建筑已经被翻修了。 | Здание было отремонтировано. |
提案将在下周被审查。 | Предложение будет рассмотрено на следующей неделе. |
错误立刻被注意到。 | Ошибка была замечена сразу. |
这条新闻昨天被宣布了。 | Новость была объявлена вчера. |
这个问题应该被回答。 | На вопрос следует ответить. |
这项工作必须在星期五之前完成。 | Работа должна быть выполнена к пятнице. |
这个问题正在被调查。 | Проблема расследуется. |
结果已经被发布了。 | Результаты были опубликованы. |
合同由双方签署。 | Договор был подписан обеими сторонами. |
这部电影被一位著名的导演执导。 | Фильм был снят известным режиссёром. |
该理论已被证明。 | Теория была доказана. |
申请正在被处理。 | Заявка обрабатывается. |
这些更改被委员会批准了。 | Изменения были одобрены комитетом. |
这个问题需要被解决。 | Проблему нужно решить. |
这项工作预计会被完成。 | Ожидается, что работа будет выполнена. |
据说报告已经被提交了。 | Говорят, что отчёт был подан. |
这座建筑被认为建于19世纪。 | Считается, что здание было построено в 1800-х годах. |
利他主义 | Альтруизм. |
该问题被认为已解决。 | Проблема считается решённой. |
该提案被认为已经被拒绝。 | Считается, что предложение было отклонено. |
该事项为人所知,曾被讨论过。 | Известно, что вопрос был обсуждён. |
该决定被认为已经作出。 | Решение считается принятым. |
据报道,这个问题已被解决。 | Сообщается, что проблема была решена. |
该文件据称已被伪造。 | Документ, как утверждается, был подделан. |
这个项目应该在下个月完成。 | Проект должен быть завершён к следующему месяцу. |
会议被安排在明天举行。 | Встреча запланирована на завтра. |
这本书很可能会在明年被出版。 | Книга, вероятно, будет опубликована в следующем году. |
这个案件必然会被调查。 | Это дело обязательно будет расследовано. |
这件事一定会得到解决。 | Дело наверняка будет решено. |
在被告知这些变化后,我们调整了计划。 | Будучи информированными об изменениях, мы скорректировали наши планы. |
在被警告有危险之后,他们采取了预防措施。 | Предупреждённые об опасности, они приняли меры предосторожности. |
工作被完成了,我们终于可以休息了。 | Работа была завершена, и мы наконец могли отдохнуть. |
该理论被广泛认为是正确的。 | Широко считается, что теория верна. |
有人建议我们重新考虑我们的方法。 | Было предложено пересмотреть наш подход. |
要是我早知道就好了。 | Жаль, что я не знал(а). |
要是我当时多学一点就好了。 | Если бы я больше учился. |
我宁愿你早就告诉我了。 | Я бы предпочёл, чтобы ты сказал мне. |
可惜他已经离开了。 | Жаль, что он ушёл. |
我很遗憾她没有来。 | Мне жаль, что она не пришла. |
我很遗憾他们已经走了。 | Мне жаль, что они уже ушли. |
可惜我们错过了火车。 | Жаль, что мы пропустили поезд. |
要是我当时在那里就好了。 | Жаль, что меня там не было. |
要是你早点打电话就好了。 | Если бы ты позвонил раньше. |
我本来更希望他当时留下来。 | Я бы предпочёл, чтобы он остался. |
真可惜她已经忘记了。 | Жаль, что она забыла. |
要是我们早点相遇就好了。 | Хотелось бы, чтобы мы встретились раньше. |
要是我当时听了你的建议就好了。 | Если бы я послушал(а) твой совет. |
我后悔当时没有理解。 | Я сожалею, что не понял. |
可惜他们没有准备好。 | Жаль, что они не подготовились. |
要是我当时抓住了那个机会就好了。 | Жаль, что я не воспользовался этой возможностью. |
