Laglig. | Právní. |
Avtal | smlouva |
Tes. | Teze. |
Avhandling | disertace |
forskningsuppsats | vědecký článek. |
Jag skriver på min avhandling. | Píšu svou diplomovou práci. |
Avhandlingen är omfattande. | Disertační práce je obsáhlá. |
Forskningsartikeln publicerades. | Vědecký článek byl publikován. |
Metodologin är rigorös. | Metodologie je přísná. |
Hypotesen testades. | Hypotéza byla testována. |
Resultaten är betydande. | Zjištění jsou významná. |
Slutsatsen sammanfattar forskningen. | Závěr shrnuje výzkum. |
Litteraturöversikten är omfattande. | Přehled literatury je rozsáhlý. |
Sammanfattningen ger en översikt. | Abstrakt poskytuje přehled. |
Citeringen följer standarden. | Citace odpovídá normě. |
Bibliografin är fullständig. | Bibliografie je úplná. |
Den kollegiala granskningen var positiv. | Recenzní posudek byl pozitivní. |
Den akademiska tidskriften publicerade den. | Vědecký časopis to publikoval. |
Det teoretiska ramverket vägleder studien. | Teoretický rámec řídí studii. |
De empiriska beläggen stödjer påståendet. | Empirické důkazy podporují tvrzení. |
Den kvantitativa analysen visar mönster. | Kvantitativní analýza odhaluje vzorce. |
Den kvalitativa forskningen utforskar perspektiv. | Kvalitativní výzkum zkoumá úhly pohledu. |
Den vetenskapliga artikeln bidrar till kunskap. | Vědecký článek přispívá k poznání. |
Den akademiska diskursen är formell. | Akademický diskurz je formální. |
Forskningsfrågan är tydlig. | Výzkumná otázka je jasná. |
Dataanalysen är grundlig. | Analýza dat je důkladná. |
Det akademiska skrivandet följer konventioner. | Akademické psaní se řídí konvencemi. |
Det vetenskapliga arbetet är fackgranskat. | Tato vědecká práce je recenzována. |
Forskningen bidrar till forskningsfältet. | Tento výzkum přispívá k oboru. |
Det akademiska argumentet är välstrukturerat. | Akademický argument je dobře strukturovaný. |
Det teoretiska perspektivet informerar analysen. | Teoretická perspektiva ovlivňuje analýzu. |
Den vetenskapliga publikationen främjar förståelsen. | Odborná publikace přispívá k porozumění. |
Det epistemologiska ramverket utgör grunden för forskningen. | Epistemologický rámec tvoří základ výzkumu. |
De ontologiska antagandena informerar metodologin. | Ontologické předpoklady ovlivňují metodologii. |
Den hermeneutiska ansatsen tolkar data. | Hermeneutický přístup interpretuje data. |
Paradigmskiftet ägde rum inom fältet. | Paradigmatický posun nastal v oboru. |
De teoretiska grunderna är solida. | Teoretická východiska jsou dobře podložená. |
Det begreppsliga ramverket vägleder analysen. | Konceptuální rámec usměrňuje analýzu. |
Metodologisk stringens säkerställer validitet. | Metodologická přísnost zajišťuje validitu. |
Den epistemologiska positionen är explicit. | Epistemologická pozice je explicitní. |
Det ontologiska åtagandet formar undersökningen. | Ontologický závazek formuje zkoumání. |
De axiologiska övervägandena behandlas. | Axiologické úvahy jsou řešeny. |
Forskningsparadigmet påverkar tolkningen. | Výzkumné paradigma ovlivňuje interpretaci. |
Den epistemologiska ståndpunkten är koherent. | Epistemologické stanovisko je koherentní. |
Det teoretiska perspektivet ger insikt. | Teoretická perspektiva poskytuje vhled. |
Den metodologiska trianguleringen ökar trovärdigheten. | Metodologická triangulace zvyšuje důvěryhodnost. |
De epistemologiska antagandena är transparenta. | Epistemologické předpoklady jsou průhledné. |
Det ontologiska perspektivet ramar in studien. | Ontologická perspektiva rámuje studii. |
Det teoretiska bidraget bidrar till ökad kunskap. | Teoretický přínos rozšiřuje poznání. |
Den metodologiska innovationen öppnar nya möjligheter. | Metodologická inovace otevírá nové možnosti. |
Den epistemologiska stringensen säkerställer vetenskaplig integritet. | Epistemologická přísnost zajišťuje akademickou integritu. |
Att ha ett hjärta av guld. | mít srdce ze zlata. |
Att vara i sjunde himlen. | Být v sedmém nebi. |
Att slå två flugor i en smäll. | Zabít dvě mouchy jednou ranou. |
Bollen ligger hos dig. | Míč je na tvém hřišti. |
