Uzman seviyesi - Çekçe öğrenme

Uzman seviyesinde Çekçe öğrenin

Uzman seviye kelime ve ifadelerle ileri düzey Çekçeda ustalığa ulaşın. Türkçe konuşanlar için tasarlanmış yapılandırılmış flash kartlarla becerilerinizi mükemmelleştirin.

Epistemolojik pozisyon açıktır.
Epistemologická pozice je explicitní.
Ontolojik bağlılık, sorgulamayı şekillendirir.
Ontologický závazek formuje zkoumání.
Aksiolojik değerlendirmeler ele alınmaktadır.
Axiologické úvahy jsou řešeny.
Araştırma paradigması yorumlamayı etkiler.
Výzkumné paradigma ovlivňuje interpretaci.
Epistemolojik duruş tutarlıdır.
Epistemologické stanovisko je koherentní.
Teorik çerçeve içgörü sağlar.
Teoretická perspektiva poskytuje vhled.
Metodolojik triangülasyon güvenilirliği artırır.
Metodologická triangulace zvyšuje důvěryhodnost.
Epistemolojik varsayımlar açıktır.
Epistemologické předpoklady jsou průhledné.
Ontolojik perspektif çalışmayı çerçeveler.
Ontologická perspektiva rámuje studii.
Teorik katkı bilgi birikimini ilerletir.
Teoretický přínos rozšiřuje poznání.
Metodolojik yenilik yeni araştırma alanları açmaktadır.
Metodologická inovace otevírá nové možnosti.
Epistemolojik titizlik akademik dürüstlüğü sağlar.
Epistemologická přísnost zajišťuje akademickou integritu.
Altın kalpli olmak.
mít srdce ze zlata.
Sevinçten havalara uçmak.
Být v sedmém nebi.
Bir taşla iki kuş vurmak.
Zabít dvě mouchy jednou ranou.
Top sende.
Míč je na tvém hřišti.
Birinin yerinde olmak.
Být v kůži někoho jiného.
Tam on ikiden vurmak
Trefit hřebíček na hlavičku.
Geç olsun, güç olmasın.
Lepší pozdě než nikdy.
Dış görünüşe aldanma.
Nesuď knihu podle obalu.
Her şerde bir hayır vardır.
Všechno zlé je k něčemu dobré.
Eylemler sözlerden daha etkilidir.
Činy mluví hlasitěji než slova.
buzları kırmak
Prolomit ledy.
Çocuk oyuncağı olmak.
Být brnkačka.
Çok pahalıya mal olmak.
stát majlant
Kulak kesilmek
být samé uši
Kırk yılda bir.
Jednou za uherský rok
Ağzından kaçırmak.
prozradit tajemství
Arı gibi çalışmak.
být pilný jako včela
Bitkilerle arası iyi olmak.
Mít zelený palec.
Aynı gemide olmak.
Být ve stejné lodi.
Görmezden gelmek.
Přimhouřit oči.
Gece geç saatlere kadar çalışmak.
pracovat do pozdních hodin.
Koyun postuna bürünmüş kurt olmak.
Být vlkem v rouše beránčím.
Dökülen süte ağlamak.
Plakat nad rozlitým mlékem.
Birinin gözbebeği olmak.
Být něčí miláček.
Lafı dolandırmak.
Chodit kolem horké kaše.
Samanlıkta iğne aramak.
Být jehlou v kupce sena.
Bardağı taşıran son damla olmak.
Být poslední kapkou.
İki arada bir derede kalmak.
být mezi dvěma mlýnskými kameny
Olayı daha da güzelleştirmek
Být třešničkou na dortu.
Okyanusta bir damla olmak
Být kapkou v moři.
Dünyanın tuzu olmak.
Být solí země.
İşinin ehli olmak
být k nezaplacení
Yalancı iz olmak.
Být falešnou stopou.
Beyaz fil olmak.
Být bílým slonem.
Beklenmedik bir kişi olmak
Být černým koněm.
kırmızı harflerle yazılacak bir gün olmak
Být významným dnem.
suçüstü yakalanmak
Být přistižen při činu.
Kıskançlıktan çatlamak.
Jíst se závistí
zararda olmak.
Být v mínusu.
kârda olmak
Být v černých číslech.
Boşa kürek çekmek.
marně se snažit
Kırk yılda bir olmak.
Být jednou za uherský rok.
beklenmedik bir şekilde olmak
Být zčistajasna.
Sadık olmak.
být naprosto věrný
Ödlek olmak.
být zbabělý.
Altın bir fırsat olmak.
Být zlatou příležitostí.
altın değerinde olmak
Být k nezaplacení.
Altın kural olmak.
Být zlatým pravidlem.
Bir umut ışığı olmak.
Být světlou stránkou.
Altın kaşıkla doğmak.
Narodit se se stříbrnou lžičkou v ústech.
