Свобода | Libertad |
Справедливость | Justicia. |
Равенство | Igualdad |
Демократия | Democracia. |
Истина | Verdad. |
Красота | Belleza. |
Мудрость | Sabiduría. |
Мужество | Valor |
Свобода необходима. | La libertad es esencial. |
Справедливость должна восторжествовать. | La justicia debe hacerse. |
Мы боремся за равенство. | Luchamos por la igualdad. |
Демократия требует участия. | La democracia requiere participación. |
Истина важна. | La verdad es importante. |
Красота субъективна. | La belleza es subjetiva. |
Мудрость приходит с опытом. | La sabiduría viene con la experiencia. |
Мужество достойно восхищения. | La valentía es admirable. |
Мы ценим свободу. | Valoramos la libertad. |
Понятие справедливости. | El concepto de justicia. |
Равенство — это право. | La igualdad es un derecho. |
Демократия хрупка. | La democracia es frágil. |
Мы ищем истину. | Buscamos la verdad. |
Красота вдохновляет нас. | La belleza nos inspira. |
Мудрость направляет решения. | La sabiduría guía las decisiones. |
Мужество побеждает страх. | El valor supera al miedo. |
Свобода выражения мнений. | Libertad de expresión. |
Воздействие было настолько сильным, что все заметили. | Tal fue el impacto que todo el mundo lo notó. |
Редко мне приходилось видеть такую преданность. | Rara vez he visto tanta dedicación. |
Они и не догадывались, что их ждёт. | Poco sabían ellos de lo que se avecinaba. |
Только когда вы понимаете, вы можете учить. | Solo cuando entiendes puedes enseñar. |
Только после того, как он объяснил, я понял. | No fue hasta que él lo explicó que entendí. |
Ни при каких обстоятельствах вы не должны сдаваться. | Bajo ninguna circunstancia deberías rendirte. |
Ни в коем случае это не должно повторяться. | En ningún caso debe repetirse esto. |
Никаким образом это не влияет на исход. | Esto no afecta en modo alguno el resultado. |
Чтобы избежать путаницы, позвольте мне пояснить. | Para evitar confusiones, permíteme aclarar. |
Чтобы все поняли, я объясню. | Para que todos entiendan, lo explicaré. |
Я бы пошёл. | Habría ido. |
Вы бы съели. | Tú habrías comido. |
Он бы пришёл. | Él habría venido. |
Она бы ушла. | Ella habría salido. |
Мы бы увидели. | Habríamos visto. |
Если бы я знал, я бы пришёл. | Si hubiera sabido, habría venido. |
Если бы ты учился, ты бы сдал. | Si hubieras estudiado, habrías aprobado. |
Если бы он позвонил, я бы ответил. | Si él hubiera llamado, yo habría contestado. |
Если бы мы ушли раньше, мы бы приехали вовремя. | Si hubiéramos salido antes, habríamos llegado a tiempo. |
Если бы она попросила, я бы помог. | Si ella me hubiera pedido ayuda, yo la habría ayudado. |
Я бы купил это, если бы у меня были деньги. | Lo habría comprado si hubiera tenido dinero. |
Мы бы посетили Францию, если бы у нас было время. | Habríamos visitado Francia si hubiéramos tenido tiempo. |
Если бы я был тобой, я бы отказался. | Si yo hubiera sido tú, me habría negado. |
Если бы пошёл дождь, мы бы остались дома. | Si hubiera llovido, nos habríamos quedado en casa. |
Я бы добился успеха, если бы постарался сильнее. | Habría tenido éxito si hubiera intentado más. |
Они бы поняли, если бы мы объяснили. | Habrían entendido si hubiéramos explicado. |
Если бы я увидел его, я бы сказал ему. | Si lo hubiera visto, le habría dicho. |
Она была бы счастлива, если бы ты позвонил. | Ella habría estado feliz si hubieras llamado. |