Att vara i någons situation | Být v kůži někoho jiného. |
Att träffa mitt i prick. | Trefit hřebíček na hlavičku. |
Bättre sent än aldrig. | Lepší pozdě než nikdy. |
Döm inte boken efter omslaget. | Nesuď knihu podle obalu. |
Varje moln har en silverkant. | Všechno zlé je k něčemu dobré. |
Handlingar talar högre än ord. | Činy mluví hlasitěji než slova. |
Att bryta isen. | Prolomit ledy. |
att vara lätt som en plätt. | Být brnkačka. |
Att kosta skjortan. | stát majlant |
att lyssna uppmärksamt | být samé uši |
En gång i blåmånen | Jednou za uherský rok |
att avslöja en hemlighet | prozradit tajemství |
Att vara flitig som ett bi. | být pilný jako včela |
Att ha gröna fingrar. | Mít zelený palec. |
Att sitta i samma båt. | Být ve stejné lodi. |
Att blunda för. | Přimhouřit oči. |
att sitta uppe hela natten och arbeta | pracovat do pozdních hodin. |
att vara en varg i fårakläder. | Být vlkem v rouše beránčím. |
Att gråta över spilld mjölk. | Plakat nad rozlitým mlékem. |
Att vara någons ögonsten. | Být něčí miláček. |
Att gå som katten kring het gröt. | Chodit kolem horké kaše. |
Att vara en nål i en höstack. | Být jehlou v kupce sena. |
Att vara droppen som fick bägaren att rinna över. | Být poslední kapkou. |
Att stå mellan hammaren och städet. | být mezi dvěma mlýnskými kameny |
att vara pricken över i:et. | Být třešničkou na dortu. |
Att vara en droppe i havet. | Být kapkou v moři. |
Att vara jordens salt. | Být solí země. |
Att vara värd sitt salt. | být k nezaplacení |
Att vara ett villospår. | Být falešnou stopou. |
Att vara en vit elefant. | Být bílým slonem. |
Att vara en doldis. | Být černým koněm. |
en minnesvärd dag | Být významným dnem. |
att bli ertappad på bar gärning | Být přistižen při činu. |
Att vara grön av avund. | Jíst se závistí |
att vara på minus | Být v mínusu. |
Att vara i plus. | Být v černých číslech. |
Prata tills man blir blå i ansiktet. | marně se snažit |
att inträffa mycket sällan | Být jednou za uherský rok. |
att komma helt oväntat | Být zčistajasna. |
Att vara lojal. | být naprosto věrný |
att vara feg | být zbabělý. |
Att vara en gyllene möjlighet. | Být zlatou příležitostí. |
Att vara värt sin vikt i guld. | Být k nezaplacení. |
Att vara den gyllene regeln. | Být zlatým pravidlem. |
Att vara en ljuspunkt. | Být světlou stránkou. |
att vara född med en silversked i munnen | Narodit se se stříbrnou lžičkou v ústech. |
Att vara vältalig | být výřečný |
Att vara en gråzon. | Být šedou zónou. |
att få sparken | Dostat výpověď. |
Att vara pigg och kry. | Mít se skvěle. |
Att vara prålig prosa. | Být květnatou prózou. |
Att vara djupt försjunken i tankar. | Být v hlubokém zamyšlení. |
att vara svartvitt | Být černobílý. |
Att bli svartlistad. | Být na černé listině. |
Sociala medier. | Sociální média. |
Jag scrollar igenom sociala medier. | Prohlížím si sociální sítě. |
Inlägget gick viralt. | Příspěvek se stal virálním. |
Jag följer trender. | Sleduji trendy. |
Memet delades. | Meme bylo sdíleno. |
Jag streamar innehåll. | Streamuji obsah. |
Influencern marknadsförde produkten. | Influencer propagoval produkt. |
Jag skapar innehåll. | Vytvářím obsah. |
Hashtaggen trendade. | Hashtag trendoval. |
Jag engagerar mig i samhället. | Angažuji se v komunitě. |
Den digitala kulturen utvecklas. | Digitální kultura se vyvíjí. |
Jag använder moderna uttryck. | Používám moderní výrazy. |
En referens till populärkulturen gjordes. | Byl učiněn odkaz na popkulturu. |
Jag är medveten om aktuella händelser. | Jsem si vědom aktuálních událostí. |
Samtida slang används. | Používá se současný slang. |
Jag anpassar mig till det moderna språket. | Přizpůsobuji se modernímu jazyku. |
Det kulturella fenomenet uppstod. | Objevil se kulturní fenomén. |
Jag följer populärkulturen. | Sleduji popkulturu. |
Det moderna uttrycket slog igenom. | Moderní výraz se ujal. |
Jag använder samtida vokabulär. | Používám současnou slovní zásobu. |
Den kulturella förändringen inträffade. | Došlo ke kulturnímu posunu. |
Jag engagerar mig i samtida kultur. | Věnuji se současné kultuře. |
