Tes. | Thèse |
Avhandling | Dissertation. |
forskningsuppsats | Article de recherche. |
Jag skriver på min avhandling. | Je rédige ma thèse. |
Avhandlingen är omfattande. | La dissertation est complète. |
Forskningsartikeln publicerades. | L'article de recherche a été publié. |
Metodologin är rigorös. | La méthodologie est rigoureuse. |
Hypotesen testades. | L'hypothèse a été testée. |
Resultaten är betydande. | Les résultats sont significatifs. |
Slutsatsen sammanfattar forskningen. | La conclusion résume la recherche. |
Litteraturöversikten är omfattande. | La revue de littérature est exhaustive. |
Sammanfattningen ger en översikt. | Le résumé fournit un aperçu. |
Citeringen följer standarden. | La citation est conforme à la norme. |
Bibliografin är fullständig. | La bibliographie est complète. |
Den kollegiala granskningen var positiv. | L'évaluation par les pairs a été positive. |
Den akademiska tidskriften publicerade den. | La revue académique l'a publié. |
Det teoretiska ramverket vägleder studien. | Le cadre théorique guide l'étude. |
De empiriska beläggen stödjer påståendet. | Les preuves empiriques étayent l'affirmation. |
Den kvantitativa analysen visar mönster. | L'analyse quantitative met en évidence des tendances. |
Den kvalitativa forskningen utforskar perspektiv. | La recherche qualitative explore les perspectives. |
Den vetenskapliga artikeln bidrar till kunskap. | L'article scientifique contribue à la connaissance. |
Den akademiska diskursen är formell. | Le discours académique est formel. |
Forskningsfrågan är tydlig. | La question de recherche est claire. |
Dataanalysen är grundlig. | L'analyse des données est approfondie. |
Det akademiska skrivandet följer konventioner. | L'écriture académique suit des conventions. |
Det vetenskapliga arbetet är fackgranskat. | Le travail universitaire est évalué par les pairs. |
Forskningen bidrar till forskningsfältet. | Cette recherche contribue au domaine. |
Det akademiska argumentet är välstrukturerat. | L'argument académique est bien structuré. |
Det teoretiska perspektivet informerar analysen. | La perspective théorique informe l'analyse. |
Den vetenskapliga publikationen främjar förståelsen. | La publication académique fait progresser la compréhension. |
Det epistemologiska ramverket utgör grunden för forskningen. | Le cadre épistémologique sous-tend la recherche. |
De ontologiska antagandena informerar metodologin. | Les hypothèses ontologiques informent la méthodologie. |
Den hermeneutiska ansatsen tolkar data. | L'approche herméneutique interprète les données. |
Paradigmskiftet ägde rum inom fältet. | Le changement de paradigme s'est produit dans le domaine. |
De teoretiska grunderna är solida. | Les fondements théoriques sont solides. |
Det begreppsliga ramverket vägleder analysen. | Le cadre conceptuel guide l'analyse. |
Metodologisk stringens säkerställer validitet. | La rigueur méthodologique garantit la validité. |
Den epistemologiska positionen är explicit. | La position épistémologique est explicite. |
Det ontologiska åtagandet formar undersökningen. | L'engagement ontologique façonne la recherche. |
De axiologiska övervägandena behandlas. | Les considérations axiologiques sont abordées. |
Forskningsparadigmet påverkar tolkningen. | Le paradigme de recherche influence l'interprétation. |
Den epistemologiska ståndpunkten är koherent. | La position épistémologique est cohérente. |
Det teoretiska perspektivet ger insikt. | Le cadre théorique apporte un éclairage. |
Den metodologiska trianguleringen ökar trovärdigheten. | La triangulation méthodologique renforce la crédibilité. |
De epistemologiska antagandena är transparenta. | Les hypothèses épistémologiques sont transparentes. |
Det ontologiska perspektivet ramar in studien. | La perspective ontologique encadre l'étude. |
Det teoretiska bidraget bidrar till ökad kunskap. | La contribution théorique fait progresser les connaissances. |
Den metodologiska innovationen öppnar nya möjligheter. | L'innovation méthodologique ouvre de nouvelles voies. |
Den epistemologiska stringensen säkerställer vetenskaplig integritet. | La rigueur épistémologique garantit l'intégrité académique. |
Att ha ett hjärta av guld. | Avoir un cœur d'or. |
Att vara i sjunde himlen. | Être sur un petit nuage. |
Att slå två flugor i en smäll. | Faire d'une pierre deux coups. |
Bollen ligger hos dig. | La balle est dans ton camp. |
Att vara i någons situation | Se mettre à la place de quelqu'un. |