Мы бы выиграли, если бы сыграли лучше. | Habríamos ganado si hubiéramos jugado mejor. |
Я бы принял, если бы они предложили больше. | Habría aceptado si me hubieran ofrecido más. |
Он бы закончил, если бы у него было больше времени. | Él habría terminado si hubiera tenido más tiempo. |
Если бы я знал правду, я бы поступил иначе. | Si hubiera sabido la verdad, habría actuado de forma diferente. |
Тебе бы это понравилось, если бы ты пришёл. | Lo habrías disfrutado si hubieras venido. |
Более того. | Además. |
Более того. | Además. |
Кроме того. | Además. |
Кроме того. | Además. |
Тем не менее. | Sin embargo. |
Тем не менее. | No obstante. |
Однако. | Sin embargo. |
С другой стороны. | Por otro lado. |
Наоборот. | Por el contrario. |
Напротив. | En cambio. |
Поэтому. | Por lo tanto. |
Следовательно. | En consecuencia. |
В результате. | Como resultado. |
следовательно. | Por lo tanto. |
Таким образом. | Así. |
Соответственно. | En consecuencia. |
Например. | Por ejemplo. |
Например. | Por ejemplo. |
А именно. | es decir. |
Другими словами. | En otras palabras. |
То есть. | Es decir. |
Другими словами. | Dicho de otra manera. |
Вкратце. | En resumen. |
В заключение. | Para concluir. |
В заключение. | En conclusión. |
Подводя итоги. | En resumen. |
В целом. | En resumen. |
В целом. | En general. |
По сути. | En esencia. |
университет | Universidad |
Студент. | Estudiante. |
Профессор. | Profesor. |
степень. | grado. |
диссертация | Tesis. |
исследование. | Investigación. |
Я учусь в университете. | Estoy estudiando en la universidad. |
Она пишет свою диссертацию. | Ella está escribiendo su tesis. |
Мы проводим исследования. | Estamos investigando. |
Профессор прочитал лекцию. | El profesor dio una conferencia. |
Мне нужно написать эссе. | Necesito escribir un ensayo. |
Экзамен на следующей неделе. | El examen es la próxima semana. |
Я сдал тест. | Aprobé el examen. |
Она получила степень. | Se graduó. |
Мы посетили семинар. | Asistimos al seminario. |
Библиотека открыта. | La biblioteca está abierta. |
Я посещаю курс. | Estoy tomando un curso. |
Срок сдачи задания — завтра. | La tarea vence mañana. |
Мы обсудили тему. | Discutimos el tema. |
Учебный год начинается в сентябре. | El año académico comienza en septiembre. |
Моя специальность — литература. | Me especializo en literatura. |
Она учится в аспирантуре. | Ella está haciendo un doctorado. |
Нам нужно ссылаться на наши источники. | Necesitamos citar nuestras fuentes. |
Библиография обязательна. | La bibliografía es obligatoria. |
Я готовлюсь к устному экзамену. | Me estoy preparando para el examen oral. |
Оценка была отличной. | La nota fue excelente. |
Мы учились вместе. | Estudiamos juntos. |
Учебная программа всесторонняя. | El plan de estudios es completo. |
Я учу французский. | Estoy aprendiendo francés. |
Стипендия была присуждена. | La beca fue otorgada. |
Здравствуйте. | Buenos días. |
Привет. | Hola. |
До свидания. | Adiós. |
Пока. | Chao. |
Большое вам спасибо. | Muchas gracias. |
Спасибо большое. | Muchas gracias. |
Мне хотелось бы. | Me gustaría. |
Хочу. | Quiero. |
Не могли бы вы, пожалуйста. | ¿Podría usted, por favor? |
Можешь? | ¿Puedes? |
Приятно познакомиться с вами. | Es un placer conocerle. |
Приятно познакомиться. | Mucho gusto. |
Приношу свои извинения. | Le ofrezco mis disculpas. |
Голосуйте. | Vote. |
Извини. | Perdón. |
Я был бы признателен, если бы. | Le agradecería que. |