要是我们早就知道真相就好了。 | Если бы мы только знали правду. |
我本来希望你当时在场。 | Мне бы понравилось, если бы ты присутствовал. |
遗憾的是他没有通知我们。 | Жаль, что он нам не сообщил бы. |
要是事情当时不一样就好了。 | Хотелось бы, чтобы всё было по-другому. |
伦理学 | Этика. |
道德 | Нравственность. |
美德 | Добродетель |
道德困境. | моральная дилемма. |
良心 | Совесть. |
原则 | Принцип. |
价值 | ценность |
信念 | Убеждение. |
学说 | Доктрина |
理论 | Теория. |
范式 | парадигма |
形而上学 | Метафизика |
认识论 | Эпистемология |
本体论 | Онтология |
逻辑学 | Логика. |
推理 | Рассуждение. |
论证 | аргумент |
前提。 | Посылка. |
结论 | Заключение. |
演绎推理 | дедукция. |
归纳推理 | Индукция. |
谬误 | Логическая ошибка. |
悖论 | Парадокс. |
存在主义 | Экзистенциализм |
功利主义 | Утилитаризм |
义务论 | деонтология |
利己主义. | Эгоизм. |
相对主义 | Релятивизм. |
绝对主义 | абсолютизм. |
政府 | Правительство. |
政治 | Политика. |
选举 | Выборы |
投票 | Голосуйте. |
公民 | гражданин |
我在选举中投票了。 | Я проголосовал на выборах. |
政府被选举了。 | Правительство было избрано. |
我们讨论了政治。 | Мы обсуждали политику. |
公民有权利。 | Гражданин имеет права. |
法律通过了。 | Закон был принят. |
我们需要社会改革。 | Нам нужна социальная реформа. |
该政策已经实施。 | Политика была реализована. |
我对政治感兴趣。 | Мне интересна политика. |
辩论很激烈。 | Дебаты были жаркими. |
我们支持这位候选人。 | Мы поддерживаем кандидата. |
议会投票了。 | Парламент проголосовал. |
我是公民。 | Я гражданин. |
权利受到了保护。 | Права были защищены. |
我们需要改变。 | Нам нужны перемены. |
社会在发展。 | Общество развивается. |
我在参与民主。 | Я участвую в демократии. |
该问题已得到解决。 | Вопрос был рассмотрен. |
我们组织了一次抗议。 | Мы организовали протест. |
该运动获得了支持。 | Движение получило поддержку. |
我对社会感到担忧。 | Меня беспокоит общество. |
社区团结起来了。 | Сообщество объединилось. |
我们倡导权利。 | Мы выступаем за права. |
该法案被提出。 | Законопроект был предложен. |
我在关注竞选活动。 | Я слежу за кампанией. |
舆论很重要。 | Общественное мнение имеет значение. |
我希望你快乐。 | Я хочу, чтобы ты был счастлив. |
理解 | Понять. |
重要的是我们要准时到达。 | Важно, чтобы мы пришли вовремя. |
我很高兴你在这里。 | Я рад, что ты здесь. |
我怀疑他会来。 | Я сомневаюсь, что он придёт. |
她必须学习。 | Необходимо, чтобы она училась. |
我恐怕会下雨。 | Боюсь, что пойдёт дождь. |
他可能是对的。 | Возможно, он прав. |
我很惊讶你离开了。 | Меня удивило, что ты ушёл. |
我们必须完成。 | Важно, чтобы мы закончили. |
我不认为她会同意。 | Я не думаю, что она согласится. |
你最好知道。 | Лучше, чтобы ты знал. |
我很抱歉你生病了。 | Мне жаль, что ты болен. |
奇怪他没有打电话。 | Странно, что он не позвонил. |
我希望你能成功。 | Я надеюсь, что у тебя всё получится. |
她不太可能会来。 | Вряд ли она придёт. |
我担心他可能会迟到。 | Я переживаю, что он может опоздать. |
我们现在就必须采取行动。 | Крайне важно, чтобы мы действовали сейчас. |
我很高兴你能在这里。 | Я очень рад, что ты здесь. |
我们必须离开。 | Важно, чтобы мы ушли. |
我很失望他们没有来。 | Мне жаль, что они не пришли. |
在你离开之前,告诉我。 | Прежде чем уйдёшь, скажи мне. |
除非你学习,否则你不会通过。 | Если ты не будешь учиться, ты не сдашь. |
为了让你明白,我会解释。 | Чтобы вы поняли, я объясню. |
我在找可以帮忙的人。 | Я ищу кого-то, кто мог бы помочь. |
没有人知道。 | Нет никого, кто бы знал. |
必须立即通知他。 | Необходимо, чтобы он был немедленно проинформирован. |
我建议考虑让她担任该职位。 | Я рекомендую, чтобы её рассмотрели на эту должность. |
这件事必须得到解决。 | Жизненно важно, чтобы этот вопрос был решён. |
我建议再给他一次机会。 | Я предлагаю, чтобы ему дали ещё один шанс. |
最好你在场。 | Желательно, чтобы вы присутствовали. |
我要求这个问题得到解决。 | Я требую, чтобы этот вопрос был решён. |
最好我们事先被通知。 | Предпочтительно, чтобы нас уведомили заранее. |
我请求对该文件进行审查。 | Я прошу, чтобы документ был рассмотрен. |
至关重要的是必须在截止日期前完成。 | Крайне важно, чтобы срок был соблюдён. |
我坚持要遵循这个程序。 | Я настаиваю на том, чтобы процедура была соблюдена. |
至关重要的是,所有要求都得到满足。 | Важно, чтобы все требования были выполнены. |
我提议成立一个委员会。 | Я предлагаю, чтобы был создан комитет. |
建议采取预防措施。 | Рекомендуется принять меры предосторожности. |
我敦促立即采取行动。 | Я настаиваю на том, чтобы меры были приняты немедленно. |
有必要采取措施。 | Необходимо, чтобы меры были приняты. |
我要求报告在星期五之前提交。 | Я требую, чтобы отчет был сдан к пятнице. |
必须遵守安全规程。 | Необходимо, чтобы протоколы безопасности соблюдались. |
大。 | Большой. |
大 | большой |
巨大的。 | Огромный. |
看 | смотреть |
观看 | смотреть |
看见 | видеть |
说 | сказать |
告诉 | сказать |
说 | Говорить. |
说话 | говорить |
高兴 | Счастливый. |
喜悦的 | радостный |
内容. | Содержание. |
思考。 | думать |
反思 | размышлять |
考虑 | рассматривать. |
迅速 | Быстро. |
快。 | Быстрый. |
迅速的 | Быстрый. |
美丽 | Прекрасный. |
漂亮。 | Красивый. |
华丽。 | Великолепный. |
理解 | Понимать |
理解 | Понимать |
帮助。 | помогать |
协助 | помогать |
帮助 | помогать |
支持 | Поддерживать. |
生气 | Злой. |
愤怒的。 | в ярости. |
愤怒的 | яростный. |
愤怒的 | взбешённый |
小 | маленький |
微小 | крошечный |
微小的 | Крошечный. |
走 | ходить |
漫步 | прогуляться |
漫游 | бродить |
漫步。 | идти не спеша. |
聪明 | умный. |
聪明 | Умный. |
聪明 | умный. |
明智的 | Мудрый. |
计算机 | компьютер |
软件 | Программное обеспечение. |
互联网 | Интернет |
网站 | веб-сайт |
电子邮件. | Электронная почта. |
我每天使用我的电脑。 | Я пользуюсь компьютером каждый день. |
软件已更新。 | Программное обеспечение было обновлено. |
我在上网。 | Я просматриваю интернет. |
网站正在加载。 | Сайт загружается. |
我发了一封邮件。 | Я отправил электронное письмо. |
密码已更改。 | Пароль был изменён. |
我们需要备份数据。 | Нам нужно сделать резервную копию данных. |
系统崩溃了。 | Система дала сбой. |
我正在下载一个文件。 | Я скачиваю файл. |
连接很慢。 | Соединение медленное. |
我们使用云存储。 | Мы используем облачное хранилище. |
应用已安装。 | Приложение было установлено. |
我在编程。 | Я программирую. |
该算法很高效。 | Алгоритм эффективен. |
我们开发了一个新功能。 | Мы разработали новую функцию. |
该实验已经进行了。 | Эксперимент был проведён. |
该假设已被检验。 | Гипотеза была проверена. |
我们分析了结果。 | Мы проанализировали результаты. |
该理论被证实了。 | Теория была доказана. |
我在学习物理。 | Я изучаю физику. |
该分子已被鉴定。 | Молекула была идентифицирована. |
我们进行了研究。 | Мы провели исследование. |
这一发现已发表。 | Открытие было опубликовано. |
我在实验室工作。 | Я работаю в лаборатории. |
样品已被分析。 | Образец был проанализирован. |
我们需要更多的数据。 | Нам нужно больше данных. |
方程被解出。 | Уравнение было решено. |
我正在阅读一篇科学论文。 | Я читаю научную статью. |
方法论已被解释。 | Методология была объяснена. |
我们验证了结果。 | Мы проверили результаты. |
已提交专利申请。 | Заявка на патент была подана. |
我正在使用人工智能。 | Я использую искусственный интеллект. |
数据库已更新。 | База данных была обновлена. |
我们实现了一个解决方案。 | Мы реализовали решение. |
这项创新是成功的。 | Инновация была успешной. |
自由 | Свобода |
正义 | Справедливость |
平等 | Равенство |
民主 | Демократия |
真理 | Истина |
美 | Красота |
智慧 | Мудрость |
勇气 | Мужество |
自由是必不可少的。 | Свобода необходима. |
正义必须得到伸张。 | Справедливость должна восторжествовать. |
我们为平等而奋斗。 | Мы боремся за равенство. |
民主需要参与。 | Демократия требует участия. |
真理很重要。 | Истина важна. |
美是主观的。 | Красота субъективна. |
智慧随经验而来。 | Мудрость приходит с опытом. |
勇气令人钦佩。 | Мужество достойно восхищения. |
我们重视自由。 | Мы ценим свободу. |
正义的概念。 | Понятие справедливости. |
平等是一项权利。 | Равенство — это право. |
民主是脆弱的。 | Демократия хрупка. |
我们寻求真理。 | Мы ищем истину. |
美激励着我们。 | Красота вдохновляет нас. |
智慧指导决策。 | Мудрость направляет решения. |
勇气战胜恐惧。 | Мужество побеждает страх. |
言论自由 | Свобода выражения мнений. |
社会正义 | Социальная справедливость. |
性别平等。 | Гендерное равенство. |
民主价值观 | Демократические ценности. |
绝对真理. | Абсолютная истина. |
内在美 | внутренняя красота. |
根据研究。 | Согласно исследованию. |
根据研究结果。 | На основании полученных результатов. |
证据表明。 | Данные свидетельствуют. |
可以认为。 | Можно утверждать, что. |
有人可能会主张。 | Можно утверждать, что. |
值得注意的是。 | Стоит отметить, что. |
需要强调的是。 | Следует подчеркнуть, что. |
重要的是要承认。 | Важно признать. |
这就提出了一个问题。 | Это поднимает вопрос о. |
是否尚待观察。 | Остаётся выяснить, будет ли. |
本研究表明。 | Исследование демонстрирует. |
数据表明。 | Данные показывают. |
结果表明。 | Результаты показывают. |
分析表明。 | Анализ показывает. |
似乎。 | По-видимому. |
似乎有理由认为。 | Представляется правдоподобным, что. |
有理由认为。 | Есть основания полагать. |
可以设想的是。 | Можно предположить, что. |
在一定程度上。 | В определённой степени. |
在这种语境下。 | В этом контексте. |
关于 | Что касается. |
就……而言。 | С точки зрения. |
关于 | относительно. |
鉴于 | в свете. |
鉴于。 | Учитывая, что. |
倘若 | при условии, что |
假设。 | При условии, что. |
尽管如此。 | Несмотря на это. |
尽管 | Хотя. |
怀旧的 | Ностальгический. |
忧郁的. | Меланхоличный. |
欣快的 | В эйфории. |
无动于衷的 | Апатичный. |
我感到怀旧。 | Мне ностальгично. |
她很忧郁。 | Она меланхолична. |
他欣喜若狂。 | Он был в эйфории. |
我感到冷漠。 | Я чувствую апатию. |
我不知所措。 | Меня переполняют эмоции. |
她感到心满意足。 | Она довольна. |
他感到满足。 | Он чувствует себя реализованным. |
我很焦虑。 | Я тревожусь. |
她很宁静。 | Она безмятежна. |
他感到矛盾。 | Он испытывает внутренний конфликт. |
我欣喜若狂。 | Я в восторге. |
她意志消沉。 | Она подавлена. |
他感到矛盾。 | Он испытывает противоречивые чувства. |
我欣喜若狂。 | Я в восторге. |
她若有所思。 | Она задумчива. |
他感到脆弱。 | Он чувствует себя уязвимым. |
我很有韧性。 | Я устойчив(а). |
她很有同理心。 | Она эмпатична. |
他感到充满力量。 | Он чувствует себя уполномоченным. |
我很内省。 | Я интроспективен. |
她充满激情。 | Она страстная. |
他感到解放了。 | Он чувствует себя свободным. |
我在沉思。 | Я задумчивый. |
她很沉思。 | Она задумчива. |
他感到受到启发。 | Он чувствует вдохновение. |
我内心安宁。 | Я в мире с собой. |
心地善良 | Иметь золотое сердце. |
欣喜若狂 | Быть на седьмом небе. |
一箭双雕 | Убить двух зайцев одним выстрелом. |
轮到你了。 | Теперь всё зависит от тебя. |
设身处地为某人着想 | быть на чьём-то месте |
一针见血 | Попасть в точку. |
亡羊补牢,为时未晚。 | Лучше поздно, чем никогда. |
不要以貌取人 | Не суди книгу по обложке. |
乌云背后总有一线光明。 | Нет худа без добра. |
行动胜于言辞 | Дела говорят громче слов. |
打破僵局 | сломать лёд |
小菜一碟 | быть пустяком. |
贵得要命 | стоить целое состояние |
洗耳恭听 | висеть на каждом слове |
千载难逢。 | раз в сто лет. |
泄露秘密 | Проболтаться. |
忙得像只蜜蜂一样。 | быть занятым как пчела |
很会种花草。 | иметь талант к садоводству |
同舟共济。 | быть в одной лодке. |
睁一只眼闭一只眼 | Закрывать глаза на что-то. |
咬紧牙关 | сжать зубы |
挑灯夜战 | работать допоздна |
到此为止 | На сегодня хватит. |
偷工减料 | Халтурить. |
开个头 | сдвинуть с мёртвой точки |
不遗余力 | прилагать дополнительные усилия |
埋头苦读 | Засесть за книги. |
保持乐观 | Не вешать нос |
熟悉门道 | Вникнуть в тонкости |
勉强维持生计 | сводить концы с концами |
开某人的玩笑 | подшучивать над кем-то |
意见一致 | сходиться во взглядах |
骑墙 | занимать нейтральную позицию |
说漏嘴 | Выдать секрет. |
将信将疑 | принимать с долей скептицизма |
认输 | Опустить руки. |
弄明白 | осмыслить |
太阳从西边出来的时候 | Когда рак на горе свистнет. |
避而不谈的问题 | слон в комнате. |
我所说的那本书。 | Книга, о которой я говорил. |
我写信给的那个人 | Человек, которому я написал. |
我们住过的房子。 | Дом, в котором мы жили. |
他离开的原因。 | Причина, по которой он ушёл. |
她解决它的方式。 | Способ, которым она это решила. |
我们欣赏文化。 | Мы ценим культуру. |