Tatlı dilli olmak.
být výřečný
belirsiz olmak
Být šedou zónou.
İşten çıkarılmak.
Dostat výpověď.
sağlığı yerinde olmak.
Mít se skvěle.
Ağdalı, süslü bir üslup olmak.
Být květnatou prózou.
Düşüncelere dalmak.
Být v hlubokém zamyšlení.
Apaçık olmak
Být černobílý.
Kara listeye alınmak.
Být na černé listině.
Sosyal medya.
Sociální média.
Sosyal medyada kaydırıyorum.
Prohlížím si sociální sítě.
Gönderi viral oldu.
Příspěvek se stal virálním.
Trendleri takip ediyorum.
Sleduji trendy.
Meme paylaşıldı.
Meme bylo sdíleno.
İçerik yayınlıyorum.
Streamuji obsah.
Influencer ürünü tanıttı.
Influencer propagoval produkt.
İçerik üretiyorum.
Vytvářím obsah.
Hashtag trendteydi.
Hashtag trendoval.
Toplulukla etkileşimde bulunuyorum.
Angažuji se v komunitě.
Dijital kültür evriliyor.
Digitální kultura se vyvíjí.
Modern ifadeler kullanıyorum.
Používám moderní výrazy.
Pop kültür göndermesi yapıldı.
Byl učiněn odkaz na popkulturu.
Güncel gelişmelerden haberdarım.
Jsem si vědom aktuálních událostí.
Güncel argo kullanılıyor.
Používá se současný slang.
Günümüz diline uyum sağlıyorum.
Přizpůsobuji se modernímu jazyku.
Kültürel fenomen ortaya çıktı.
Objevil se kulturní fenomén.
Pop kültürünü takip ediyorum.
Sleduji popkulturu.
Modern ifade popüler oldu.
Moderní výraz se ujal.
Çağdaş kelime dağarcığı kullanıyorum.
Používám současnou slovní zásobu.
Kültürel değişim gerçekleşti.
Došlo ke kulturnímu posunu.
Çağdaş kültürle ilgileniyorum.
Věnuji se současné kultuře.
Trend kısa ömürlüydü.
Trend byl krátkodobý.
Kültürel değişikliklerin farkındayım.
Uvědomuji si kulturní změny.
Çağdaş referans anlaşıldı.
Odkaz na současnost byl pochopen.
Mühendislik
Inženýrství
Tasarım.
Návrh.
Prototip
Prototyp
Mühendislik projesi tamamlandı.
Inženýrský projekt byl dokončen.
Tasarım yenilikçiydi.
Návrh byl inovativní.
Prototip test edildi.
Prototyp byl otestován.
Teknik şartnameler karşılandı.
Technické specifikace byly splněny.
Mühendislik çözümü verimliydi.
Inženýrské řešení bylo efektivní.
Teknik dokümantasyon kapsamlıydı.
Technická dokumentace byla obsáhlá.
Mühendislik ekibi işbirliği yaptı.
Inženýrský tým spolupracoval.
Tasarım süreci iteratifti.
Proces návrhu byl iterativní.
Teknik gereksinimler analiz edildi.
Technické požadavky byly analyzovány.
Mühendislik yeniliği patentlendi.
Inženýrská inovace byla patentována.
Teknik uygulanabilirlik değerlendirildi.
Technická proveditelnost byla posouzena.
Mühendislik standartlarına uyuldu.
Inženýrské normy byly dodrženy.
Tasarım optimizasyonu performansı iyileştirdi.
Optimalizace návrhu zlepšila výkon.
Teknik uygulama başarıyla gerçekleştirildi.
Technická implementace byla úspěšná.
Mühendislik metodolojisi sistematikti.
Inženýrská metodika byla systematická.
Teknik analiz ayrıntılıydı.
Technická analýza byla podrobná.
Mühendislik çözümü sürdürülebilirdi.
Inženýrské řešení bylo udržitelné.
Teknik ilerleme önemliydi.
Technologický pokrok byl významný.
Mühendislik tasarımı doğrulandı.
Inženýrský návrh byl ověřen.
Teknik uzmanlık gösterildi.
Technická odbornost byla prokázána.
Mühendislik projesi etkili bir şekilde yönetildi.
Inženýrský projekt byl efektivně řízen.
Teknik yenilik çığır açıcıydı.
Technologická inovace byla průlomová.
Mühendislik yaklaşımı çok disiplinliydi.
Inženýrský přístup byl multidisciplinární.
Teknik çözüm ölçeklenebilirdi.
Technické řešení bylo škálovatelné.
Mühendislik kalitesi güvence altına alındı.
Kvalita inženýrských prací byla zajištěna.
Teknik gelişme hızlandırıldı.
Technický vývoj byl urychlen.
Mühendislik mükemmeliyeti tanındı.
Inženýrská excelence byla uznána.
Hanımefendiler ve beyefendiler.
Dámy a pánové.
Onur duyarım.
Mám tu čest.
Büyük bir memnuniyetle.
Je mi velkým potěšením, že
İfade etmek isterim.
Rád bych vyjádřil.
namına
jménem.
Burada bulunmaktan onur duyuyorum.
Mám tu čest být zde.
…mek bir ayrıcalıktır.
Je mi ctí.
Bunu belirtmek isterim.
Chtěl bych vyjádřit své uznání.
Tanıştırmama izin veriniz.
Dovolte mi představit.
Duyurmaktan memnuniyet duyarım.
S potěšením oznamuji.
Bana büyük bir memnuniyet vermektedir.
Je mi velkým potěšením.
Uzatma talebinde bulunmak istiyorum.
Rád bych prodloužil.
Bu vesileyle.
Při této příležitosti.
Memnuniyet duyarım.
S potěšením.
Memnuniyet duyarım.
Je mi potěšením.
Bu fırsatı değerlendirmek isterim.
Dovolte mi využít této příležitosti.
İzninizle ifade edeyim.
Dovolte mi, abych se vyjádřil.
Müteşekkirim.
Jsem vděčný za.
Derin bir şükranla
Je to s hlubokou vděčností, že
İletmek isterim.
Rád bych sdělil.
Devrim.
Revoluce.
Fransız Devrimi.
Francouzská revoluce.
Bastille.
Bastila.
Aydınlanma.
Osvícenství.
Orta Çağ.
Středověk.
Rönesans.
Renesance.
Monarşi devrildi.
Monarchie byla svržena.
Cumhuriyet kuruldu.
Republika byla založena.
Tarihsel dönem kültürü etkiledi.
Historické období ovlivnilo kulturu.
Tarihi olay toplumu şekillendirdi.
Historická událost formovala společnost.
Kültürel miras korundu.
Kulturní dědictví bylo zachováno.
Tarihi şahsiyet etkiliydi.
Ta historická osobnost byla vlivná.
Döneme özgü dil kullanıldı.
Byl použit jazyk typický pro dané období.
Tarihsel bağlam önemlidir.
Historický kontext je důležitý.
Kültür tarihi incelendi.
Kulturní dějiny byly studovány.
Tarihsel referans yapıldı.
Byla učiněna historická zmínka.
Dönem ... ile karakterize edildi.
Období bylo charakterizováno.
Tarihi önemi tanındı.
Historický význam byl uznán.
Kültürel hareket ortaya çıktı.
Kulturní hnutí vzniklo.
Tarihi miras devam ediyor.
Historické dědictví přetrvává.
Bu dönem bir dönüm noktasını işaret etti.
Toto období znamenalo zlom.
Tarihsel anlatı yazıldı.
Historické vyprávění bylo napsáno.
Kültürel gelenek kuşaktan kuşağa aktarıldı.
Kulturní tradice se předávala.
Tarihsel bakış açısı analiz edildi.
Historická perspektiva byla analyzována.
Dönem modern düşünceyi etkiledi.
Toto období ovlivnilo moderní myšlení.
Mahkeme.
soud
Hakim.
Soudce.
Avukat
právník
Mahkeme davayı dinledi.
Soud projednal případ.
Hakim kararını verdi.
Soudce vynesl rozhodnutí.
Avukat argümanını sundu.
Právník předložil argument.
Hukuk sistemi adaleti sağlar.
Právní systém zajišťuje spravedlnost.
Dava adil bir şekilde yürütüldü.
Soudní řízení bylo vedeno spravedlivě.
Deliller sunuldu.
Důkazy byly předloženy.
Tanık ifade verdi.
Svědek vypověděl.
Jüri müzakere etti.
Porota se radila.
Karar açıklandı.
Rozsudek byl vyhlášen.
Hüküm açıklandı.
Rozsudek byl vynesen.
Temyiz başvurusu yapıldı.
Bylo podáno odvolání.
Hukuki emsal oluşturuldu.
Právní precedens byl stanoven.
Anayasal hak korundu.
Ústavní právo bylo chráněno.
Yasal prosedüre uyuldu.
Právní postup byl dodržen.
Adalet sistemi bağımsız olarak işler.
Justiční systém funguje nezávisle.
Hukuki çerçeve hakları korur.
Právní rámec chrání práva.
Mahkeme emri verildi.
Soudní příkaz byl vydán.
Hukuki temsil sağlandı.
Bylo poskytnuto právní zastoupení.
Dava reddedildi.
Případ byl zamítnut.
Hukuki çareye başvuruldu.
Byla požadována právní náprava.
Adalet yerini buldu.
Spravedlnosti bylo učiněno zadost.
Hukuki uyuşmazlık çözüldü.
Právní spor byl vyřešen.
Mahkeme süreci şeffaftı.
Soudní řízení bylo transparentní.
Hukuki ilke uygulandı.
Právní zásada byla uplatněna.
Yargı denetimi yapıldı.
Soudní přezkum byl proveden.
Hukuki koruma verildi.
Právní ochrana byla udělena.
Adalet sistemi hakkaniyeti sağlar.
Soudní systém zajišťuje spravedlnost.
Yasal yükümlülük yerine getirildi.
Právní povinnost byla splněna.
Mahkemenin yargı yetkisi tesis edildi.
Působnost soudu byla stanovena.
Hukuki argüman ikna ediciydi.
Právní argument byl přesvědčivý.
Adalet tarafsızdı.
Spravedlnost byla nestranná.
Hukuk sistemi evrildi.
Právní systém se vyvinul.
Mahkemenin kararı nihaiydi.
Rozhodnutí soudu bylo konečné.
Yasal haklar uygulandı.
Právní nároky byly vymáhány.
Adalet süreci kapsamlıydı.
Soudní proces byl důkladný.
Hukuki çerçeve kapsamlıydı.
Právní rámec byl komplexní.
Kanun.
zákon
Yasal.
Právní.
Sözleşme
smlouva
Sözleşmeyi imzaladım.
Smlouva byla mnou podepsána.
Kanun yürürlüğe konuldu.
Zákon byl přijat.
Hukuki belge incelenmiştir.
Právní dokument byl přezkoumán.
Sözleşme bağlayıcıdır.
Dohoda je závazná.
Hüküm şartları belirler.
Ustanovení stanoví podmínky.
Hukuki işlem başlatıldı.
Právní řízení bylo zahájeno.
Mahkeme bir hüküm verdi.
Soud vynesl rozsudek.
Hukuk müşaviri tavsiyede bulundu.
Právní zástupce poradil.
Kanun değiştirildi.
Zákon byl novelizován.
Düzenleme yürürlüğe konuldu.
Nařízení bylo prosazeno.
Hukuki çerçeve düzenler.
Právní rámec upravuje.
Resmi belge noter tarafından tasdik edildi.
Úřední dokument byl notářsky ověřen.
Bürokratik prosedür karmaşıktır.
Byrokratický postup je složitý.
İdari form sunuldu.
Administrativní formulář byl podán.
Resmi tebligat yapılmıştır.
Úřední oznámení bylo vydáno.
Tüzel kişi kuruldu.
Právnická osoba byla založena.
Uyumluluk gerekliliği karşılanmıştır.
Požadavek na shodu byl splněn.
Hukuki emsal gösterildi.
Právní precedens byl citován.
Mahkeme kararı temyiz edildi.
Proti soudnímu rozhodnutí bylo podáno odvolání.
Hukuki yükümlülük yerine getirilmelidir.
Právní povinnost musí být splněna.
Resmi kayıt arşivlendi.
Úřední záznam byl archivován.
Düzenleyici kurum gözetler.
Regulační orgán dohlíží.
Yasal hüküm uygulanır.
Právní ustanovení se použije.
Resmi yetki verildi.
Úřední povolení bylo uděleno.
Bürokratik süreç uzundur.
Byrokratický proces je zdlouhavý.
Hukuki yorum farklılık gösterir.
Právní výklad se liší.
Resmi protokole uyuldu.
Úřední protokol byl dodržen.
Roman.
Román.
Şiir.
Poezie.
Düzyazı.
Próza.
Mecaz
metafora
Alegori
Allegorie.
Yazar bir başyapıt yazdı.
Autor napsal mistrovské dílo.
Şiir metaforlar kullanır.
Báseň používá metafory.
Anlatı etkileyici.
Vyprávění je poutavé.
Nesir zariftir.
Próza je elegantní.
Alegori özgürlüğü temsil eder.
Alegorie představuje svobodu.
Karakter iyi işlenmiş.
Postava je dobře propracovaná.
Olay örgüsü yavaş yavaş ortaya çıkar.
Děj se postupně odvíjí.
İmgeler canlıdır.
Obraznost je živá.
Simgesellik derindir.
Symbolika je hluboká.
Üslubu inceliklidir.
Styl je vytříbený.
Eser zamansızdır.
Dílo je nadčasové.
Yazar ironi kullanır.
Autor používá ironii.
Tema evrenseldir.
Téma je univerzální.
Diyalog gerçekçi.
Dialog je autentický.
Betimleme çağrıştırıcı.
Popis je sugestivní.
Anlatıcının sesi kendine özgüdür.
Vypravěčův hlas je osobitý.
Edebi araç anlamı güçlendirir.
Literární prostředek prohlubuje význam.
Epilog hikâyeyi sonlandırır.
Epilog uzavírá příběh.
Prolog sahneyi hazırlar.
Prolog nastavuje scénu.
Mısra ritmiktir.
Verš je rytmický.
Kıta dört mısradan oluşur.
Sloka obsahuje čtyři verše.
Sone katı bir biçimi izler.
Sonet se řídí přísnou formou.
Edebi akım yazarları etkiledi.
Literární hnutí ovlivnilo spisovatele.
Klasik eser baki kalır.
Klasické dílo přetrvává.
Çağdaş roman toplumu yansıtır.
Současný román odráží společnost.
Edebi eleştiri temaları analiz eder.
Literární kritika analyzuje témata.
Antoloji şiirleri toplar.
Antologie shromažďuje básně.
El yazması keşfedildi.
Rukopis byl objeven.
Baskı dipnotludur.
Vydání je komentované.
Çeviri özünü yakalıyor.
Překlad zachycuje podstatu.
Edebi gelenek devam ediyor.
Literární tradice pokračuje.
Yazarın külliyatı geniştir.
Autorovo dílo je rozsáhlé.
Edebi kanon klasikleri içerir.
Literární kánon zahrnuje klasiky.
Anlatı yapısı karmaşıktır.
Narativní struktura je složitá.
Edebi analiz derinliği ortaya koyar.
Literární analýza odhaluje hloubku.
Teşhis
Diagnóza.
Tedavi
Léčba.
Ameliyat.
chirurgie
Tanı doğrulandı.
Diagnóza byla potvrzena.
Tedavi etkilidir.
Léčba je účinná.
Ameliyat başarılı geçti.
Operace byla úspěšná.
Hastanın durumu düzeldi.
Stav pacienta se zlepšil.
Tıbbi muayene gösterdi.
Lékařské vyšetření odhalilo.
Reçete dolduruldu.
Recept byl vyřízen.
Belirtiler analiz edildi.
Příznaky byly analyzovány.
Hastalık teşhis edildi.
Onemocnění bylo diagnostikováno.
İlaç verildi.
Lék byl podán.
Tıbbi işlem gerçekleştirildi.
Lékařský zákrok byl proveden.
Hastanın hayati bulguları izlendi.
Vitální funkce pacienta byly monitorovány.
Anatomi incelendi.
Anatomie byla studována.
Fizyoloji açıklandı.
Fyziologie byla vysvětlena.
Patoloji tespit edildi.
Patologie byla identifikována.
Tıbbi durum dikkat gerektirir.
Zdravotní stav vyžaduje pozornost.
Klinik deneme gerçekleştirildi.
Klinická studie byla provedena.
Tıbbi araştırma bilgiyi ilerletti.
Lékařský výzkum posunul poznání kupředu.
Sağlık sistemi bakım sağlar.
Zdravotní systém poskytuje péči.
Tıbbi uzmanlık alanı odaklanır.
Lékařská specializace se zaměřuje na.
Tanı ayırıcıydı.
Diagnóza byla diferenciální.
Prognoz iyi.
Prognóza je příznivá.
Tıbbi müdahale gerekliydi.
Lékařský zásah byl nezbytný.
Hastanın tıbbi geçmişi incelendi.
Anamnéza pacienta byla přezkoumána.
Tıbbi terminoloji nettir.
Lékařská terminologie je přesná.
Danışılan sağlık hizmeti sağlayıcısı.
Poskytovatel zdravotní péče byl konzultován.
Tıbbi protokole uyuldu.
Lékařský protokol byl dodržen.
Hastanın iyileşmesi izlendi.
Průběh zotavování pacienta byl sledován.
Tıbbi ekipman sterilize edildi.
Zdravotnické vybavení bylo sterilizováno.
Cerrahi işlem planlandı.
Chirurgický zákrok byl naplánován.
Anestezi uygulandı.
Anestezie byla podána.
Tıbbi ekip işbirliği yaptı.
Zdravotnický tým spolupracoval.
Hastanın rızası alındı.
Souhlas pacienta byl získán.
Tıbbi etik kurallarına uyuldu.
Lékařská etika byla respektována.
Sağlık politikası uygulandı.
Zdravotní politika byla zavedena.
Tıbbi yenilik tedavi sonuçlarını iyileştirdi.
Lékařská inovace zlepšila výsledky.
Hastanın yaşam kalitesi iyileşti.
Kvalita života pacienta se zlepšila.
Tıp alanı sürekli ilerlemektedir.
Oblast medicíny se neustále rozvíjí.
Sağlık hizmeti sunumu optimize edildi.
Poskytování zdravotní péče bylo optimalizováno.
Tıp eğitimi zorludur.
Lékařské vzdělání je náročné.
Hastanın hakları korundu.
Práva pacienta byla chráněna.
Tıbbi gizlilik korundu.
Lékařské tajemství bylo zachováno.
Sağlık reformu tartışıldı.
O zdravotnické reformě se debatovalo.
Tıbbi uygulama kanıta dayalıydı.
Lékařská praxe byla založena na důkazech.
Hastanın özerkliğine saygı gösterildi.
Byla respektována autonomie pacienta.
Tıbbi karar bilgilendirildi.
Lékařské rozhodnutí bylo informované.
Sağlık hizmetlerine erişim iyileştirildi.
Přístup ke zdravotní péči byl zlepšen.
Tıbbi araştırma çığır açıcıydı.
Lékařský výzkum byl průlomový.
Felsefe.
Filozofie
Etik
Etika.
Ahlak.
Morálka.
Felsefe okuyorum.
Studuji filozofii.
Etik davranışı yönlendirir.
Etika řídí chování.
Ahlak karmaşıktır.
Morálka je složitá.
Felsefi soru derindi.
Filozofická otázka byla hluboká.
Ahlaki ikilem tartışıldı.
Etické dilema bylo prodiskutováno.
Ahlaki ilke uygulandı.
Etický princip byl uplatněn.
Felsefi argüman ikna ediciydi.
Filozofický argument byl přesvědčivý.
Etik çerçeve oluşturuldu.
Etický rámec byl stanoven.
Ahlaki muhakeme sağlamdı.
Morální uvažování bylo správné.
Felsefi gelenek düşünceyi etkiledi.
Filozofická tradice ovlivnila myšlení.
Etik değerlendirme önemliydi.
Etické hledisko bylo důležité.
Ahlaki yargı verildi.
Morální úsudek byl učiněn.
Felsefi sorgulama anlamı inceledi.
Filozofické bádání zkoumalo smysl.
Etik standart korundu.
Etický standard byl dodržen.
Ahlaki değer tanındı.
Morální hodnota byla uznána.
Felsefi bakış açısı benzersizdi.
Filozofická perspektiva byla jedinečná.
Etik karar zordu.
Etické rozhodnutí bylo obtížné.
Ahlaki yükümlülük yerine getirildi.
Morální povinnost byla splněna.
Felsefi söylem ilgi çekiciydi.
Filozofický diskurz byl poutavý.
Etik kurallara uyuldu.
Etický kodex byl dodržen.
Ahlak felsefesi incelendi.
Morální filozofie byla studována.
Felsefi kavram soyuttu.
Filozofický pojem byl abstraktní.
Etik teori geliştirildi.
Etická teorie byla vyvinuta.
Ahlak felsefesi eylemi yönlendirir.
Morální filozofie řídí jednání.
Felsefi yansıma derindi.
Filozofické zamyšlení bylo hluboké.
Etik ilke evrenseldi.
Etický princip byl univerzální.
Ahlaki muhakeme mantıklıydı.
Morální uvažování bylo logické.
Bakmak.
dívat se
Göz atmak.
pohlédnout
dik dik bakmak
Zírat.
dik dik bakmak
hledět
Söylemek.
říci
Fısıldamak.
šeptat
bağırmak.
Křičet.
Mırıldanmak.
mumlat
yürümek
Chodit.
rahatça yürümek
Procházet se.
Uzun adımlarla yürümek.
vykračovat
rahatça yürümek
procházet se.
Koşmak.
běžet.
Süratle koşmak.
šprintovat.
yavaş tempoda koşmak
klusat
hızla koşmak
řítit se
düşünmek.
myslet
Düşünüp taşınmak.
Uvažovat.
derinlemesine düşünmek
uvažovat
dikkatlice düşünmek
zvažovat.
Hissetmek.
cítit
Sezmek
vnímat
Algılamak.
vnímat
Tespit etmek.
Detekovat.
Anlamak.
rozumět
kavramak
pochopit
Kavramak.
Pochopit.
fark etmek.
uvědomit si.
bilmek.
vědět
Farkında olmak.
Být si vědom.
Tanımak
rozpoznat
Bir şeye aşina olmak.
být obeznámen s
Hipotez.
Hypotéza.
Deney.
Experiment.
Teori.
Teorie.
Hipotez formüle edildi.
Hypotéza byla formulována.
Deney tasarlandı.
Experiment byl navržen.
Teori doğrulandı.
Teorie byla ověřena.
Bilimsel yöntem uygulandı.
Byla použita vědecká metoda.
Araştırma titizlikle yürütüldü.
Výzkum byl proveden důkladně.
Veriler sistematik olarak toplandı.
Data byla shromážděna systematicky.
Analiz kapsamlıydı.
Analýza byla důkladná.
Laboratuvar ekipmanları kalibre edildi.
Laboratorní vybavení bylo kalibrováno.
Bilimsel keşif önemliydi.
Vědecký objev byl významný.
Araştırma bulguları yayımlandı.
Výsledky výzkumu byly publikovány.
Hakem değerlendirme süreci tamamlandı.
Recenzní řízení bylo dokončeno.
Bilim camiası yanıt verdi.
Vědecká obec reagovala.
Metodoloji sağlamdı.
Metodologie byla solidní.
Araştırma sorusu ele alındı.
Výzkumná otázka byla řešena.
Bilimsel makale hakem değerlendirmesinden geçti.
Vědecký článek prošel recenzním řízením.
Akademik araştırma bilgiye katkıda bulundu.
Akademický výzkum přispěl k poznání.
Deneysel tasarım kontrollüydü.
Experimentální návrh byl kontrolován.
Değişkenler doğru bir şekilde ölçüldü.
Proměnné byly přesně změřeny.
İstatistiksel analiz yapıldı.
Byla provedena statistická analýza.
Araştırma protokolüne uyuldu.
Výzkumný protokol byl dodržen.
Bilimsel araştırma sistematikti.
Vědecké zkoumání bylo systematické.
Laboratuvar çalışması hassastı.
Laboratorní práce byla přesná.
Araştırma metodolojisi titizdi.
Metodologie výzkumu byla přísná.
Tez.
Teze.
Tez.
disertace
Araştırma makalesi.
vědecký článek.
Tezimi yazıyorum.
Píšu svou diplomovou práci.
Tez kapsamlıdır.
Disertační práce je obsáhlá.
Araştırma makalesi yayımlandı.
Vědecký článek byl publikován.
Metodoloji titizdir.
Metodologie je přísná.
Hipotez test edildi.
Hypotéza byla testována.
Bulgular önemlidir.
Zjištění jsou významná.
Sonuç, araştırmayı özetler.
Závěr shrnuje výzkum.
Literatür taraması kapsamlıdır.
Přehled literatury je rozsáhlý.
Özet, genel bir bakış sağlar.
Abstrakt poskytuje přehled.
Atıf standarda uygundur.
Citace odpovídá normě.
Kaynakça tamamlandı.
Bibliografie je úplná.
Hakem değerlendirmesi olumluydu.
Recenzní posudek byl pozitivní.
Akademik dergi bunu yayımladı.
Vědecký časopis to publikoval.
Teorik çerçeve çalışmayı yönlendirir.
Teoretický rámec řídí studii.
Ampirik bulgular iddiayı destekliyor.
Empirické důkazy podporují tvrzení.
Nicel analiz kalıpları ortaya koyar.
Kvantitativní analýza odhaluje vzorce.
Nitel araştırma bakış açılarını inceler.
Kvalitativní výzkum zkoumá úhly pohledu.
Akademik makale bilgiye katkıda bulunur.
Vědecký článek přispívá k poznání.
Akademik söylem resmidir.
Akademický diskurz je formální.
Araştırma sorusu açıktır.
Výzkumná otázka je jasná.
Veri analizi kapsamlıdır.
Analýza dat je důkladná.
Akademik yazım geleneklere uygundur.
Akademické psaní se řídí konvencemi.
Bu bilimsel çalışma hakem değerlendirmesinden geçirilmiştir.
Tato vědecká práce je recenzována.
Bu araştırma alana katkıda bulunur.
Tento výzkum přispívá k oboru.
Akademik argüman iyi yapılandırılmış.
Akademický argument je dobře strukturovaný.
Teorik perspektif analizi yönlendirir.
Teoretická perspektiva ovlivňuje analýzu.
Akademik yayın, anlayışın ilerlemesini sağlar.
Odborná publikace přispívá k porozumění.
Epistemolojik çerçeve araştırmanın temelini oluşturur.
Epistemologický rámec tvoří základ výzkumu.
Ontolojik varsayımlar metodolojiyi belirler.
Ontologické předpoklady ovlivňují metodologii.
Hermeneutik yaklaşım verileri yorumlar.
Hermeneutický přístup interpretuje data.
Paradigmatik değişim alanda meydana geldi.
Paradigmatický posun nastal v oboru.
Teorik temeller sağlamdır.
Teoretická východiska jsou dobře podložená.
Kavramsal çerçeve analizi yönlendirir.
Konceptuální rámec usměrňuje analýzu.
Metodolojik titizlik geçerliliği sağlar.
Metodologická přísnost zajišťuje validitu.
Bilimsel kanıtlar ikna ediciydi.
Vědecké důkazy byly přesvědčivé.
Akademik araştırma kapsamlıydı.
Akademická studie byla komplexní.
Araştırmadaki yenilik, alanı ilerletti.
Výzkumná inovace posunula obor kupředu.
Bilimsel bilgi genişletildi.
Vědecké poznání bylo rozšířeno.
Araştırma işbirliği verimliydi.
Výzkumná spolupráce byla plodná.
Laboratuvar bulguları yeniden üretilebilirdi.
Laboratorní výsledky byly reprodukovatelné.
Bilimsel araştırma kapsamlıydı.
Vědecké zkoumání bylo důkladné.
Araştırma katkısı özgündü.
Výzkumný příspěvek byl originální.
Akademik yayın etkiliydi.
Vědecká publikace byla vlivná.
Bilimsel paradigmada değişiklik oldu.
Vědecké paradigma se posunulo.
Araştırma metodolojisi doğrulandı.
Metodologie výzkumu byla ověřena.
Laboratuvardaki araştırma çığır açıcıydı.
Laboratorní výzkum byl průlomový.
Bilimsel ilerleme önemliydi.
Vědecký pokrok byl významný.
Araştırma mükemmelliği tanındı.
Excelence ve výzkumu byla uznána.
Akademik araştırma finanse edildi.
Akademický výzkum byl financován.
Bilimsel bütünlük korundu.
Vědecká integrita byla zachována.
Araştırma etiğine uyuldu.
Etické zásady výzkumu byly dodrženy.
Laboratuvar güvenliği sağlandı.
Bezpečnost laboratoře byla zajištěna.
Bilimsel doğruluk doğrulandı.
Vědecká přesnost byla ověřena.
Araştırma şeffaflığı teşvik edildi.
Transparentnost výzkumu byla podporována.
Akademik araştırma titizdi.
Akademické stipendium bylo náročné.
Bilim camiası işbirliği yaptı.
Vědecká komunita spolupracovala.
Araştırmanın etkisi ölçüldü.
Byl změřen dopad výzkumu.
Gitmiştim.
Už jsem odešel.
Sen yemiştin.
Už jsi jedl.
O gelmişti.
On už dorazil.
O gitmişti.
Ona už odešla.
Görmüştük.
Už jsme viděli.
Bitirmiş olacağım.
Budu mít hotovo.
Varmış olacaksın.
Už budeš na místě.
O gitmiş olacak.
On už bude pryč.
O tamamlamış olacak.
Ona bude mít dokončeno.
Başarmış olacağız.
Budeme to mít dosaženo.
Gitmiş olurdum.
Šel bych.
Yemiş olurdun.
Snědl bys.
O gelmiş olurdu.
On by dorazil.
O gitmiş olurdu.
Ona by odešla.
Görmüş olurduk.
Viděli bychom.
Gidiyordum.
Chodil jsem.
Yiyordun.
Už jsi jedl.
O çalışıyordu.
Pracoval.
O çalışıyordu.
Učila se.
Bekliyor olmuştuk.
Už jsme čekali.
Çalışıyor olacağım
Budu pracovat.
Çalışıyor olacaksın.
Budeš už nějakou dobu studovat.
Bekliyor olacak.
Už bude čekat.
O okuyor olacak.
Bude už nějakou dobu číst.
Seyahat ediyor olacağız.
Budeme už nějakou dobu cestovat.
Gidiyor olurdum.
Chodil bych.
Yiyor olurdun.
Jedl bys.
Çalışıyor olacaktı.
On by pracoval.
O ders çalışıyor olurdu.
Učila by se.
Bekliyor olacaktık.
Čekali bychom.
Bitirdikten sonra ayrıldım.
Když jsem skončil, odešel jsem.
Vardıktan sonra dinlendik.
Po příjezdu jsme si odpočinuli.
Çalıştığı için geçti.
Poté, co se učila, uspěla.
Çalıştıktan sonra dinlendi.
Poté, co pracoval, si odpočinul.
Okuduktan sonra anladım.
Po přečtení jsem pochopil.
Gitsem, seni bilgilendirirdim.
Kdybych šel, informoval bych tě.
Bunu bilmiş olsaydım, farklı davranırdım.
Kdybych to věděl, jednal bych jinak.
Yardıma ihtiyaç duymanız halinde, lütfen bizimle iletişime geçin.
Pokud budete potřebovat pomoc, kontaktujte nás prosím.
Yardımın olmasaydı başarısız olurdum.
Nebýt tvé pomoci, neuspěl bych.
Eğer mümkün olsaydı, katılırdık.
Kdyby to bylo možné, zúčastnili bychom se.
Koşullar farklı olsaydı, sonuç değişirdi.
Kdyby byly okolnosti jiné, výsledek by se lišil.
Gerekirse yanıt vereceğiz.
Bude-li to potřeba, zareagujeme.
Keşke bilseydik, hazırlık yapardık.
Kdybychom to jen věděli, připravili bychom se.
Birisi sonuçları düşünse.
Kdyby někdo zvážil důsledky.
Senin sessiz kalman daha iyi olurdu.
Bylo by lepší, kdybys mlčel.
Keşke durum farklı olsaydı.
Kéž by to bylo jinak.
Senin yerinde olsam, tekrar düşünürdüm.
Kdybych byl na tvém místě, znovu bych to zvážil.
Tabiri caizse, durum karmaşık.
Takříkajíc, situace je složitá.
Durum böyle olsa da, ilerlemeliyiz.
Ať je tomu jakkoli, musíme pokračovat.
Ne olursa olsun, sebat edeceğiz.
Ať se stane cokoli, vytrváme.
Her ne kadar mütevazı olsa da, ev gibisi yok.
Ať je to sebechudší, doma je nejlépe.
Şunu söylemek yeterli: mesele çözüldü.
Stačí říci, že záležitost je vyřešena.
Eleştirmek bana düşmez.
V žádném případě bych si nedovolil kritizovat.
Öyle olsun.
Ať tak bude.