Было бы здорово, если. | Te lo agradecería si. |
С сожалением сообщаю вам. | Lamento informarle. |
Мне жаль говорить тебе это. | Siento decírtelo. |
С нетерпением жду Вашего ответа. | Quedo a la espera de su respuesta. |
Надеюсь услышать от тебя. | Espero saber de ti. |
Едя, я читаю. | Comiendo, leo. |
Гуляя, я думаю. | Caminando, pienso. |
Ожидая, я позвонил. | Mientras esperaba, llamé. |
Изучая, вы узнаете. | Estudiando, aprenderás. |
Работая усердно, он добился успеха. | Trabajando duro, tuvo éxito. |
Не сказав ничего, она ушла. | Sin decir nada, ella se fue. |
Закончив, мы ушли. | Habiendo terminado, nos fuimos. |
Уходя, попрощайся. | Antes de irte, despídete. |
Разговаривая, он жестикулировал. | Hablando, él gesticuló. |
Читая больше, вы улучшаетесь. | Leyendo más, mejoras. |
Слушая музыку, я работаю. | Escuchando música, trabajo. |
Не думая, он ответил. | Sin pensar, respondió. |
Поев, мы вышли. | Habiendo comido, salimos. |
Практикуясь ежедневно, она улучшилась. | Practicando diariamente, ella mejoró. |
Путешествуя, я многому научился. | Viajando, aprendí mucho. |
Прибыв, он позвонил своей семье. | Al llegar, llamó a su familia. |
Услышав новость, она заплакала. | Oyendo la noticia, ella lloró. |
Вместо того чтобы жаловаться, сделай что-нибудь. | En lugar de quejarte, haz algo. |
Кроме работы, он также учится. | Además de trabajar, él también estudia. |
Несмотря на усталость, она продолжала. | A pesar de estar cansada, ella continuó. |
Следуя инструкциям, вы добьётесь успеха. | Siguiendo las instrucciones, tendrás éxito. |
Не замечая этого, время прошло. | Sin darse cuenta, el tiempo fue pasando. |
Обсудив это, мы решили. | Después de haberlo discutido, decidimos. |
Прежде чем принять решение, подумай внимательно. | Antes de tomar una decisión, piensa detenidamente. |
Рассматривая варианты, он колебался. | Considerando las opciones, vaciló. |
Фокусируясь на деталях, вы улучшаете качество. | Centrándote en los detalles, mejoras la calidad. |
Не зная фактов, мы не можем судить. | Sin conocer los hechos, no podemos juzgar. |
Увидев результаты, он удивился. | Al ver los resultados, se sorprendió. |
Вместо того чтобы сдаваться, попробуй снова. | En lugar de rendirte, sigue intentándolo. |
иск | demanda |
истец | Demandante |
Ответчик. | Demandado |
адвокат | abogado |
адвокат | Abogado. |
Свидетельские показания | Testimonio. |
Доказательство. | Prueba. |
свидетель | Testigo. |
присяжные | jurado |
Вердикт. | Veredicto. |
апелляция | apelación |
Ответственность. | Responsabilidad. |
Небрежность. | Negligencia. |
Нарушение договора. | Incumplimiento de contrato. |
мировое соглашение | Acuerdo |
Компенсация. | Indemnización |
Убытки | Daños y perjuicios. |
судебный запрет | orden judicial |
повестка | citación |
Аффидевит | declaración jurada |
закон | ley |
Постановление | Ordenanza |
Юрисдикция | Jurisdicción |
надлежащая правовая процедура | debido proceso. |
хабеас корпус | Habeas corpus. |
сделка со следствием | acuerdo de culpabilidad |
обвинение | Fiscalía |
Защита. | Defensa. |
Оправдательный приговор | Absolución |
Журналист. | periodista |
Статья. | Artículo. |
Газета. | Periódico |
Телевидение | Televisión |
Я читаю газету ежедневно. | Leo el periódico todos los días. |
Статья была опубликована. | El artículo fue publicado. |
Я смотрю новости. | Estoy viendo las noticias. |
гражданин | Ciudadano. |
Журналист взял у него интервью. | El periodista lo entrevistó. |
Мы обсудили текущие события. | Discutimos temas de actualidad. |
Репортаж был транслирован. | El informe fue transmitido. |
Я слежу за социальными сетями. | Sigo las redes sociales. |
Пост стал вирусным. | La publicación se volvió viral. |
Мы поделились информацией. | Compartimos la información. |
Комментарий был удалён. | El comentario fue eliminado. |
Я создаю контент. | Estoy creando contenido. |
Видео было загружено. | El video fue subido. |
Мы запустили кампанию. | Lanzamos una campaña. |
Реклама была эффективной. | El anuncio fue efectivo. |
Я делаю презентацию. | Estoy dando una presentación. |
Речь была вдохновляющей. | El discurso fue inspirador. |
Мы передали сообщение. | Comunicamos el mensaje. |
Пресс-конференция была проведена. | La conferencia de prensa se llevó a cabo. |
Я пишу пост в блоге. | Estoy escribiendo una entrada de blog. |
Подкаст был записан. | El podcast fue grabado. |
Мы проанализировали аудиторию. | Analizamos a la audiencia. |
Освещение в СМИ было обширным. | La cobertura mediática fue extensa. |
Я монтирую видео. | Estoy editando el vídeo. |
Интервью было проведено. | La entrevista se llevó a cabo. |
Мы опубликовали эту историю. | Publicamos la historia. |
Заголовок был броским. | El titular era llamativo. |
Я веду социальные сети. | Estoy gestionando las redes sociales. |
Уровень вовлечённости увеличился. | La tasa de interacción aumentó. |
Мы достигли нашей целевой аудитории. | Llegamos a nuestro público objetivo. |
Стратегия коммуникации сработала. | La estrategia de comunicación funcionó. |
Я отслеживаю обратную связь. | Estoy monitoreando la retroalimentación. |
Сообщение было ясным. | El mensaje fue claro. |
Мы улучшили нашу коммуникацию. | Mejoramos nuestra comunicación. |
Бренд был признан. | La marca fue reconocida. |
Я пишу пресс-релиз. | Estoy redactando un comunicado de prensa. |
Внимание СМИ было положительным. | La cobertura mediática fue positiva. |
умный. | Inteligente. |
Книга читается студентами. | El libro es leído por los estudiantes. |
Дом был построен в прошлом году. | La casa fue construida el año pasado. |
Письмо будет отправлено завтра. | La carta será enviada mañana. |
Проблема решается. | El problema está siendo resuelto. |
Решение было принято вчера. | La decisión fue tomada ayer. |
Здесь говорят по-французски. | Aquí se habla francés. |
Говорится, что он богат. | Se dice que él es rico. |
Считается, что она ушла. | Se cree que ella se fue. |
Дверь была открыта. | La puerta fue abierta. |
Окно было закрыто. | La ventana fue cerrada. |
Машина была отремонтирована. | El coche fue reparado. |
Документ был подписан. | El documento fue firmado. |
Встреча была отменена. | La reunión fue cancelada. |
Проект будет завершён в следующем месяце. | El proyecto será completado el próximo mes. |
Отчёт пишется. | El informe está siendo escrito. |
Здание было отремонтировано. | El edificio ha sido renovado. |
Предложение будет рассмотрено на следующей неделе. | La propuesta será revisada la próxima semana. |
Ошибка была замечена сразу. | El error fue notado inmediatamente. |
Новость была объявлена вчера. | La noticia fue anunciada ayer. |
На вопрос следует ответить. | La pregunta debería ser respondida. |
Работа должна быть выполнена к пятнице. | El trabajo debe ser completado para el viernes. |
Проблема расследуется. | El problema está siendo investigado. |
Результаты были опубликованы. | Los resultados han sido publicados. |
Договор был подписан обеими сторонами. | El contrato fue firmado por ambas partes. |
Фильм был снят известным режиссёром. | La película fue dirigida por un famoso director. |
Теория была доказана. | La teoría ha sido probada. |
Заявка обрабатывается. | La solicitud está siendo procesada. |
Изменения были одобрены комитетом. | Los cambios fueron aprobados por el comité. |
Проблему нужно решить. | El problema debe ser abordado. |
Ожидается, что работа будет выполнена. | Se espera que el trabajo sea completado. |
Говорят, что отчёт был подан. | Se dice que el informe ha sido presentado. |
Считается, что здание было построено в 1800-х годах. | Se cree que el edificio fue construido en el siglo XIX. |
Проблема считается решённой. | El problema se considera resuelto. |
Считается, что предложение было отклонено. | Se cree que la propuesta ha sido rechazada. |
Известно, что вопрос был обсуждён. | Se sabe que el asunto ha sido discutido. |
Решение считается принятым. | Se entiende que la decisión ha sido tomada. |
Сообщается, что проблема была решена. | Se informa que el problema ha sido resuelto. |
Документ, как утверждается, был подделан. | Se alega que el documento ha sido falsificado. |
Проект должен быть завершён к следующему месяцу. | Se supone que el proyecto estará terminado para el próximo mes. |
Встреча запланирована на завтра. | La reunión está programada para celebrarse mañana. |
Книга, вероятно, будет опубликована в следующем году. | Es probable que el libro sea publicado el próximo año. |
Это дело обязательно будет расследовано. | El caso está destinado a ser investigado. |
Дело наверняка будет решено. | Es seguro que el asunto será resuelto. |
Будучи информированными об изменениях, мы скорректировали наши планы. | Al ser informados de los cambios, ajustamos nuestros planes. |
Предупреждённые об опасности, они приняли меры предосторожности. | Habiendo sido advertidos del peligro, tomaron precauciones. |
Работа была завершена, и мы наконец могли отдохнуть. | Habiéndose completado el trabajo, por fin pudimos descansar. |
Широко считается, что теория верна. | Se cree ampliamente que la teoría es correcta. |
Было предложено пересмотреть наш подход. | Se ha sugerido que reconsideremos nuestro enfoque. |
Жаль, что я не знал(а). | Ojalá lo hubiera sabido. |
Если бы я больше учился. | Si tan solo hubiera estudiado más. |
Я бы предпочёл, чтобы ты сказал мне. | Preferiría que me hubieras dicho. |
Жаль, что он ушёл. | Es una lástima que se hubiera ido. |
Мне жаль, что она не пришла. | Lamento que ella no hubiera venido. |
Мне жаль, что они уже ушли. | Siento que ellos ya se hubieran ido. |
Жаль, что мы пропустили поезд. | Es una lástima que hubiéramos perdido el tren. |
Жаль, что меня там не было. | Ojalá hubiera estado allí. |
Если бы ты позвонил раньше. | Ojalá hubieras llamado antes. |
Я бы предпочёл, чтобы он остался. | Habría preferido que se hubiera quedado. |
Жаль, что она забыла. | Es una lástima que ella hubiera olvidado. |
Хотелось бы, чтобы мы встретились раньше. | Ojalá nos hubiéramos conocido antes. |
Умный. | Inteligente. |
Если бы я послушал(а) твой совет. | Ojalá hubiera escuchado tu consejo. |
Я сожалею, что не понял. | Lamento que no hubiera entendido. |
Жаль, что они не подготовились. | Es una pena que no se hubieran preparado. |
Жаль, что я не воспользовался этой возможностью. | Ojalá hubiera aprovechado la oportunidad. |
Если бы мы только знали правду. | Ojalá hubiéramos sabido la verdad. |
Мне бы понравилось, если бы ты присутствовал. | Me habría gustado que hubieras estado presente. |
Жаль, что он нам не сообщил бы. | Es lamentable que él no nos hubiera informado. |
Хотелось бы, чтобы всё было по-другому. | Ojalá las cosas hubieran sido diferentes. |
Этика. | Ética |
Нравственность. | Moralidad. |
Добродетель | Virtud. |
моральная дилемма. | Dilema moral. |
Совесть. | Conciencia. |
Принцип. | Principio. |
ценность | Valor. |
Убеждение. | Creencia |
Доктрина | Doctrina. |
Теория. | Teoría. |
парадигма | Paradigma. |
Метафизика | Metafísica |
Эпистемология | Epistemología. |
Онтология | Ontología |
Логика. | Lógica. |
Рассуждение. | Razonamiento. |
аргумент | Argumento. |
Посылка. | Premisa. |
Заключение. | Conclusión. |
дедукция. | Deducción. |
Индукция. | Inducción. |
Логическая ошибка. | Falacia. |
Парадокс. | Paradoja. |
Экзистенциализм | Existencialismo |
Утилитаризм | Utilitarismo |
деонтология | Deontología |
Альтруизм. | Altruismo. |
Эгоизм. | Egoísmo. |
Релятивизм. | Relativismo. |
абсолютизм. | Absolutismo. |
Правительство. | Gobierno |
Политика. | Política. |
Выборы | Elección |
Я проголосовал на выборах. | Voté en las elecciones. |
Правительство было избрано. | El gobierno fue elegido. |
Мы обсуждали политику. | Hablamos de política. |
Гражданин имеет права. | El ciudadano tiene derechos. |
Закон был принят. | La ley fue aprobada. |
Нам нужна социальная реформа. | Necesitamos una reforma social. |
Политика была реализована. | La política fue implementada. |
Мне интересна политика. | Me interesa la política. |
Дебаты были жаркими. | El debate fue acalorado. |
Мы поддерживаем кандидата. | Apoyamos al candidato. |
Парламент проголосовал. | El parlamento votó. |
Я гражданин. | Soy ciudadano. |
Права были защищены. | Los derechos fueron protegidos. |
Нам нужны перемены. | Necesitamos un cambio. |
Общество развивается. | La sociedad está evolucionando. |
Я участвую в демократии. | Participo en la democracia. |
Вопрос был рассмотрен. | Se abordó el asunto. |
Мы организовали протест. | Organizamos una protesta. |
Движение получило поддержку. | El movimiento ganó apoyo. |
Меня беспокоит общество. | Me preocupa la sociedad. |
Сообщество объединилось. | La comunidad se unió. |
Мы выступаем за права. | Abogamos por los derechos. |
Законопроект был предложен. | La legislación fue propuesta. |
Я слежу за кампанией. | Sigo la campaña. |
Общественное мнение имеет значение. | La opinión pública importa. |
Я хочу, чтобы ты был счастлив. | Quiero que seas feliz. |
Важно, чтобы мы пришли вовремя. | Es importante que lleguemos a tiempo. |
Я рад, что ты здесь. | Me alegra que estés aquí. |
Я сомневаюсь, что он придёт. | Dudo que él venga. |
Необходимо, чтобы она училась. | Es necesario que ella estudie. |
Боюсь, что пойдёт дождь. | Tengo miedo de que llueva. |
Возможно, он прав. | Es posible que tenga razón. |
Меня удивило, что ты ушёл. | Me sorprende que te hayas ido. |
Важно, чтобы мы закончили. | Es esencial que terminemos. |
умный. | Ingenioso. |
Я не думаю, что она согласится. | No creo que ella esté de acuerdo. |
Лучше, чтобы ты знал. | Es mejor que sepas. |
Мне жаль, что ты болен. | