Det teoretiska perspektivet informerar analysen. | Perspektywa teoretyczna kształtuje analizę. |
Den vetenskapliga publikationen främjar förståelsen. | Publikacja naukowa pogłębia zrozumienie. |
Det epistemologiska ramverket utgör grunden för forskningen. | Ramy epistemologiczne stanowią podstawę badań. |
De ontologiska antagandena informerar metodologin. | Założenia ontologiczne kształtują metodologię. |
Den hermeneutiska ansatsen tolkar data. | Podejście hermeneutyczne interpretuje dane. |
Paradigmskiftet ägde rum inom fältet. | W dziedzinie nastąpiła zmiana paradygmatu. |
De teoretiska grunderna är solida. | Podstawy teoretyczne są solidne. |
Det begreppsliga ramverket vägleder analysen. | Ramy koncepcyjne kierują analizą. |
Metodologisk stringens säkerställer validitet. | Rygor metodologiczny zapewnia trafność. |
Den epistemologiska positionen är explicit. | Stanowisko epistemologiczne jest wyraźnie określone. |
Det ontologiska åtagandet formar undersökningen. | Zobowiązanie ontologiczne kształtuje badanie. |
De axiologiska övervägandena behandlas. | Kwestie aksjologiczne są omawiane. |
Forskningsparadigmet påverkar tolkningen. | Paradygmat badawczy wpływa na interpretację. |
Den epistemologiska ståndpunkten är koherent. | Stanowisko epistemologiczne jest spójne. |
Det teoretiska perspektivet ger insikt. | Perspektywa teoretyczna dostarcza wglądu. |
Den metodologiska trianguleringen ökar trovärdigheten. | Triangulacja metodologiczna zwiększa wiarygodność. |
De epistemologiska antagandena är transparenta. | Założenia epistemologiczne są przejrzyste. |
Det ontologiska perspektivet ramar in studien. | Perspektywa ontologiczna nadaje ramy badaniu. |
Det teoretiska bidraget bidrar till ökad kunskap. | Wkład teoretyczny poszerza wiedzę. |
Den metodologiska innovationen öppnar nya möjligheter. | Innowacja metodologiczna otwiera nowe możliwości. |
Den epistemologiska stringensen säkerställer vetenskaplig integritet. | Rygor epistemologiczny zapewnia rzetelność naukową. |
Att ha ett hjärta av guld. | Mieć serce ze złota. |
Att vara i sjunde himlen. | Być w siódmym niebie. |
Att slå två flugor i en smäll. | Upiec dwie pieczenie na jednym ogniu. |
Bollen ligger hos dig. | Piłka jest po twojej stronie. |
Att vara i någons situation | Być na czyimś miejscu. |
Att träffa mitt i prick. | Trafić w sedno. |
Bättre sent än aldrig. | Lepsze późno niż wcale. |
Döm inte boken efter omslaget. | Nie oceniaj książki po okładce. |
Varje moln har en silverkant. | Nie ma tego złego, co by na dobre nie wyszło. |
Handlingar talar högre än ord. | Czyny mówią głośniej niż słowa. |
Att bryta isen. | Przełamać lody. |
att vara lätt som en plätt. | Być bułką z masłem. |
Att kosta skjortan. | Kosztować majątek |
att lyssna uppmärksamt | Słuchać uważnie. |
En gång i blåmånen | Raz na sto lat. |
att avslöja en hemlighet | Wygadać się. |
Att vara flitig som ett bi. | Być pracowitym jak pszczoła. |
Att ha gröna fingrar. | Mieć rękę do roślin |
Att sitta i samma båt. | Być w tej samej łodzi. |
Att blunda för. | przymykać oko na coś |
att sitta uppe hela natten och arbeta | siedzieć po nocach |
att vara en varg i fårakläder. | Być wilkiem w owczej skórze. |
Att gråta över spilld mjölk. | Płakać nad rozlanym mlekiem |
Att vara någons ögonsten. | Być czyimś oczkiem w głowie. |
Att gå som katten kring het gröt. | Owijać w bawełnę. |
Att vara en nål i en höstack. | Być igłą w stogu siana. |
Att vara droppen som fick bägaren att rinna över. | Być ostatnią kroplą, która przelała czarę goryczy. |
Att stå mellan hammaren och städet. | Być między młotem a kowadłem. |
att vara pricken över i:et. | być wisienką na torcie. |
Att vara en droppe i havet. | Być kroplą w morzu. |
Att vara jordens salt. | Być solą ziemi. |
Att vara värd sitt salt. | Być wart swojej soli. |
Att vara ett villospår. | Być fałszywym tropem. |
Att vara en vit elefant. | Być białym słoniem. |
Att vara en doldis. | Być czarnym koniem. |
en minnesvärd dag | Być dniem pamiętnym. |
att bli ertappad på bar gärning | Zostać złapanym na gorącym uczynku. |
Att vara grön av avund. | Być zielonym z zazdrości. |
att vara på minus | Być na minusie. |
Att vara i plus. | być na plusie. |
Prata tills man blir blå i ansiktet. | mówić do utraty tchu |
att inträffa mycket sällan | Bywać raz na ruski rok. |
att komma helt oväntat | Być niespodziewanym. |
Att vara lojal. | być wiernym |
att vara feg | Być tchórzem. |
Att vara en gyllene möjlighet. | Być złotą okazją. |
Att vara värt sin vikt i guld. | Być na wagę złota. |
Att vara den gyllene regeln. | Być złotą zasadą. |
Att vara en ljuspunkt. | Być promykiem nadziei. |
att vara född med en silversked i munnen | Urodzić się ze srebrną łyżką w ustach. |
Att vara vältalig | Być złotoustym. |
Att vara en gråzon. | Być niejednoznaczne. |
att få sparken | być zwolnionym |
Att vara pigg och kry. | Być w świetnej formie. |
Att vara prålig prosa. | Być kwiecistą prozą. |
Att vara djupt försjunken i tankar. | Być pogrążonym w zadumie. |
att vara svartvitt | Być czarno-białym. |
Att bli svartlistad. | Być na czarnej liście. |
Sociala medier. | Media społecznościowe. |
Jag scrollar igenom sociala medier. | Przeglądam media społecznościowe. |
Inlägget gick viralt. | Post stał się wirusowy. |
Jag följer trender. | Śledzę trendy. |
Memet delades. | Mem został udostępniony. |
Jag streamar innehåll. | Streamuję treści. |
Influencern marknadsförde produkten. | Influencer promował produkt. |
Jag skapar innehåll. | Tworzę treści. |
Hashtaggen trendade. | Hashtag trendował. |
Jag engagerar mig i samhället. | Angażuję się w życie społeczności. |
Den digitala kulturen utvecklas. | Kultura cyfrowa rozwija się. |
Jag använder moderna uttryck. | Używam współczesnych wyrażeń. |
En referens till populärkulturen gjordes. | Pojawiło się odniesienie do popkultury. |
Jag är medveten om aktuella händelser. | Jestem na bieżąco z wydarzeniami. |
Samtida slang används. | Używany jest współczesny slang. |
Jag anpassar mig till det moderna språket. | Dostosowuję się do współczesnego języka. |
Det kulturella fenomenet uppstod. | Pojawiło się zjawisko kulturowe. |
Jag följer populärkulturen. | Śledzę popkulturę. |
Det moderna uttrycket slog igenom. | Nowoczesne wyrażenie przyjęło się. |
Jag använder samtida vokabulär. | Używam współczesnego słownictwa. |
Den kulturella förändringen inträffade. | Nastąpiła zmiana kulturowa. |
Jag engagerar mig i samtida kultur. | Obcuję z kulturą współczesną. |
Trenden var kortvarig. | Trend był krótkotrwały. |
Jag är medveten om kulturella förändringar. | Zdaję sobie sprawę ze zmian kulturowych. |
Den samtida referensen uppfattades. | Współczesne odniesienie zostało zrozumiane. |
Ingenjörsvetenskap | Inżynieria |
Design. | Projektowanie |
Prototyp | Prototyp |
Ingenjörsprojektet slutfördes. | Projekt inżynieryjny został ukończony. |
Utformningen var innovativ. | Projekt był innowacyjny. |
Prototypen testades. | Prototyp został przetestowany. |
De tekniska specifikationerna uppfylldes. | Specyfikacje techniczne zostały spełnione. |
Ingenjörslösningen var effektiv. | Rozwiązanie inżynieryjne było wydajne. |
Den tekniska dokumentationen var omfattande. | Dokumentacja techniczna była obszerna. |
Ingenjörsteamet samarbetade. | Zespół inżynierów współpracował. |
Designprocessen var iterativ. | Proces projektowania był iteracyjny. |
De tekniska kraven analyserades. | Wymagania techniczne zostały przeanalizowane. |
Den tekniska innovationen patenterades. | Innowacja inżynieryjna została opatentowana. |
Den tekniska genomförbarheten bedömdes. | Wykonalność techniczna została oceniona. |
Ingenjörsstandarderna följdes. | Standardy inżynierskie zostały przestrzegane. |
Designoptimeringen förbättrade prestandan. | Optymalizacja projektu poprawiła wydajność. |
Den tekniska implementeringen var framgångsrik. | Wdrożenie techniczne zakończyło się powodzeniem. |
Ingenjörsmetodiken var systematisk. | Metodologia inżynierska była systematyczna. |
Den tekniska analysen var detaljerad. | Analiza techniczna była szczegółowa. |
Behandling. | Leczenie. |
Den tekniska lösningen var hållbar. | Rozwiązanie inżynierskie było zrównoważone. |
Det tekniska framsteget var betydande. | Postęp techniczny był znaczący. |
Den tekniska konstruktionen validerades. | Projekt inżynieryjny został zweryfikowany. |
Den tekniska expertisen demonstrerades. | Wykazano kompetencje techniczne. |
Ingenjörsprojektet hanterades effektivt. | Projekt inżynieryjny był skutecznie zarządzany. |
Den tekniska innovationen var banbrytande. | Ta innowacja techniczna była przełomowa. |
Ingenjörsmetoden var tvärvetenskaplig. | Podejście inżynierskie było wielodyscyplinarne. |
Den tekniska lösningen var skalbar. | Rozwiązanie techniczne było skalowalne. |
Den tekniska kvaliteten säkerställdes. | Jakość inżynieryjna została zapewniona. |
Den tekniska utvecklingen accelererades. | Postęp techniczny został przyspieszony. |
Ingenjörsmässig excellens erkändes. | Doskonałość inżynieryjna została doceniona. |
Mina damer och herrar. | Szanowni Państwo. |
Jag har äran att. | Mam zaszczyt. |
Det är med stor glädje som | Z wielką przyjemnością informuję, że. |
Jag skulle vilja uttrycka. | Chciałbym wyrazić. |
På uppdrag av. | W imieniu. |
Jag är hedrad att få vara här. | Jestem zaszczycony, że mogę tu być. |
Det är ett privilegium att. | To zaszczyt móc |
Jag skulle vilja erkänna. | Pragnę wyrazić uznanie. |
Tillåt mig att presentera. | Pozwolą Państwo, że przedstawię. |
Jag har nöjet att meddela. | Mam przyjemność ogłosić. |
Det är mig ett stort nöje att | Mam wielką przyjemność |
Jag skulle vilja utöka. | Chciałbym przedłużyć. |
Vid detta tillfälle. | Z tej okazji. |
Jag har nöjet att. | Mam przyjemność. |
Det är mig ett nöje att. | Mam przyjemność. |
Jag skulle vilja ta tillfället i akt. | Pragnę skorzystać z tej okazji. |
Tillåt mig att framföra. | Proszę pozwolić mi wyrazić. |
Jag är tacksam för. | Jestem wdzięczny za. |
Det är med djup tacksamhet som | Z głęboką wdzięcznością oświadczam, że |
Jag skulle vilja förmedla. | Pragnę przekazać. |
revolution. | Rewolucja. |
Franska revolutionen. | Rewolucja francuska. |
Bastiljen. | Bastylia. |
Upplysningen | Oświecenie. |
Medeltiden. | Średniowiecze. |
Renässansen. | Renesans. |
Monarkin störtades. | Monarchia została obalona. |
Republiken grundades. | Republika została ustanowiona. |
Den historiska perioden påverkade kulturen. | Okres historyczny wpłynął na kulturę. |
Den historiska händelsen formade samhället. | To wydarzenie historyczne ukształtowało społeczeństwo. |
Kulturarvet bevarades. | Dziedzictwo kulturowe zostało zachowane. |
Den historiska personen var inflytelserik. | Postać historyczna była wpływowa. |
Det periodsspecifika språket användes. | Użyto języka charakterystycznego dla danej epoki. |
Det historiska sammanhanget spelar roll. | Kontekst historyczny ma znaczenie. |
Kulturhistorien studerades. | Historię kultury badano. |
Den historiska referensen gjordes. | Odniesienie historyczne zostało dokonane. |
Perioden kännetecknades av. | Okres charakteryzował się. |
Den historiska betydelsen erkändes. | Uznano historyczne znaczenie. |
Den kulturella rörelsen växte fram. | Powstał ruch kulturalny. |
Det historiska arvet består. | Dziedzictwo historyczne trwa. |
Perioden markerade en vändpunkt. | Okres ten oznaczał punkt zwrotny. |
Den historiska berättelsen skrevs. | Narracja historyczna została napisana. |
Den kulturella traditionen fördes vidare. | Tradycja kulturowa była przekazywana. |
Det historiska perspektivet analyserades. | Perspektywa historyczna została przeanalizowana. |
Perioden påverkade det moderna tänkandet. | Okres wpłynął na współczesną myśl. |
Domstol. | Sąd. |
Domare | Sędzia. |
Advokat. | prawnik |
Domstolen prövade målet. | Sąd rozpatrzył sprawę. |
Domaren avkunnade en dom. | Sędzia wydał orzeczenie. |
Advokaten lade fram argumentet. | Prawnik przedstawił argument. |
Rättssystemet säkerställer rättvisa. | System prawny zapewnia sprawiedliwość. |
Rättegången genomfördes rättvist. | Proces został przeprowadzony sprawiedliwie. |
Bevisen lades fram. | Dowody zostały przedstawione. |
Vittnet vittnade. | Świadek złożył zeznania. |
Juryn överlade. | Ława przysięgłych obradowała. |
Domen meddelades. | Ogłoszono wyrok. |
Domen meddelades. | Wyrok został ogłoszony. |
Överklagandet lämnades in. | Odwołanie zostało wniesione. |
Det rättsliga prejudikatet fastställdes. | Ustanowiono precedens prawny. |
Den konstitutionella rätten skyddades. | Prawo konstytucyjne zostało chronione. |
Det rättsliga förfarandet följdes. | Procedura prawna została przestrzegana. |
Rättsväsendet fungerar oberoende. | System wymiaru sprawiedliwości działa niezależnie. |
Det rättsliga ramverket skyddar rättigheter. | Ramy prawne chronią prawa. |
Domstolsbeslutet utfärdades. | Postanowienie sądu zostało wydane. |
Juridiskt biträde tillhandahölls. | Udzielono reprezentacji prawnej. |
Målet avslogs. | Sprawa została oddalona. |
Rättsmedlet söktes. | Wystąpiono o środek prawny. |
Rättvisan skipades. | Sprawiedliwości stało się zadość. |
Den rättsliga tvisten löstes. | Spór prawny został rozwiązany. |
Domstolsförhandlingarna var transparenta. | Postępowania sądowe były przejrzyste. |
Den rättsliga principen tillämpades. | Zasada prawna została zastosowana. |
Kirurgi | Chirurgia. |
Den rättsliga prövningen genomfördes. | Przeprowadzono kontrolę sądową. |
Det juridiska skyddet beviljades. | Ochrona prawna została przyznana. |
Rättsväsendet säkerställer rättvisa. | System wymiaru sprawiedliwości zapewnia sprawiedliwość. |
Den rättsliga skyldigheten uppfylldes. | Obowiązek prawny został wypełniony. |
Domstolens behörighet fastställdes. | Właściwość sądu została ustalona. |
Det juridiska argumentet var övertygande. | Argument prawny był przekonujący. |
Domaren var opartisk. | Sędzia był bezstronny. |
Rättssystemet utvecklades. | System prawny ewoluował. |
Domstolens beslut var slutgiltigt. | Decyzja sądu była ostateczna. |
De juridiska rättigheterna upprätthölls. | Prawa zostały wyegzekwowane. |
Rättsprocessen var grundlig. | Proces wymiaru sprawiedliwości był gruntowny. |
Det rättsliga ramverket var omfattande. | Ramy prawne były kompleksowe. |
Lag. | Prawo. |
Laglig. | Legalny. |
Avtal | Umowa. |
Jag undertecknade kontraktet. | Umowa została przeze mnie podpisana. |
Lagen antogs. | Ustawa została uchwalona. |
Det juridiska dokumentet granskades. | Dokument prawny został poddany przeglądowi. |
Avtalet är bindande. | Umowa jest wiążąca. |
Bestämmelsen anger villkoren. | Klauzula określa warunki. |
Det rättsliga förfarandet inleddes. | Postępowanie prawne zostało wszczęte. |
Domstolen avkunnade en dom. | Sąd wydał wyrok. |
Den juridiska rådgivaren gav råd. | Radca prawny doradził. |
Lagen ändrades. | Ustawa została zmieniona. |
Förordningen tillämpades. | Rozporządzenie zostało wprowadzone w życie. |
Det rättsliga ramverket reglerar. | Ramy prawne regulują. |
Det officiella dokumentet var notariserat. | Dokument urzędowy został poświadczony notarialnie. |
Det byråkratiska förfarandet är komplicerat. | Procedura biurokratyczna jest skomplikowana. |
Den administrativa blanketten lämnades in. | Formularz administracyjny został złożony. |
Det officiella meddelandet utfärdades. | Wydano oficjalne zawiadomienie. |
Den juridiska personen bildades. | Osoba prawna została utworzona. |
Kravet på efterlevnad uppfylldes. | Wymóg zgodności został spełniony. |
Det rättsliga prejudikatet åberopades. | Powołano się na precedens prawny. |
Det rättsliga avgörandet överklagades. | Orzeczenie sądowe zostało zaskarżone. |
Den rättsliga skyldigheten måste fullgöras. | Obowiązek prawny musi zostać wypełniony. |
Den officiella handlingen arkiverades. | Dokument urzędowy został zarchiwizowany. |
Den reglerande myndigheten utövar tillsyn. | Organ regulacyjny sprawuje nadzór. |
Den rättsliga bestämmelsen gäller. | Przepis prawny ma zastosowanie. |
Det officiella tillståndet beviljades. | Oficjalne upoważnienie zostało udzielone. |
Den byråkratiska processen är lång. | Procedura biurokratyczna jest długotrwała. |
Diagnosen bekräftades. | Diagnoza została potwierdzona. |
Den juridiska tolkningen varierar. | Wykładnia prawa jest zróżnicowana. |
Det officiella protokollet efterlevdes. | Oficjalny protokół został przestrzegany. |
Roman | Powieść. |
Poesi | poezja |
Prosa | Proza. |
Metafor | Metafora. |
Allegori | Allegoria |
Författaren skrev ett mästerverk | Autor napisał arcydzieło. |
Dikten använder metaforer | Wiersz posługuje się metaforami. |
Berättelsen är fängslande | Narracja jest wciągająca. |
Prosan är elegant | Proza jest elegancka. |
Allegorin representerar frihet | Allegoria przedstawia wolność. |
Karaktären är välutvecklad. | Postać jest dobrze rozwinięta. |
Handlingen utvecklas gradvis. | Fabuła rozwija się stopniowo. |
Bildspråket är levande. | Obrazowość jest żywa. |
Symboliken är djup. | Symbolika jest głęboka. |
Stilen är förfinad. | Styl jest wyrafinowany. |
Verket är tidlöst. | Dzieło jest ponadczasowe. |
Författaren använder ironi. | Autor stosuje ironię. |
Temat är universellt. | Temat jest uniwersalny. |
Dialogen är autentisk. | Dialog jest autentyczny. |
Beskrivningen är suggestiv. | Opis jest sugestywny. |
Berättarrösten är distinkt. | Głos narratora jest charakterystyczny. |
Den litterära stilfiguren förstärker innebörden. | Środek literacki wzmacnia znaczenie. |
Epilogen avslutar berättelsen. | Epilog zamyka opowieść. |
Prologen sätter scenen. | Prolog wprowadza scenę. |
Versen är rytmisk. | Wers jest rytmiczny. |
Strofen innehåller fyra rader. | Strofa zawiera cztery wersy. |
Sonetten följer en strikt form. | Sonet zachowuje ścisłą formę. |
Den litterära rörelsen påverkade författare. | Ruch literacki wpłynął na pisarzy. |
Det klassiska verket består. | Klasyczne dzieło przetrwa. |
Den samtida romanen speglar samhället. | Współczesna powieść odzwierciedla społeczeństwo. |
Litteraturkritiken analyserar teman. | Krytyka literacka analizuje tematy. |
Antologin samlar dikter. | Antologia zawiera wiersze. |
Manuskriptet upptäcktes. | Rękopis został odkryty. |
Utgåvan är kommenterad. | Wydanie jest opatrzone przypisami. |
Översättningen fångar essensen. | Tłumaczenie oddaje istotę. |
Den litterära traditionen fortsätter. | Tradycja literacka trwa. |
Författarens verk är omfattande. | Dorobek twórczy autora jest obszerny. |
Den litterära kanon inkluderar klassiker. | Kanon literacki obejmuje klasykę. |
Den narrativa strukturen är komplex. | Struktura narracji jest złożona. |
Den litterära analysen visar djup. | Analiza literacka ujawnia głębię. |
Diagnos. | Diagnoza |
Behandlingen är effektiv. | Leczenie jest skuteczne. |
Operationen var framgångsrik. | Operacja zakończyła się powodzeniem. |
Patientens tillstånd förbättrades. | Stan pacjenta się poprawił. |
Den medicinska undersökningen visade. | Badanie lekarskie wykazało. |
Receptet expedierades. | Recepta została zrealizowana. |
Symtomen analyserades. | Objawy zostały przeanalizowane. |
Sjukdomen diagnostiserades. | Zdiagnozowano chorobę. |
Läkemedlet administrerades. | Lek został podany. |
Det medicinska ingreppet utfördes. | Procedura medyczna została przeprowadzona. |
Patientens vitala tecken övervakades. | Monitorowano parametry życiowe pacjenta. |
Anatomin studerades. | Anatomia została zbadana. |
Fysiologin förklarades. | Fizjologia została wyjaśniona. |
Patologin identifierades. | Zidentyfikowano patologię. |
Det medicinska tillståndet kräver uppmärksamhet. | Stan zdrowia wymaga uwagi. |
Den kliniska prövningen genomfördes. | Przeprowadzono badanie kliniczne. |
Den medicinska forskningen ökade kunskapen. | Badania medyczne poszerzyły wiedzę. |
Hälso- och sjukvårdssystemet tillhandahåller vård. | System opieki zdrowotnej zapewnia opiekę. |
Den medicinska specialiteten fokuserar på. | Specjalność medyczna skupia się na. |
Diagnosen var en differentialdiagnos. | Rozpoznanie było różnicowe. |
Prognosen är gynnsam. | Rokowanie jest pomyślne. |
Den medicinska åtgärden var nödvändig. | Interwencja medyczna była konieczna. |
Patientens sjukdomshistoria granskades. | Przejrzano historię medyczną pacjenta. |
Den medicinska terminologin är exakt. | Terminologia medyczna jest precyzyjna. |
Den vårdgivare som konsulterades. | Skonsultowano się z pracownikiem służby zdrowia. |
Det medicinska protokollet följdes. | Protokół medyczny został przestrzegany. |
Patientens återhämtning övervakades. | Rekonwalescencja pacjenta była monitorowana. |
Den medicinska utrustningen steriliserades. | Sprzęt medyczny został wysterylizowany. |
Det kirurgiska ingreppet planerades. | Zabieg chirurgiczny został zaplanowany. |
Anestesi administrerades. | Znieczulenie zostało podane. |
Det medicinska teamet samarbetade. | Zespół medyczny współpracował. |
Patientens samtycke inhämtades. | Uzyskano zgodę pacjenta. |
Den medicinska etiken respekterades. | Zasady etyki medycznej były przestrzegane. |
Hälso- och sjukvårdspolicyn genomfördes. | Polityka opieki zdrowotnej została wdrożona. |
Den medicinska innovationen förbättrade resultaten. | Ta innowacja medyczna poprawiła wyniki. |
Patientens livskvalitet förbättrades. | Jakość życia pacjenta poprawiła się. |
Det medicinska området utvecklas kontinuerligt. | Dziedzina medycyny stale się rozwija. |
Hälso- och sjukvårdens leverans optimerades. | Świadczenie opieki zdrowotnej zostało zoptymalizowane. |
Den medicinska utbildningen är krävande. | Kształcenie medyczne jest rygorystyczne. |
Patientens rättigheter skyddades. | Prawa pacjenta zostały chronione. |
att säga. | powiedzieć |
Den medicinska sekretessen upprätthölls. | Tajemnica lekarska została zachowana. |
Hälso- och sjukvårdsreformen debatterades. | Reforma ochrony zdrowia była przedmiotem debaty. |
Den medicinska praktiken var evidensbaserad. | Praktyka medyczna była oparta na dowodach naukowych. |
Patientens autonomi respekterades. | Uszanowano autonomię pacjenta. |
Det medicinska beslutet var informerat. | Decyzja medyczna została podjęta na podstawie informacji. |
Tillgången till sjukvård förbättrades. | Dostęp do opieki zdrowotnej został poprawiony. |
Den medicinska forskningen var banbrytande. | Badania medyczne były przełomowe. |
Filosofi. | Filozofia. |
Etik. | Etyka. |
Moral. | Moralność. |
Jag studerar filosofi. | Studiuję filozofię. |
Etik vägleder beteende. | Etyka kieruje zachowaniem. |
Moral är komplex. | Moralność jest złożona. |
Den filosofiska frågan var djup. | Pytanie filozoficzne było głębokie. |
Det etiska dilemmat diskuterades. | Omówiono dylemat etyczny. |
Den moraliska principen tillämpades. | Zasada moralna została zastosowana. |
Det filosofiska argumentet var övertygande. | Argument filozoficzny był przekonujący. |
Det etiska ramverket etablerades. | Ustanowiono ramy etyczne. |
Det moraliska resonemanget var välgrundat. | Rozumowanie moralne było poprawne. |
Den filosofiska traditionen påverkade tänkandet. | Tradycja filozoficzna wpłynęła na myślenie. |
Den etiska övervägningen var viktig. | Kwestia etyczna była ważna. |
Det moraliska omdömet fattades. | Osąd moralny został wydany. |
Den filosofiska undersökningen utforskade betydelsen. | Filozoficzne dociekanie zgłębiało znaczenie. |
Den etiska standarden upprätthölls. | Standard etyczny został utrzymany. |
Det moraliska värdet erkändes. | Wartość moralna została uznana. |
Det filosofiska perspektivet var unikt. | Perspektywa filozoficzna była wyjątkowa. |
Det etiska beslutet var svårt. | Decyzja etyczna była trudna. |
Den moraliska förpliktelsen uppfylldes. | Obowiązek moralny został spełniony. |
Den filosofiska diskursen var engagerande. | Dyskurs filozoficzny był wciągający. |
Den etiska koden följdes. | Kodeks etyczny został przestrzegany. |
Den moraliska filosofin studerades. | Filozofia moralna była studiowana. |
Det filosofiska begreppet var abstrakt. | Pojęcie filozoficzne było abstrakcyjne. |
Den etiska teorin utvecklades. | Teoria etyczna została opracowana. |
Den moraliska filosofin vägleder handlingar. | Filozofia moralna kieruje działaniem. |
Den filosofiska reflektionen var djup. | Refleksja filozoficzna była głęboka. |
Den etiska principen var universell. | Zasada etyczna była uniwersalna. |
Det moraliska resonemanget var logiskt. | Rozumowanie moralne było logiczne. |
Att titta. | patrzeć |
att kasta en blick | rzucić okiem. |
att stirra. | gapić się |
att betrakta | Wpatrywać się. |
att viska | Szeptać. |
att ropa | Krzyczeć. |
att murmra | mruczeć |
att gå | Chodzić. |
att strosa. | przechadzać się |
att gå med långa bestämda steg | Kroczyć. |
att strosa. | spacerować |
Att springa. | Biegać. |
att spurta. | sprintować |
att jogga. | Truchtać. |
Att rusa. | pędzić |
att tänka. | Myśleć. |
att begrunda. | rozważać |
att begrunda. | kontemplować |
Att överlägga. | rozważać |
att känna. | Czuć. |
att uppfatta | wyczuć |
Att uppfatta. | Postrzegać. |
Att upptäcka. | Wykryć. |
Att förstå. | rozumieć |
att förstå | pojąć |
att begripa. | pojąć |
att inse | zdać sobie sprawę |
att veta | wiedzieć |
att vara medveten. | Być świadomym. |
Att känna igen. | Rozpoznać. |
att vara bekant med. | Być zaznajomionym z |
Hypotes. | Hipoteza. |
Experiment. | Eksperyment. |
Teori. | Teoria. |
Hypotesen formulerades. | Hipoteza została sformułowana. |
Experimentet utformades. | Eksperyment został zaprojektowany. |
Teorin validerades. | Teoria została zweryfikowana. |
Den vetenskapliga metoden tillämpades. | Zastosowano metodę naukową. |
Forskningen genomfördes noggrant. | Badania przeprowadzono rygorystycznie. |
Data samlades in systematiskt. | Dane zostały zebrane systematycznie. |
Analysen var grundlig. | Analiza była gruntowna. |
Laboratorieutrustningen kalibrerades. | Sprzęt laboratoryjny został skalibrowany. |
Den vetenskapliga upptäckten var betydande. | Odkrycie naukowe było znaczące. |
Forskningsresultaten publicerades. | Wyniki badań zostały opublikowane. |
Den kollegiala granskningen slutfördes. | Proces recenzowania został zakończony. |
Det vetenskapliga samfundet svarade. | Środowisko naukowe zareagowało. |
Metodiken var välgrundad. | Metodologia była rzetelna. |
Forskningsfrågan behandlades. | Pytanie badawcze zostało rozpatrzone. |
Den vetenskapliga artikeln var fackgranskad. | Artykuł naukowy przeszedł recenzję rówieśniczą. |
Den akademiska forskningen bidrog till kunskap. | Badania naukowe przyczyniły się do poszerzenia wiedzy. |
Den experimentella designen var kontrollerad. | Plan eksperymentalny był kontrolowany. |
Variablerna mättes noggrant. | Zmienne zostały dokładnie zmierzone. |
Den statistiska analysen genomfördes. | Przeprowadzono analizę statystyczną. |
Forskningsprotokollet följdes. | Protokół badawczy został przestrzegany. |
Den vetenskapliga undersökningen var systematisk. | Badanie naukowe było systematyczne. |
Laboratoriearbetet var precist. | Praca laboratoryjna była precyzyjna. |
Forskningsmetodiken var rigorös. | Metodologia badawcza była rygorystyczna. |
De vetenskapliga bevisen var övertygande. | Dowody naukowe były przekonujące. |
Den vetenskapliga studien var omfattande. | Badanie naukowe było wszechstronne. |
Innovationen inom forskningen förde fältet framåt. | Innowacja badawcza posunęła dziedzinę do przodu. |
Den vetenskapliga kunskapen utökades. | Wiedza naukowa została poszerzona. |
Forskningssamarbetet var fruktbart. | Współpraca badawcza była owocna. |
Laboratoriefynden var reproducerbara. | Wyniki laboratoryjne były powtarzalne. |
Den vetenskapliga undersökningen var grundlig. | Badanie naukowe było dokładne. |
Forskningsbidraget var originellt. | Wkład badawczy był oryginalny. |
Den akademiska publikationen var inflytelserik. | Publikacja naukowa była wpływowa. |
Det vetenskapliga paradigmet skiftade. | Paradygmat naukowy uległ zmianie. |
Forskningsmetodologin validerades. | Metodologia badawcza została zwalidowana. |
Laboratorieforskningen var banbrytande. | Badania laboratoryjne były przełomowe. |
Det vetenskapliga framsteget var betydande. | Postęp naukowy był znaczący. |
Forskningskvaliteten erkändes. | Doskonałość badawcza została uznana. |
Den akademiska forskningen finansierades. | Badania naukowe zostały sfinansowane. |
Den vetenskapliga integriteten upprätthölls. | Zachowano uczciwość naukową. |
Forskningsetiken respekterades. | Zasady etyki badań zostały przestrzegane. |
Laboratoriesäkerheten säkerställdes. | Zapewniono bezpieczeństwo w laboratorium. |
Den vetenskapliga noggrannheten verifierades. | Dokładność naukowa została zweryfikowana. |
Transparensen i forskningen främjades. | Promowano przejrzystość badań. |
Den akademiska forskningen var rigorös. | Praca naukowa była rygorystyczna. |
Det vetenskapliga samfundet samarbetade. | Środowisko naukowe współpracowało. |
Forskningspåverkan mättes. | Wpływ badań został zmierzony. |
Jag hade gått. | Poszedłem. |
Du hade ätit. | Zjadłeś. |
Han hade kommit. | On już przybył. |
Hon hade gått. | Ona już wyszła. |
Vi hade sett. | Widzieliśmy. |
Jag kommer att ha avslutat. | Będę skończył. |
Du kommer att ha anlänt. | Dotrzesz. |
Han kommer att ha lämnat. | On już będzie wyszedł. |
Hon kommer att ha slutfört. | Ona ukończy. |
Vi kommer att ha uppnått. | Będziemy osiągnęli. |
Jag skulle ha gått. | Poszedłbym. |
Du skulle ha ätit. | Zjadłbyś. |
Han skulle ha kommit. | Przybyłby. |
Hon skulle ha gått. | Ona wyszłaby. |
Vi skulle ha sett. | Zobaczylibyśmy. |
Jag hade hållit på att gå. | Chodziłem. |
Du hade hållit på att äta. | Jadłeś. |
Han hade hållit på att arbeta. | On pracował. |
Hon hade hållit på att studera. | Ona się uczyła. |
Vi hade väntat. | Czekaliśmy. |
Jag kommer att ha arbetat. | Będę pracował. |
Du kommer att ha hållit på att studera. | Będziesz się uczył. |
Han kommer att ha väntat. | Będzie już czekał. |
Hon kommer att ha hållit på att läsa. | Ona będzie czytała. |
Vi kommer att ha varit på resande fot. | Będziemy podróżować. |
Jag skulle ha hållit på att gå. | Szedłbym. |
Du skulle ha hållit på att äta. | Jadłbyś. |
Han skulle ha hållit på att arbeta. | On pracowałby. |
Hon skulle ha hållit på att studera. | Ona uczyłaby się. |
Vi skulle ha väntat. | Czekalibyśmy. |
När jag var färdig gick jag. | Skończywszy, wyszedłem. |
När vi hade anlänt vilade vi. | Przybywszy, odpoczęliśmy. |
Efter att ha studerat klarade hon sig. | Nauczywszy się, zdała. |
Efter att ha arbetat kopplade han av. | Popracowawszy, odpoczął. |
Efter att ha läst förstod jag. | Przeczytawszy, zrozumiałem. |
Skulle jag gå, skulle jag meddela dig. | Gdybym poszedł, poinformowałbym cię. |
Hade jag vetat, skulle jag ha agerat annorlunda. | Gdybym wiedział, postąpiłbym inaczej. |
Skulle ni behöva hjälp, vänligen kontakta oss. | Jeżeli będą Państwo potrzebować pomocy, prosimy o kontakt. |
Om det inte vore för din hjälp, skulle jag ha misslyckats. | Gdyby nie twoja pomoc, nie udałoby mi się. |
Hade det varit möjligt skulle vi ha närvarat. | Gdyby to było możliwe, wzięlibyśmy w tym udział. |
Var omständigheterna annorlunda skulle utfallet variera. | Gdyby okoliczności były inne, wynik byłby inny. |
Skulle behov uppstå, kommer vi att svara. | Jeśli zajdzie taka potrzeba, odpowiemy. |
Hade vi bara vetat det, skulle vi ha förberett oss. | Gdybyśmy tylko wiedzieli, to byśmy się przygotowali. |
Om man skulle överväga konsekvenserna. | Gdyby ktoś rozważył konsekwencje. |
Det vore bättre om du höll tyst. | Byłoby lepiej, gdybyś milczał. |
Jag önskar att det vore annorlunda. | Chciałbym, żeby było inaczej. |
Om jag vore du, skulle jag ompröva. | Gdybym był na twoim miejscu, przemyślałbym to. |
Situationen är, så att säga, komplex. | Że tak powiem, sytuacja jest skomplikowana. |
Det må vara så, men vi måste fortsätta. | Nie zmienia to faktu, że musimy iść dalej. |
Oavsett vad som händer ska vi hålla ut. | Cokolwiek się stanie, wytrwamy. |
Hur enkelt det än är, finns det ingen plats som hemma. | Choćby dom był najskromniejszy, nie ma jak w domu. |
Det räcker att säga att ärendet är löst. | Wystarczy powiedzieć, że sprawa jest rozwiązana. |
Det ligger mig fjärran att kritisera. | Daleko mi do krytykowania. |
Så må det vara. | Niech tak będzie. |
Tes. | Teza. |
Avhandling | Rozprawa doktorska. |
forskningsuppsats | Praca badawcza. |
Jag skriver på min avhandling. | Piszę pracę dyplomową. |
Avhandlingen är omfattande. | Rozprawa jest obszerna. |
Forskningsartikeln publicerades. | Artykuł naukowy został opublikowany. |
Metodologin är rigorös. | Metodologia jest rygorystyczna. |
Hypotesen testades. | Hipoteza została przetestowana. |
Resultaten är betydande. | Wyniki są istotne. |
Slutsatsen sammanfattar forskningen. | Wnioski podsumowują badania. |
Litteraturöversikten är omfattande. | Przegląd literatury jest obszerny. |
Sammanfattningen ger en översikt. | Streszczenie przedstawia przegląd. |
Citeringen följer standarden. | Cytowanie jest zgodne ze standardem. |
Bibliografin är fullständig. | Bibliografia jest kompletna. |
Den kollegiala granskningen var positiv. | Recenzja naukowa była pozytywna. |
Den akademiska tidskriften publicerade den. | Czasopismo naukowe to opublikowało. |
Det teoretiska ramverket vägleder studien. | Ramy teoretyczne kierują badaniem. |
De empiriska beläggen stödjer påståendet. | Dowody empiryczne wspierają tezę. |
Den kvantitativa analysen visar mönster. | Analiza ilościowa ujawnia wzorce. |
Den kvalitativa forskningen utforskar perspektiv. | Badania jakościowe analizują perspektywy. |
Den vetenskapliga artikeln bidrar till kunskap. | Artykuł naukowy przyczynia się do poszerzenia wiedzy. |
Den akademiska diskursen är formell. | Dyskurs akademicki jest formalny. |
Forskningsfrågan är tydlig. | Pytanie badawcze jest jasno sformułowane. |
Dataanalysen är grundlig. | Analiza danych jest gruntowna. |
Det akademiska skrivandet följer konventioner. | Pisanie akademickie podlega konwencjom. |
Det vetenskapliga arbetet är fackgranskat. | Praca naukowa jest recenzowana. |
Forskningen bidrar till forskningsfältet. | Badania wnoszą wkład w dziedzinę. |
Det akademiska argumentet är välstrukturerat. | Argument akademicki jest dobrze ustrukturyzowany. |