Att träffa mitt i prick. | Taper dans le mille |
Bättre sent än aldrig. | Mieux vaut tard que jamais. |
Döm inte boken efter omslaget. | L'habit ne fait pas le moine. |
Varje moln har en silverkant. | Après la pluie, le beau temps. |
Handlingar talar högre än ord. | Les actes parlent plus que les mots. |
Att bryta isen. | Briser la glace. |
att vara lätt som en plätt. | Être du gâteau. |
Att kosta skjortan. | Coûter les yeux de la tête. |
att lyssna uppmärksamt | être tout ouïe |
En gång i blåmånen | Tous les trente-six du mois. |
att avslöja en hemlighet | Vendre la mèche |
Att vara flitig som ett bi. | Être aussi occupé qu'une abeille. |
Att ha gröna fingrar. | Avoir la main verte. |
Att sitta i samma båt. | Être dans le même bateau. |
Att blunda för. | fermer les yeux (sur quelque chose) |
att sitta uppe hela natten och arbeta | travailler jusqu'à pas d'heure |
att vara en varg i fårakläder. | Être un loup déguisé en mouton. |
Att gråta över spilld mjölk. | Pleurer sur le lait renversé. |
Att vara någons ögonsten. | être la prunelle des yeux de quelqu'un. |
Att gå som katten kring het gröt. | tourner autour du pot |
Att vara en nål i en höstack. | Être une aiguille dans une botte de foin. |
Att vara droppen som fick bägaren att rinna över. | Être la goutte d'eau qui fait déborder le vase. |
Att stå mellan hammaren och städet. | Être pris entre le marteau et l'enclume. |
att vara pricken över i:et. | Être la cerise sur le gâteau. |
Att vara en droppe i havet. | Être une goutte d'eau dans l'océan. |
Att vara jordens salt. | Être quelqu'un de bien. |
Att vara värd sitt salt. | Valoir son sel. |
Att vara ett villospår. | Être une fausse piste. |
Att vara en vit elefant. | être un éléphant blanc. |
Att vara en doldis. | Être un outsider. |
en minnesvärd dag | Être un jour à marquer d'une pierre blanche. |
att bli ertappad på bar gärning | être pris la main dans le sac |
Att vara grön av avund. | être vert de jalousie. |
att vara på minus | Être dans le rouge. |
Att vara i plus. | Être dans le vert. |
Prata tills man blir blå i ansiktet. | se dépenser en vain |
att inträffa mycket sällan | Se produire une fois tous les trente-six du mois. |
att komma helt oväntat | Être totalement inattendu |
Att vara lojal. | Être d'une loyauté sans faille. |
att vara feg | Être une poule mouillée. |
Att vara en gyllene möjlighet. | être une occasion en or |
Att vara värt sin vikt i guld. | valoir son pesant d'or |
Att vara den gyllene regeln. | Être la règle d'or. |
Att vara en ljuspunkt. | être une lueur d'espoir. |
att vara född med en silversked i munnen | Être né avec une cuillère en argent dans la bouche. |
Att vara vältalig | Être un beau parleur. |
Att vara en gråzon. | Être une zone grise. |
att få sparken | Se faire virer. |
Att vara pigg och kry. | être en pleine forme |
Att vara prålig prosa. | Être ampoulé. |
Att vara djupt försjunken i tankar. | Être perdu dans ses pensées. |
att vara svartvitt | Être clair et net. |
Att bli svartlistad. | Être mis sur une liste noire. |
Sociala medier. | Les réseaux sociaux. |
Jag scrollar igenom sociala medier. | Je fais défiler les réseaux sociaux. |
Inlägget gick viralt. | La publication est devenue virale. |
Jag följer trender. | Je suis les tendances. |
Memet delades. | Le mème a été partagé. |
Jag streamar innehåll. | Je diffuse du contenu. |
Influencern marknadsförde produkten. | L'influenceur a promu le produit. |
Jag skapar innehåll. | Je crée du contenu. |
Hashtaggen trendade. | Le hashtag était tendance. |
Jag engagerar mig i samhället. | Je m'engage auprès de la communauté. |
Den digitala kulturen utvecklas. | La culture numérique évolue. |
Jag använder moderna uttryck. | J'utilise des expressions modernes. |
En referens till populärkulturen gjordes. | La référence à la culture pop a été faite. |
Jag är medveten om aktuella händelser. | Je suis au courant de l'actualité. |
Samtida slang används. | L'argot contemporain est utilisé. |
Jag anpassar mig till det moderna språket. | Je m'adapte au langage moderne. |
Det kulturella fenomenet uppstod. | Le phénomène culturel a émergé. |
Jag följer populärkulturen. | Je suis la culture pop. |
Det moderna uttrycket slog igenom. | L'expression moderne s'est imposée. |
Jag använder samtida vokabulär. | J'utilise un vocabulaire contemporain. |
Den kulturella förändringen inträffade. | Le changement culturel s'est produit. |
Jag engagerar mig i samtida kultur. | Je m'engage dans la culture contemporaine. |
Trenden var kortvarig. | La tendance a été éphémère. |
Jag är medveten om kulturella förändringar. | Je suis conscient des changements culturels. |
Den samtida referensen uppfattades. | La référence contemporaine a été comprise. |
Ingenjörsvetenskap | Ingénierie |
Design. | Conception. |
Prototyp | Prototype. |
Ingenjörsprojektet slutfördes. | Le projet d'ingénierie a été achevé. |
Utformningen var innovativ. | La conception était innovante. |
Prototypen testades. | Le prototype a été testé. |
De tekniska specifikationerna uppfylldes. | Les spécifications techniques ont été respectées. |
Ingenjörslösningen var effektiv. | La solution d'ingénierie était efficace. |
Den tekniska dokumentationen var omfattande. | La documentation technique était complète. |
Ingenjörsteamet samarbetade. | L'équipe d'ingénierie a collaboré. |
Designprocessen var iterativ. | Le processus de conception était itératif. |
De tekniska kraven analyserades. | Les exigences techniques ont été analysées. |
Den tekniska innovationen patenterades. | L'innovation en ingénierie a été brevetée. |
Den tekniska genomförbarheten bedömdes. | La faisabilité technique a été évaluée. |
Ingenjörsstandarderna följdes. | Les normes d'ingénierie ont été respectées. |
Designoptimeringen förbättrade prestandan. | L'optimisation de la conception a amélioré les performances. |
Den tekniska implementeringen var framgångsrik. | L'implémentation technique a été un succès. |
Ingenjörsmetodiken var systematisk. | La méthodologie d'ingénierie était systématique. |
Den tekniska analysen var detaljerad. | L'analyse technique était détaillée. |
Den tekniska lösningen var hållbar. | La solution d'ingénierie était durable. |
Det tekniska framsteget var betydande. | L'avancée technologique était significative. |
Den tekniska konstruktionen validerades. | La conception technique a été validée. |
Den tekniska expertisen demonstrerades. | L'expertise technique a été démontrée. |
Ingenjörsprojektet hanterades effektivt. | Le projet d'ingénierie a été géré efficacement. |
Den tekniska innovationen var banbrytande. | L'innovation technologique était révolutionnaire. |
Ingenjörsmetoden var tvärvetenskaplig. | L'approche d'ingénierie était pluridisciplinaire. |
Den tekniska lösningen var skalbar. | La solution technique était évolutive. |
Den tekniska kvaliteten säkerställdes. | La qualité de l'ingénierie a été garantie. |
Den tekniska utvecklingen accelererades. | Le développement technique a été accéléré. |
Ingenjörsmässig excellens erkändes. | L'excellence en ingénierie a été reconnue. |
Mina damer och herrar. | Mesdames et messieurs. |
Jag har äran att. | J'ai l'honneur de |
Det är med stor glädje som | C'est avec grand plaisir que. |
Jag skulle vilja uttrycka. | Je souhaiterais exprimer. |
På uppdrag av. | Au nom de. |
Jag är hedrad att få vara här. | Je suis honoré d'être ici. |
Det är ett privilegium att. | C'est un privilège de. |
Jag skulle vilja erkänna. | Je tiens à reconnaître. |
Tillåt mig att presentera. | Permettez-moi de vous présenter. |
Jag har nöjet att meddela. | J'ai le plaisir d'annoncer. |
Det är mig ett stort nöje att | J'ai le grand plaisir de. |
Jag skulle vilja utöka. | Je souhaiterais prolonger. |
Vid detta tillfälle. | À cette occasion. |
Jag har nöjet att. | Je suis ravi de. |
Det är mig ett nöje att. | J'ai le plaisir de. |
Jag skulle vilja ta tillfället i akt. | Je souhaiterais profiter de cette occasion. |
Tillåt mig att framföra. | Permettez-moi de m'exprimer. |
Jag är tacksam för. | Je suis reconnaissant de. |
Det är med djup tacksamhet som | C'est avec une profonde gratitude que. |
Jag skulle vilja förmedla. | Je souhaiterais transmettre. |
revolution. | Révolution. |
Franska revolutionen. | La Révolution française. |
Bastiljen. | La Bastille. |
Upplysningen | Les Lumières. |
Medeltiden. | Le Moyen Âge. |
Renässansen. | La Renaissance |
Monarkin störtades. | La monarchie a été renversée. |
Republiken grundades. | La république a été fondée. |
Den historiska perioden påverkade kulturen. | La période historique a influencé la culture. |
Den historiska händelsen formade samhället. | L'événement historique a façonné la société. |
Kulturarvet bevarades. | Le patrimoine culturel a été préservé. |
Den historiska personen var inflytelserik. | La figure historique était influente. |
Det periodsspecifika språket användes. | Le langage propre à l'époque a été utilisé. |
Det historiska sammanhanget spelar roll. | Le contexte historique compte. |
Kulturhistorien studerades. | L'histoire culturelle a été étudiée. |
Den historiska referensen gjordes. | La référence historique a été faite. |
Perioden kännetecknades av. | La période se caractérisait par. |
Den historiska betydelsen erkändes. | L'importance historique a été reconnue. |
Den kulturella rörelsen växte fram. | Le mouvement culturel est apparu. |
Det historiska arvet består. | L'héritage historique perdure. |
Perioden markerade en vändpunkt. | Cette période a marqué un tournant. |
Den historiska berättelsen skrevs. | Le récit historique a été écrit. |
Den kulturella traditionen fördes vidare. | La tradition culturelle a été transmise. |
Det historiska perspektivet analyserades. | La perspective historique a été analysée. |
Perioden påverkade det moderna tänkandet. | La période a influencé la pensée moderne. |
Domstol. | tribunal |
Domare | Juge. |
Advokat. | avocat |
Domstolen prövade målet. | Le tribunal a entendu l'affaire. |
Domaren avkunnade en dom. | Le juge a rendu une décision. |
Advokaten lade fram argumentet. | L'avocat a présenté l'argument. |
Rättssystemet säkerställer rättvisa. | Le système juridique garantit la justice. |
Rättegången genomfördes rättvist. | Le procès a été mené équitablement. |
Bevisen lades fram. | Les éléments de preuve ont été présentés. |
Vittnet vittnade. | Le témoin a témoigné. |
Juryn överlade. | Le jury a délibéré. |
Domen meddelades. | Le verdict a été annoncé. |
Domen meddelades. | La peine a été prononcée. |
Överklagandet lämnades in. | L'appel a été déposé. |
Det rättsliga prejudikatet fastställdes. | Le précédent juridique a été établi. |
Den konstitutionella rätten skyddades. | Le droit constitutionnel a été protégé. |
Det rättsliga förfarandet följdes. | La procédure légale a été suivie. |
Rättsväsendet fungerar oberoende. | Le système judiciaire fonctionne de manière indépendante. |
Det rättsliga ramverket skyddar rättigheter. | Le cadre juridique protège les droits. |
Domstolsbeslutet utfärdades. | L'ordonnance du tribunal a été rendue. |
Juridiskt biträde tillhandahölls. | La représentation juridique a été fournie. |
Målet avslogs. | L'affaire a été rejetée. |
Rättsmedlet söktes. | Un recours juridique a été sollicité. |
Rättvisan skipades. | La justice a été rendue. |
Den rättsliga tvisten löstes. | Le litige juridique a été résolu. |
Domstolsförhandlingarna var transparenta. | Les procédures judiciaires étaient transparentes. |
Den rättsliga principen tillämpades. | Le principe juridique a été appliqué. |
Den rättsliga prövningen genomfördes. | Le contrôle judiciaire a été mené. |
Det juridiska skyddet beviljades. | La protection juridique a été accordée. |
Rättsväsendet säkerställer rättvisa. | Le système judiciaire garantit l'équité. |
Den rättsliga skyldigheten uppfylldes. | L'obligation légale a été satisfaite. |
Domstolens behörighet fastställdes. | La compétence du tribunal a été établie. |
Det juridiska argumentet var övertygande. | L'argument juridique était convaincant. |
Domaren var opartisk. | La justice était impartiale. |
Rättssystemet utvecklades. | Le système juridique a évolué. |
Domstolens beslut var slutgiltigt. | La décision de la cour était définitive. |
De juridiska rättigheterna upprätthölls. | Les droits légaux ont été appliqués. |
Rättsprocessen var grundlig. | La procédure judiciaire a été minutieuse. |
Det rättsliga ramverket var omfattande. | Le cadre juridique était complet. |
Lag. | Loi. |
Laglig. | Légal. |
Avtal | Contrat. |
Jag undertecknade kontraktet. | J'ai signé le contrat. |
Lagen antogs. | La loi a été promulguée. |
Det juridiska dokumentet granskades. | Le document juridique a été examiné. |
Avtalet är bindande. | L'accord est contraignant. |
Bestämmelsen anger villkoren. | La clause stipule les conditions. |
Det rättsliga förfarandet inleddes. | La procédure judiciaire a été engagée. |
Domstolen avkunnade en dom. | Le tribunal a rendu son verdict. |
Den juridiska rådgivaren gav råd. | L'avocat-conseil a donné son avis. |
Lagen ändrades. | La loi a été modifiée. |
Förordningen tillämpades. | Le règlement a été appliqué. |
Det rättsliga ramverket reglerar. | Le cadre juridique régit. |
Det officiella dokumentet var notariserat. | Le document officiel a été certifié par un notaire. |
Det byråkratiska förfarandet är komplicerat. | La procédure administrative est complexe. |
Den administrativa blanketten lämnades in. | Le formulaire administratif a été soumis. |
Det officiella meddelandet utfärdades. | L'avis officiel a été émis. |
Den juridiska personen bildades. | L'entité juridique a été établie. |
Kravet på efterlevnad uppfylldes. | L'exigence de conformité a été satisfaite. |
Det rättsliga prejudikatet åberopades. | Le précédent jurisprudentiel a été cité. |
Det rättsliga avgörandet överklagades. | La décision judiciaire a été portée en appel. |
Den rättsliga skyldigheten måste fullgöras. | L'obligation légale doit être remplie. |
Den officiella handlingen arkiverades. | Le dossier officiel a été archivé. |
Den reglerande myndigheten utövar tillsyn. | L'organisme de réglementation supervise. |
Den rättsliga bestämmelsen gäller. | La disposition légale s'applique. |
Det officiella tillståndet beviljades. | L'autorisation officielle a été accordée. |
Den byråkratiska processen är lång. | La procédure administrative est longue. |
Den juridiska tolkningen varierar. | L'interprétation juridique varie. |
Det officiella protokollet efterlevdes. | Le protocole officiel a été respecté. |
Roman | roman. |
Poesi | Poésie. |
Prosa | prose. |
Metafor | métaphore |
Allegori | Allégorie |
Författaren skrev ett mästerverk | L'auteur a écrit un chef-d'œuvre. |
Dikten använder metaforer | Le poème utilise des métaphores. |
Berättelsen är fängslande | Le récit est captivant. |
Prosan är elegant | La prose est élégante. |
Allegorin representerar frihet | L'allégorie représente la liberté. |
Karaktären är välutvecklad. | Le personnage est bien développé. |
Handlingen utvecklas gradvis. | L'intrigue se déroule progressivement. |
Bildspråket är levande. | Les images sont vives. |
Symboliken är djup. | Le symbolisme est profond. |
Stilen är förfinad. | Le style est raffiné. |
Verket är tidlöst. | L'œuvre est intemporelle. |
Författaren använder ironi. | L'auteur emploie l'ironie. |
Temat är universellt. | Le thème est universel. |
Dialogen är autentisk. | Le dialogue est authentique. |
Beskrivningen är suggestiv. | La description est évocatrice. |
Berättarrösten är distinkt. | La voix narrative est distinctive. |
Den litterära stilfiguren förstärker innebörden. | Le procédé littéraire renforce le sens. |
Epilogen avslutar berättelsen. | L'épilogue conclut l'histoire. |
Prologen sätter scenen. | Le prologue plante le décor. |
Versen är rytmisk. | Le vers est rythmé. |
Strofen innehåller fyra rader. | La strophe contient quatre vers. |
Sonetten följer en strikt form. | Le sonnet respecte une forme stricte. |
Den litterära rörelsen påverkade författare. | Le mouvement littéraire a influencé les écrivains. |
Det klassiska verket består. | L'œuvre classique perdure. |
Den samtida romanen speglar samhället. | Le roman contemporain reflète la société. |
Litteraturkritiken analyserar teman. | La critique littéraire analyse les thèmes. |
Antologin samlar dikter. | L'anthologie rassemble des poèmes. |
Manuskriptet upptäcktes. | Le manuscrit a été découvert. |
Utgåvan är kommenterad. | L'édition est annotée. |
Översättningen fångar essensen. | La traduction saisit l'essence. |
Den litterära traditionen fortsätter. | La tradition littéraire se poursuit. |
Författarens verk är omfattande. | L'œuvre de l'auteur est vaste. |
Den litterära kanon inkluderar klassiker. | Le canon littéraire comprend des classiques. |
Den narrativa strukturen är komplex. | La structure narrative est complexe. |
Den litterära analysen visar djup. | L'analyse littéraire révèle une profondeur. |
Diagnos. | Diagnostic |
Behandling. | Traitement. |
Kirurgi | Chirurgie. |
Diagnosen bekräftades. | Le diagnostic a été confirmé. |
Behandlingen är effektiv. | Le traitement est efficace. |
Operationen var framgångsrik. | L'intervention chirurgicale a été un succès. |
Patientens tillstånd förbättrades. | L'état du patient s'est amélioré. |
Den medicinska undersökningen visade. | L'examen médical a révélé. |
Receptet expedierades. | L'ordonnance a été remplie. |
Symtomen analyserades. | Les symptômes ont été analysés. |
Sjukdomen diagnostiserades. | La maladie a été diagnostiquée. |
Läkemedlet administrerades. | Le médicament a été administré. |
Det medicinska ingreppet utfördes. | La procédure médicale a été réalisée. |
Patientens vitala tecken övervakades. | Les signes vitaux du patient ont été surveillés. |
Anatomin studerades. | L'anatomie a été étudiée. |
Fysiologin förklarades. | La physiologie a été expliquée. |
Patologin identifierades. | La pathologie a été identifiée. |
Det medicinska tillståndet kräver uppmärksamhet. | La condition médicale nécessite une attention. |
Den kliniska prövningen genomfördes. | L'essai clinique a été réalisé. |
Den medicinska forskningen ökade kunskapen. | La recherche médicale a fait progresser les connaissances. |
Hälso- och sjukvårdssystemet tillhandahåller vård. | Le système de santé fournit des soins. |
Den medicinska specialiteten fokuserar på. | La spécialité médicale se concentre sur. |
Diagnosen var en differentialdiagnos. | Le diagnostic était différentiel. |
Prognosen är gynnsam. | Le pronostic est favorable. |
Den medicinska åtgärden var nödvändig. | L'intervention médicale était nécessaire. |
Patientens sjukdomshistoria granskades. | Les antécédents médicaux du patient ont été examinés. |
Den medicinska terminologin är exakt. | La terminologie médicale est précise. |
Den vårdgivare som konsulterades. | Le professionnel de santé consulté. |
Det medicinska protokollet följdes. | Le protocole médical a été suivi. |
Patientens återhämtning övervakades. | La récupération du patient a été surveillée. |
Den medicinska utrustningen steriliserades. | Le matériel médical a été stérilisé. |
Det kirurgiska ingreppet planerades. | L'intervention chirurgicale a été planifiée. |
Anestesi administrerades. | L'anesthésie a été administrée. |
Det medicinska teamet samarbetade. | L'équipe médicale a collaboré. |
Patientens samtycke inhämtades. | Le consentement du patient a été obtenu. |
Den medicinska etiken respekterades. | L'éthique médicale a été respectée. |
Hälso- och sjukvårdspolicyn genomfördes. | La politique de santé a été mise en œuvre. |
Den medicinska innovationen förbättrade resultaten. | L'innovation médicale a amélioré les résultats. |
Patientens livskvalitet förbättrades. | La qualité de vie du patient s'est améliorée. |
Det medicinska området utvecklas kontinuerligt. | Le domaine médical progresse continuellement. |
Hälso- och sjukvårdens leverans optimerades. | La prestation des soins de santé a été optimisée. |
Den medicinska utbildningen är krävande. | La formation médicale est rigoureuse. |
Patientens rättigheter skyddades. | Les droits du patient ont été protégés. |
Den medicinska sekretessen upprätthölls. | Le secret médical a été respecté. |
Hälso- och sjukvårdsreformen debatterades. | La réforme des soins de santé a été débattue. |
Den medicinska praktiken var evidensbaserad. | La pratique médicale était fondée sur des preuves. |
Patientens autonomi respekterades. | L'autonomie du patient a été respectée. |
Det medicinska beslutet var informerat. | La décision médicale était éclairée. |
Tillgången till sjukvård förbättrades. | L'accès aux soins de santé a été amélioré. |
Den medicinska forskningen var banbrytande. | La recherche médicale était révolutionnaire. |
Filosofi. | Philosophie |
Etik. | Éthique. |
Moral. | Moralité. |
Jag studerar filosofi. | J'étudie la philosophie. |
Etik vägleder beteende. | L'éthique guide le comportement. |
Moral är komplex. | La morale est complexe. |
Den filosofiska frågan var djup. | La question philosophique était profonde. |
Det etiska dilemmat diskuterades. | Le dilemme éthique a été discuté. |
Den moraliska principen tillämpades. | Le principe moral a été appliqué. |
Det filosofiska argumentet var övertygande. | L'argument philosophique était convaincant. |
Det etiska ramverket etablerades. | Le cadre éthique a été établi. |
Det moraliska resonemanget var välgrundat. | Le raisonnement moral était solide. |
Den filosofiska traditionen påverkade tänkandet. | La tradition philosophique a influencé la pensée. |
Den etiska övervägningen var viktig. | La considération éthique était importante. |
Det moraliska omdömet fattades. | Le jugement moral a été rendu. |
Den filosofiska undersökningen utforskade betydelsen. | L'enquête philosophique a exploré le sens. |
Den etiska standarden upprätthölls. | La norme éthique a été respectée. |
Det moraliska värdet erkändes. | La valeur morale a été reconnue. |
Det filosofiska perspektivet var unikt. | La perspective philosophique était unique. |
Det etiska beslutet var svårt. | La décision éthique était difficile. |
Den moraliska förpliktelsen uppfylldes. | L'obligation morale a été remplie. |
Den filosofiska diskursen var engagerande. | Le discours philosophique était captivant. |
Den etiska koden följdes. | Le code d'éthique a été respecté. |
Den moraliska filosofin studerades. | La philosophie morale a été étudiée. |
Det filosofiska begreppet var abstrakt. | Le concept philosophique était abstrait. |
Den etiska teorin utvecklades. | La théorie éthique a été développée. |
Den moraliska filosofin vägleder handlingar. | La philosophie morale guide l'action. |
Den filosofiska reflektionen var djup. | La réflexion philosophique était profonde. |
Den etiska principen var universell. | Le principe éthique était universel. |
Det moraliska resonemanget var logiskt. | Le raisonnement moral était logique. |
Att titta. | Regarder. |
att kasta en blick | jeter un coup d'œil |
att stirra. | fixer |
att betrakta | Regarder fixement. |
att säga. | Dire. |
att viska | chuchoter |
att ropa | crier. |
att murmra | murmurer. |
att gå | Marcher. |
att strosa. | flâner |
att gå med långa bestämda steg | Marcher à grands pas. |
att strosa. | Flâner. |
Att springa. | Courir. |
att spurta. | sprinter. |
att jogga. | Faire du jogging. |
Att rusa. | Se précipiter. |
att tänka. | penser |
att begrunda. | Réfléchir. |
att begrunda. | Contempler. |
Att överlägga. | Délibérer. |
att känna. | Ressentir |
att uppfatta | percevoir |
Att uppfatta. | Percevoir. |
Att upptäcka. | Détecter. |
Att förstå. | Comprendre. |
att förstå | comprendre |
att begripa. | Comprendre. |
att inse | se rendre compte. |
att veta | savoir |
att vara medveten. | Être conscient. |
Att känna igen. | Reconnaître. |
att vara bekant med. | être familiarisé avec |
Hypotes. | Hypothèse |
Experiment. | Expérience. |
Teori. | Théorie. |
Hypotesen formulerades. | L'hypothèse a été formulée. |
Experimentet utformades. | L'expérience a été conçue. |
Teorin validerades. | La théorie a été validée. |
Den vetenskapliga metoden tillämpades. | La méthode scientifique a été appliquée. |
Forskningen genomfördes noggrant. | La recherche a été menée rigoureusement. |
Data samlades in systematiskt. | Les données ont été collectées systématiquement. |
Analysen var grundlig. | L'analyse était approfondie. |
Laboratorieutrustningen kalibrerades. | Le matériel de laboratoire a été étalonné. |
Den vetenskapliga upptäckten var betydande. | La découverte scientifique était importante. |
Forskningsresultaten publicerades. | Les résultats de la recherche ont été publiés. |
Den kollegiala granskningen slutfördes. | Le processus d'évaluation par les pairs a été achevé. |
Det vetenskapliga samfundet svarade. | La communauté scientifique a réagi. |
Metodiken var välgrundad. | La méthodologie était solide. |
Forskningsfrågan behandlades. | La question de recherche a été abordée. |
Den vetenskapliga artikeln var fackgranskad. | L'article scientifique a été évalué par des pairs. |
Den akademiska forskningen bidrog till kunskap. | La recherche académique a contribué aux connaissances. |
Den experimentella designen var kontrollerad. | Le plan expérimental était contrôlé. |
Variablerna mättes noggrant. | Les variables ont été mesurées avec précision. |
Den statistiska analysen genomfördes. | L'analyse statistique a été réalisée. |
Forskningsprotokollet följdes. | Le protocole de recherche a été suivi. |
Den vetenskapliga undersökningen var systematisk. | La démarche scientifique était systématique. |
Laboratoriearbetet var precist. | Le travail de laboratoire était précis. |
Forskningsmetodiken var rigorös. | La méthodologie de recherche était rigoureuse. |
De vetenskapliga bevisen var övertygande. | Les preuves scientifiques étaient convaincantes. |
Den vetenskapliga studien var omfattande. | L'étude académique était exhaustive. |
Innovationen inom forskningen förde fältet framåt. | L'innovation dans la recherche a fait progresser le domaine. |
Den vetenskapliga kunskapen utökades. | Les connaissances scientifiques ont été élargies. |
Forskningssamarbetet var fruktbart. | La collaboration de recherche a été fructueuse. |
Laboratoriefynden var reproducerbara. | Les résultats du laboratoire étaient reproductibles. |
Den vetenskapliga undersökningen var grundlig. | L'enquête scientifique était approfondie. |
Forskningsbidraget var originellt. | La contribution de la recherche était originale. |
Den akademiska publikationen var inflytelserik. | La publication scientifique a été influente. |
Det vetenskapliga paradigmet skiftade. | Le paradigme scientifique a changé. |
Forskningsmetodologin validerades. | La méthodologie de recherche a été validée. |
Laboratorieforskningen var banbrytande. | La recherche en laboratoire était révolutionnaire. |
Det vetenskapliga framsteget var betydande. | L'avancée scientifique était significative. |
Forskningskvaliteten erkändes. | L'excellence de la recherche a été reconnue. |
Den akademiska forskningen finansierades. | La recherche académique a été financée. |
Den vetenskapliga integriteten upprätthölls. | L'intégrité scientifique a été maintenue. |
Forskningsetiken respekterades. | L'éthique de la recherche a été respectée. |
Laboratoriesäkerheten säkerställdes. | La sécurité du laboratoire a été assurée. |
Den vetenskapliga noggrannheten verifierades. | L'exactitude scientifique a été vérifiée. |
Transparensen i forskningen främjades. | La transparence de la recherche a été promue. |
Den akademiska forskningen var rigorös. | La recherche académique était rigoureuse. |
Det vetenskapliga samfundet samarbetade. | La communauté scientifique a collaboré. |
Forskningspåverkan mättes. | L'impact de la recherche a été mesuré. |
Jag hade gått. | J'étais allé. |
Du hade ätit. | Tu avais mangé. |
Han hade kommit. | Il était arrivé. |
Hon hade gått. | Elle était partie. |
Vi hade sett. | Nous avions vu. |
Jag kommer att ha avslutat. | J'aurai fini. |
Du kommer att ha anlänt. | Tu seras arrivé. |
Han kommer att ha lämnat. | Il sera parti. |
Hon kommer att ha slutfört. | Elle aura terminé. |
Vi kommer att ha uppnått. | Nous aurons accompli. |
Jag skulle ha gått. | Je serais allé. |
Du skulle ha ätit. | Tu aurais mangé. |
Han skulle ha kommit. | Il serait arrivé. |
Hon skulle ha gått. | Elle serait partie. |
Vi skulle ha sett. | Nous aurions vu. |
Jag hade hållit på att gå. | J'avais été en train d'y aller. |
Du hade hållit på att äta. | Tu avais été en train de manger. |
Han hade hållit på att arbeta. | Il avait été en train de travailler. |
Hon hade hållit på att studera. | Elle avait été en train d'étudier. |
Vi hade väntat. | Nous avions été en train d'attendre. |
Jag kommer att ha arbetat. | J'aurai été en train de travailler. |
Du kommer att ha hållit på att studera. | Tu auras été en train d'étudier. |
Han kommer att ha väntat. | Il aura été en train d'attendre. |
Hon kommer att ha hållit på att läsa. | Elle aura été en train de lire. |
Vi kommer att ha varit på resande fot. | Nous aurons été en train de voyager. |
Jag skulle ha hållit på att gå. | J'aurais été en train d'aller. |
Du skulle ha hållit på att äta. | Tu aurais été en train de manger. |
Han skulle ha hållit på att arbeta. | Il aurait été en train de travailler. |
Hon skulle ha hållit på att studera. | Elle aurait été en train d'étudier. |
Vi skulle ha väntat. | Nous aurions été en train d'attendre. |
När jag var färdig gick jag. | Ayant terminé, je suis parti. |
När vi hade anlänt vilade vi. | Arrivés, nous nous sommes reposés. |
Efter att ha studerat klarade hon sig. | Ayant étudié, elle a réussi. |
Efter att ha arbetat kopplade han av. | Ayant travaillé, il se reposa. |
Efter att ha läst förstod jag. | Ayant lu, j'ai compris. |
Skulle jag gå, skulle jag meddela dig. | Si je devais y aller, je vous en informerais. |
Hade jag vetat, skulle jag ha agerat annorlunda. | Si j'avais su, j'aurais agi différemment. |
Skulle ni behöva hjälp, vänligen kontakta oss. | Si vous avez besoin d'aide, veuillez nous contacter. |
Om det inte vore för din hjälp, skulle jag ha misslyckats. | Sans votre aide, j'aurais échoué. |
Hade det varit möjligt skulle vi ha närvarat. | Eût-ce été possible, nous y aurions assisté. |
Var omständigheterna annorlunda skulle utfallet variera. | Si les circonstances étaient différentes, le résultat varierait. |
Skulle behov uppstå, kommer vi att svara. | Si le besoin se présente, nous répondrons. |
Hade vi bara vetat det, skulle vi ha förberett oss. | Si seulement nous avions su, nous nous serions préparés. |
Om man skulle överväga konsekvenserna. | Si l'on devait considérer les implications. |
Det vore bättre om du höll tyst. | Il vaudrait mieux que tu te taises. |
Jag önskar att det vore annorlunda. | Je voudrais que ce soit autrement. |
Om jag vore du, skulle jag ompröva. | Si j'étais toi, je reconsidérerais. |
Situationen är, så att säga, komplex. | Pour ainsi dire, la situation est complexe. |
Det må vara så, men vi måste fortsätta. | Quoi qu'il en soit, nous devons continuer. |
Oavsett vad som händer ska vi hålla ut. | Quoi qu'il arrive, nous persévérerons. |
Hur enkelt det än är, finns det ingen plats som hemma. | Aussi humble soit-il, il n'y a pas d'endroit comme chez soi. |
Det räcker att säga att ärendet är löst. | Il suffit de dire que l'affaire est résolue. |
Det ligger mig fjärran att kritisera. | Loin de moi l'idée de critiquer. |
Så må det vara. | Ainsi soit-il. |