Trenden var kortvarig. | Trend byl krátkodobý. |
Jag är medveten om kulturella förändringar. | Uvědomuji si kulturní změny. |
Den samtida referensen uppfattades. | Odkaz na současnost byl pochopen. |
Ingenjörsvetenskap | Inženýrství |
Design. | Návrh. |
Prototyp | Prototyp |
Ingenjörsprojektet slutfördes. | Inženýrský projekt byl dokončen. |
Utformningen var innovativ. | Návrh byl inovativní. |
Prototypen testades. | Prototyp byl otestován. |
De tekniska specifikationerna uppfylldes. | Technické specifikace byly splněny. |
Ingenjörslösningen var effektiv. | Inženýrské řešení bylo efektivní. |
Den tekniska dokumentationen var omfattande. | Technická dokumentace byla obsáhlá. |
Ingenjörsteamet samarbetade. | Inženýrský tým spolupracoval. |
Designprocessen var iterativ. | Proces návrhu byl iterativní. |
De tekniska kraven analyserades. | Technické požadavky byly analyzovány. |
Den tekniska innovationen patenterades. | Inženýrská inovace byla patentována. |
Den tekniska genomförbarheten bedömdes. | Technická proveditelnost byla posouzena. |
Ingenjörsstandarderna följdes. | Inženýrské normy byly dodrženy. |
Designoptimeringen förbättrade prestandan. | Optimalizace návrhu zlepšila výkon. |
Den tekniska implementeringen var framgångsrik. | Technická implementace byla úspěšná. |
Ingenjörsmetodiken var systematisk. | Inženýrská metodika byla systematická. |
Den tekniska analysen var detaljerad. | Technická analýza byla podrobná. |
Den tekniska lösningen var hållbar. | Inženýrské řešení bylo udržitelné. |
Det tekniska framsteget var betydande. | Technologický pokrok byl významný. |
Den tekniska konstruktionen validerades. | Inženýrský návrh byl ověřen. |
Den tekniska expertisen demonstrerades. | Technická odbornost byla prokázána. |
Ingenjörsprojektet hanterades effektivt. | Inženýrský projekt byl efektivně řízen. |
Den tekniska innovationen var banbrytande. | Technologická inovace byla průlomová. |
Ingenjörsmetoden var tvärvetenskaplig. | Inženýrský přístup byl multidisciplinární. |
Den tekniska lösningen var skalbar. | Technické řešení bylo škálovatelné. |
Den tekniska kvaliteten säkerställdes. | Kvalita inženýrských prací byla zajištěna. |
Den tekniska utvecklingen accelererades. | Technický vývoj byl urychlen. |
Ingenjörsmässig excellens erkändes. | Inženýrská excelence byla uznána. |
Mina damer och herrar. | Dámy a pánové. |
Jag har äran att. | Mám tu čest. |
Det är med stor glädje som | Je mi velkým potěšením, že |
Jag skulle vilja uttrycka. | Rád bych vyjádřil. |
På uppdrag av. | jménem. |
Jag är hedrad att få vara här. | Mám tu čest být zde. |
Det är ett privilegium att. | Je mi ctí. |
Jag skulle vilja erkänna. | Chtěl bych vyjádřit své uznání. |
Tillåt mig att presentera. | Dovolte mi představit. |
Jag har nöjet att meddela. | S potěšením oznamuji. |
Det är mig ett stort nöje att | Je mi velkým potěšením. |
Jag skulle vilja utöka. | Rád bych prodloužil. |
Vid detta tillfälle. | Při této příležitosti. |
Jag har nöjet att. | S potěšením. |
Det är mig ett nöje att. | Je mi potěšením. |
Jag skulle vilja ta tillfället i akt. | Dovolte mi využít této příležitosti. |
Tillåt mig att framföra. | Dovolte mi, abych se vyjádřil. |
Jag är tacksam för. | Jsem vděčný za. |
Det är med djup tacksamhet som | Je to s hlubokou vděčností, že |
Jag skulle vilja förmedla. | Rád bych sdělil. |
revolution. | Revoluce. |
Franska revolutionen. | Francouzská revoluce. |
Bastiljen. | Bastila. |
Upplysningen | Osvícenství. |
Medeltiden. | Středověk. |
Renässansen. | Renesance. |
Monarkin störtades. | Monarchie byla svržena. |
Republiken grundades. | Republika byla založena. |
Den historiska perioden påverkade kulturen. | Historické období ovlivnilo kulturu. |
Den historiska händelsen formade samhället. | Historická událost formovala společnost. |
Kulturarvet bevarades. | Kulturní dědictví bylo zachováno. |
Den historiska personen var inflytelserik. | Ta historická osobnost byla vlivná. |
Det periodsspecifika språket användes. | Byl použit jazyk typický pro dané období. |
Det historiska sammanhanget spelar roll. | Historický kontext je důležitý. |
Kulturhistorien studerades. | Kulturní dějiny byly studovány. |
Den historiska referensen gjordes. | Byla učiněna historická zmínka. |
Perioden kännetecknades av. | Období bylo charakterizováno. |
Den historiska betydelsen erkändes. | Historický význam byl uznán. |
Den kulturella rörelsen växte fram. | Kulturní hnutí vzniklo. |
Det historiska arvet består. | Historické dědictví přetrvává. |
Perioden markerade en vändpunkt. | Toto období znamenalo zlom. |
Den historiska berättelsen skrevs. | Historické vyprávění bylo napsáno. |
Den kulturella traditionen fördes vidare. | Kulturní tradice se předávala. |
Det historiska perspektivet analyserades. | Historická perspektiva byla analyzována. |
Perioden påverkade det moderna tänkandet. | Toto období ovlivnilo moderní myšlení. |
Domstol. | soud |
Domare | Soudce. |
Advokat. | právník |
Domstolen prövade målet. | Soud projednal případ. |
Domaren avkunnade en dom. | Soudce vynesl rozhodnutí. |
Advokaten lade fram argumentet. | Právník předložil argument. |
Rättssystemet säkerställer rättvisa. | Právní systém zajišťuje spravedlnost. |
Rättegången genomfördes rättvist. | Soudní řízení bylo vedeno spravedlivě. |
Bevisen lades fram. | Důkazy byly předloženy. |
Vittnet vittnade. | Svědek vypověděl. |
Juryn överlade. | Porota se radila. |
Domen meddelades. | Rozsudek byl vyhlášen. |
Domen meddelades. | Rozsudek byl vynesen. |
Överklagandet lämnades in. | Bylo podáno odvolání. |
Det rättsliga prejudikatet fastställdes. | Právní precedens byl stanoven. |
Den konstitutionella rätten skyddades. | Ústavní právo bylo chráněno. |
Det rättsliga förfarandet följdes. | Právní postup byl dodržen. |
Rättsväsendet fungerar oberoende. | Justiční systém funguje nezávisle. |
Det rättsliga ramverket skyddar rättigheter. | Právní rámec chrání práva. |
Domstolsbeslutet utfärdades. | Soudní příkaz byl vydán. |
Juridiskt biträde tillhandahölls. | Bylo poskytnuto právní zastoupení. |
Målet avslogs. | Případ byl zamítnut. |
Rättsmedlet söktes. | Byla požadována právní náprava. |
Rättvisan skipades. | Spravedlnosti bylo učiněno zadost. |
Den rättsliga tvisten löstes. | Právní spor byl vyřešen. |
Domstolsförhandlingarna var transparenta. | Soudní řízení bylo transparentní. |
Den rättsliga principen tillämpades. | Právní zásada byla uplatněna. |
Den rättsliga prövningen genomfördes. | Soudní přezkum byl proveden. |
Det juridiska skyddet beviljades. | Právní ochrana byla udělena. |
Rättsväsendet säkerställer rättvisa. | Soudní systém zajišťuje spravedlnost. |
Den rättsliga skyldigheten uppfylldes. | Právní povinnost byla splněna. |
Domstolens behörighet fastställdes. | Působnost soudu byla stanovena. |
Det juridiska argumentet var övertygande. | Právní argument byl přesvědčivý. |
Domaren var opartisk. | Spravedlnost byla nestranná. |
Rättssystemet utvecklades. | Právní systém se vyvinul. |
Domstolens beslut var slutgiltigt. | Rozhodnutí soudu bylo konečné. |
De juridiska rättigheterna upprätthölls. | Právní nároky byly vymáhány. |
Rättsprocessen var grundlig. | Soudní proces byl důkladný. |
Det rättsliga ramverket var omfattande. | Právní rámec byl komplexní. |
Lag. | zákon |
Jag undertecknade kontraktet. | Smlouva byla mnou podepsána. |
Lagen antogs. | Zákon byl přijat. |
Det juridiska dokumentet granskades. | Právní dokument byl přezkoumán. |
Avtalet är bindande. | Dohoda je závazná. |
Bestämmelsen anger villkoren. | Ustanovení stanoví podmínky. |
Det rättsliga förfarandet inleddes. | Právní řízení bylo zahájeno. |
Domstolen avkunnade en dom. | Soud vynesl rozsudek. |
Den juridiska rådgivaren gav råd. | Právní zástupce poradil. |
Lagen ändrades. | Zákon byl novelizován. |
Förordningen tillämpades. | Nařízení bylo prosazeno. |
Det rättsliga ramverket reglerar. | Právní rámec upravuje. |
Det officiella dokumentet var notariserat. | Úřední dokument byl notářsky ověřen. |
Det byråkratiska förfarandet är komplicerat. | Byrokratický postup je složitý. |
Den administrativa blanketten lämnades in. | Administrativní formulář byl podán. |
Det officiella meddelandet utfärdades. | Úřední oznámení bylo vydáno. |
Den juridiska personen bildades. | Právnická osoba byla založena. |
Kravet på efterlevnad uppfylldes. | Požadavek na shodu byl splněn. |
Det rättsliga prejudikatet åberopades. | Právní precedens byl citován. |
Det rättsliga avgörandet överklagades. | Proti soudnímu rozhodnutí bylo podáno odvolání. |
Den rättsliga skyldigheten måste fullgöras. | Právní povinnost musí být splněna. |
Den officiella handlingen arkiverades. | Úřední záznam byl archivován. |
Den reglerande myndigheten utövar tillsyn. | Regulační orgán dohlíží. |
Den rättsliga bestämmelsen gäller. | Právní ustanovení se použije. |
Det officiella tillståndet beviljades. | Úřední povolení bylo uděleno. |
Den byråkratiska processen är lång. | Byrokratický proces je zdlouhavý. |
Den juridiska tolkningen varierar. | Právní výklad se liší. |
Det officiella protokollet efterlevdes. | Úřední protokol byl dodržen. |
Roman | Román. |
Poesi | Poezie. |
Prosa | Próza. |
Metafor | metafora |
Allegori | Allegorie. |
Författaren skrev ett mästerverk | Autor napsal mistrovské dílo. |
Dikten använder metaforer | Báseň používá metafory. |
Berättelsen är fängslande | Vyprávění je poutavé. |
Prosan är elegant | Próza je elegantní. |
Allegorin representerar frihet | Alegorie představuje svobodu. |
Karaktären är välutvecklad. | Postava je dobře propracovaná. |
Handlingen utvecklas gradvis. | Děj se postupně odvíjí. |
Bildspråket är levande. | Obraznost je živá. |
Symboliken är djup. | Symbolika je hluboká. |
Stilen är förfinad. | Styl je vytříbený. |
Verket är tidlöst. | Dílo je nadčasové. |
Författaren använder ironi. | Autor používá ironii. |
Temat är universellt. | Téma je univerzální. |
Dialogen är autentisk. | Dialog je autentický. |
Beskrivningen är suggestiv. | Popis je sugestivní. |
Berättarrösten är distinkt. | Vypravěčův hlas je osobitý. |
Den litterära stilfiguren förstärker innebörden. | Literární prostředek prohlubuje význam. |
Epilogen avslutar berättelsen. | Epilog uzavírá příběh. |
Prologen sätter scenen. | Prolog nastavuje scénu. |
Versen är rytmisk. | Verš je rytmický. |
Strofen innehåller fyra rader. | Sloka obsahuje čtyři verše. |
Sonetten följer en strikt form. | Sonet se řídí přísnou formou. |
Den litterära rörelsen påverkade författare. | Literární hnutí ovlivnilo spisovatele. |
Det klassiska verket består. | Klasické dílo přetrvává. |
Den samtida romanen speglar samhället. | Současný román odráží společnost. |
Litteraturkritiken analyserar teman. | Literární kritika analyzuje témata. |
Antologin samlar dikter. | Antologie shromažďuje básně. |
Manuskriptet upptäcktes. | Rukopis byl objeven. |
Utgåvan är kommenterad. | Vydání je komentované. |
Översättningen fångar essensen. | Překlad zachycuje podstatu. |
Den litterära traditionen fortsätter. | Literární tradice pokračuje. |
Författarens verk är omfattande. | Autorovo dílo je rozsáhlé. |
Den litterära kanon inkluderar klassiker. | Literární kánon zahrnuje klasiky. |
Den narrativa strukturen är komplex. | Narativní struktura je složitá. |
Den litterära analysen visar djup. | Literární analýza odhaluje hloubku. |
Diagnos. | Diagnóza. |
Behandling. | Léčba. |
Kirurgi | chirurgie |
Diagnosen bekräftades. | Diagnóza byla potvrzena. |
Behandlingen är effektiv. | Léčba je účinná. |
Operationen var framgångsrik. | Operace byla úspěšná. |
Patientens tillstånd förbättrades. | Stav pacienta se zlepšil. |
Den medicinska undersökningen visade. | Lékařské vyšetření odhalilo. |
Receptet expedierades. | Recept byl vyřízen. |
Symtomen analyserades. | Příznaky byly analyzovány. |
Sjukdomen diagnostiserades. | Onemocnění bylo diagnostikováno. |
Läkemedlet administrerades. | Lék byl podán. |
Det medicinska ingreppet utfördes. | Lékařský zákrok byl proveden. |
Patientens vitala tecken övervakades. | Vitální funkce pacienta byly monitorovány. |
Anatomin studerades. | Anatomie byla studována. |
Fysiologin förklarades. | Fyziologie byla vysvětlena. |
Patologin identifierades. | Patologie byla identifikována. |
Det medicinska tillståndet kräver uppmärksamhet. | Zdravotní stav vyžaduje pozornost. |
Den kliniska prövningen genomfördes. | Klinická studie byla provedena. |
Den medicinska forskningen ökade kunskapen. | Lékařský výzkum posunul poznání kupředu. |
Hälso- och sjukvårdssystemet tillhandahåller vård. | Zdravotní systém poskytuje péči. |
Den medicinska specialiteten fokuserar på. | Lékařská specializace se zaměřuje na. |
Diagnosen var en differentialdiagnos. | Diagnóza byla diferenciální. |
Prognosen är gynnsam. | Prognóza je příznivá. |
Den medicinska åtgärden var nödvändig. | Lékařský zásah byl nezbytný. |
Patientens sjukdomshistoria granskades. | Anamnéza pacienta byla přezkoumána. |
Den medicinska terminologin är exakt. | Lékařská terminologie je přesná. |
Den vårdgivare som konsulterades. | Poskytovatel zdravotní péče byl konzultován. |
Det medicinska protokollet följdes. | Lékařský protokol byl dodržen. |
Patientens återhämtning övervakades. | Průběh zotavování pacienta byl sledován. |
Den medicinska utrustningen steriliserades. | Zdravotnické vybavení bylo sterilizováno. |
Det kirurgiska ingreppet planerades. | Chirurgický zákrok byl naplánován. |
Anestesi administrerades. | Anestezie byla podána. |
Det medicinska teamet samarbetade. | Zdravotnický tým spolupracoval. |
Patientens samtycke inhämtades. | Souhlas pacienta byl získán. |
Den medicinska etiken respekterades. | Lékařská etika byla respektována. |
Hälso- och sjukvårdspolicyn genomfördes. | Zdravotní politika byla zavedena. |
Den medicinska innovationen förbättrade resultaten. | Lékařská inovace zlepšila výsledky. |
Patientens livskvalitet förbättrades. | Kvalita života pacienta se zlepšila. |
Det medicinska området utvecklas kontinuerligt. | Oblast medicíny se neustále rozvíjí. |
Hälso- och sjukvårdens leverans optimerades. | Poskytování zdravotní péče bylo optimalizováno. |
Den medicinska utbildningen är krävande. | Lékařské vzdělání je náročné. |
Patientens rättigheter skyddades. | Práva pacienta byla chráněna. |
Den medicinska sekretessen upprätthölls. | Lékařské tajemství bylo zachováno. |
Hälso- och sjukvårdsreformen debatterades. | O zdravotnické reformě se debatovalo. |
Den medicinska praktiken var evidensbaserad. | Lékařská praxe byla založena na důkazech. |
Patientens autonomi respekterades. | Byla respektována autonomie pacienta. |
Det medicinska beslutet var informerat. | Lékařské rozhodnutí bylo informované. |
Tillgången till sjukvård förbättrades. | Přístup ke zdravotní péči byl zlepšen. |
Den medicinska forskningen var banbrytande. | Lékařský výzkum byl průlomový. |
Filosofi. | Filozofie |
Etik. | Etika. |
Moral. | Morálka. |
Jag studerar filosofi. | Studuji filozofii. |
Etik vägleder beteende. | Etika řídí chování. |
Moral är komplex. | Morálka je složitá. |
Den filosofiska frågan var djup. | Filozofická otázka byla hluboká. |
Det etiska dilemmat diskuterades. | Etické dilema bylo prodiskutováno. |
Den moraliska principen tillämpades. | Etický princip byl uplatněn. |
Det filosofiska argumentet var övertygande. | Filozofický argument byl přesvědčivý. |
Det etiska ramverket etablerades. | Etický rámec byl stanoven. |
Det moraliska resonemanget var välgrundat. | Morální uvažování bylo správné. |
Den filosofiska traditionen påverkade tänkandet. | Filozofická tradice ovlivnila myšlení. |
Den etiska övervägningen var viktig. | Etické hledisko bylo důležité. |
Det moraliska omdömet fattades. | Morální úsudek byl učiněn. |
Den filosofiska undersökningen utforskade betydelsen. | Filozofické bádání zkoumalo smysl. |
Den etiska standarden upprätthölls. | Etický standard byl dodržen. |
Det moraliska värdet erkändes. | Morální hodnota byla uznána. |
Det filosofiska perspektivet var unikt. | Filozofická perspektiva byla jedinečná. |
Det etiska beslutet var svårt. | Etické rozhodnutí bylo obtížné. |
Den moraliska förpliktelsen uppfylldes. | Morální povinnost byla splněna. |
Den filosofiska diskursen var engagerande. | Filozofický diskurz byl poutavý. |
Den etiska koden följdes. | Etický kodex byl dodržen. |
Den moraliska filosofin studerades. | Morální filozofie byla studována. |
Det filosofiska begreppet var abstrakt. | Filozofický pojem byl abstraktní. |
Den etiska teorin utvecklades. | Etická teorie byla vyvinuta. |
Den moraliska filosofin vägleder handlingar. | Morální filozofie řídí jednání. |
Den filosofiska reflektionen var djup. | Filozofické zamyšlení bylo hluboké. |
Den etiska principen var universell. | Etický princip byl univerzální. |
Det moraliska resonemanget var logiskt. | Morální uvažování bylo logické. |
Att titta. | dívat se |
att kasta en blick | pohlédnout |
att stirra. | Zírat. |
att betrakta | hledět |
att säga. | říci |
att viska | šeptat |
att ropa | Křičet. |
att murmra | mumlat |
att gå | Chodit. |
att strosa. | Procházet se. |
att gå med långa bestämda steg | vykračovat |
att strosa. | procházet se. |
Att springa. | běžet. |
att spurta. | šprintovat. |
att jogga. | klusat |
Att rusa. | řítit se |
att tänka. | myslet |
att begrunda. | Uvažovat. |
att begrunda. | uvažovat |
Att överlägga. | zvažovat. |
att känna. | cítit |
att uppfatta | vnímat |
Att uppfatta. | vnímat |
Att upptäcka. | Detekovat. |
Att förstå. | rozumět |
att förstå | pochopit |
att begripa. | Pochopit. |
att inse | uvědomit si. |
att veta | vědět |
att vara medveten. | Být si vědom. |
Att känna igen. | rozpoznat |
att vara bekant med. | být obeznámen s |
Hypotes. | Hypotéza. |
Experiment. | Experiment. |
Teori. | Teorie. |
Hypotesen formulerades. | Hypotéza byla formulována. |
Experimentet utformades. | Experiment byl navržen. |
Teorin validerades. | Teorie byla ověřena. |
Den vetenskapliga metoden tillämpades. | Byla použita vědecká metoda. |
Forskningen genomfördes noggrant. | Výzkum byl proveden důkladně. |
Data samlades in systematiskt. | Data byla shromážděna systematicky. |
Analysen var grundlig. | Analýza byla důkladná. |
Laboratorieutrustningen kalibrerades. | Laboratorní vybavení bylo kalibrováno. |
Den vetenskapliga upptäckten var betydande. | Vědecký objev byl významný. |
Forskningsresultaten publicerades. | Výsledky výzkumu byly publikovány. |
Den kollegiala granskningen slutfördes. | Recenzní řízení bylo dokončeno. |
Det vetenskapliga samfundet svarade. | Vědecká obec reagovala. |
Metodiken var välgrundad. | Metodologie byla solidní. |
Forskningsfrågan behandlades. | Výzkumná otázka byla řešena. |
Den vetenskapliga artikeln var fackgranskad. | Vědecký článek prošel recenzním řízením. |
Den akademiska forskningen bidrog till kunskap. | Akademický výzkum přispěl k poznání. |
Den experimentella designen var kontrollerad. | Experimentální návrh byl kontrolován. |
Variablerna mättes noggrant. | Proměnné byly přesně změřeny. |
Den statistiska analysen genomfördes. | Byla provedena statistická analýza. |
Forskningsprotokollet följdes. | Výzkumný protokol byl dodržen. |
Den vetenskapliga undersökningen var systematisk. | Vědecké zkoumání bylo systematické. |
Laboratoriearbetet var precist. | Laboratorní práce byla přesná. |
Forskningsmetodiken var rigorös. | Metodologie výzkumu byla přísná. |
De vetenskapliga bevisen var övertygande. | Vědecké důkazy byly přesvědčivé. |
Den vetenskapliga studien var omfattande. | Akademická studie byla komplexní. |
Innovationen inom forskningen förde fältet framåt. | Výzkumná inovace posunula obor kupředu. |
Den vetenskapliga kunskapen utökades. | Vědecké poznání bylo rozšířeno. |
Forskningssamarbetet var fruktbart. | Výzkumná spolupráce byla plodná. |
Laboratoriefynden var reproducerbara. | Laboratorní výsledky byly reprodukovatelné. |
Den vetenskapliga undersökningen var grundlig. | Vědecké zkoumání bylo důkladné. |
Forskningsbidraget var originellt. | Výzkumný příspěvek byl originální. |
Den akademiska publikationen var inflytelserik. | Vědecká publikace byla vlivná. |
Det vetenskapliga paradigmet skiftade. | Vědecké paradigma se posunulo. |
Forskningsmetodologin validerades. | Metodologie výzkumu byla ověřena. |
Laboratorieforskningen var banbrytande. | Laboratorní výzkum byl průlomový. |
Det vetenskapliga framsteget var betydande. | Vědecký pokrok byl významný. |
Forskningskvaliteten erkändes. | Excelence ve výzkumu byla uznána. |
Den akademiska forskningen finansierades. | Akademický výzkum byl financován. |
Den vetenskapliga integriteten upprätthölls. | Vědecká integrita byla zachována. |
Forskningsetiken respekterades. | Etické zásady výzkumu byly dodrženy. |
Laboratoriesäkerheten säkerställdes. | Bezpečnost laboratoře byla zajištěna. |
Den vetenskapliga noggrannheten verifierades. | Vědecká přesnost byla ověřena. |
Transparensen i forskningen främjades. | Transparentnost výzkumu byla podporována. |
Den akademiska forskningen var rigorös. | Akademické stipendium bylo náročné. |
Det vetenskapliga samfundet samarbetade. | Vědecká komunita spolupracovala. |
Forskningspåverkan mättes. | Byl změřen dopad výzkumu. |
Jag hade gått. | Už jsem odešel. |
Du hade ätit. | Už jsi jedl. |
Han hade kommit. | On už dorazil. |
Hon hade gått. | Ona už odešla. |
Vi hade sett. | Už jsme viděli. |
Jag kommer att ha avslutat. | Budu mít hotovo. |
Du kommer att ha anlänt. | Už budeš na místě. |
Han kommer att ha lämnat. | On už bude pryč. |
Hon kommer att ha slutfört. | Ona bude mít dokončeno. |
Vi kommer att ha uppnått. | Budeme to mít dosaženo. |
Jag skulle ha gått. | Šel bych. |
Du skulle ha ätit. | Snědl bys. |
Han skulle ha kommit. | On by dorazil. |
Hon skulle ha gått. | Ona by odešla. |
Vi skulle ha sett. | Viděli bychom. |
Jag hade hållit på att gå. | Chodil jsem. |
Du hade hållit på att äta. | Už jsi jedl. |
Han hade hållit på att arbeta. | Pracoval. |
Hon hade hållit på att studera. | Učila se. |
Vi hade väntat. | Už jsme čekali. |
Jag kommer att ha arbetat. | Budu pracovat. |
Du kommer att ha hållit på att studera. | Budeš už nějakou dobu studovat. |
Han kommer att ha väntat. | Už bude čekat. |
Hon kommer att ha hållit på att läsa. | Bude už nějakou dobu číst. |
Vi kommer att ha varit på resande fot. | Budeme už nějakou dobu cestovat. |
Jag skulle ha hållit på att gå. | Chodil bych. |
Du skulle ha hållit på att äta. | Jedl bys. |
Han skulle ha hållit på att arbeta. | On by pracoval. |
Hon skulle ha hållit på att studera. | Učila by se. |
Vi skulle ha väntat. | Čekali bychom. |
När jag var färdig gick jag. | Když jsem skončil, odešel jsem. |
När vi hade anlänt vilade vi. | Po příjezdu jsme si odpočinuli. |
Efter att ha studerat klarade hon sig. | Poté, co se učila, uspěla. |
Efter att ha arbetat kopplade han av. | Poté, co pracoval, si odpočinul. |
Efter att ha läst förstod jag. | Po přečtení jsem pochopil. |
Skulle jag gå, skulle jag meddela dig. | Kdybych šel, informoval bych tě. |
Hade jag vetat, skulle jag ha agerat annorlunda. | Kdybych to věděl, jednal bych jinak. |
Skulle ni behöva hjälp, vänligen kontakta oss. | Pokud budete potřebovat pomoc, kontaktujte nás prosím. |
Om det inte vore för din hjälp, skulle jag ha misslyckats. | Nebýt tvé pomoci, neuspěl bych. |
Hade det varit möjligt skulle vi ha närvarat. | Kdyby to bylo možné, zúčastnili bychom se. |
Var omständigheterna annorlunda skulle utfallet variera. | Kdyby byly okolnosti jiné, výsledek by se lišil. |
Skulle behov uppstå, kommer vi att svara. | Bude-li to potřeba, zareagujeme. |
Hade vi bara vetat det, skulle vi ha förberett oss. | Kdybychom to jen věděli, připravili bychom se. |
Om man skulle överväga konsekvenserna. | Kdyby někdo zvážil důsledky. |
Det vore bättre om du höll tyst. | Bylo by lepší, kdybys mlčel. |
Jag önskar att det vore annorlunda. | Kéž by to bylo jinak. |
Om jag vore du, skulle jag ompröva. | Kdybych byl na tvém místě, znovu bych to zvážil. |
Situationen är, så att säga, komplex. | Takříkajíc, situace je složitá. |
Det må vara så, men vi måste fortsätta. | Ať je tomu jakkoli, musíme pokračovat. |
Oavsett vad som händer ska vi hålla ut. | Ať se stane cokoli, vytrváme. |
Hur enkelt det än är, finns det ingen plats som hemma. | Ať je to sebechudší, doma je nejlépe. |
Det räcker att säga att ärendet är löst. | Stačí říci, že záležitost je vyřešena. |
Det ligger mig fjärran att kritisera. | V žádném případě bych si nedovolil kritizovat. |
Så må det vara. | Ať tak bude. |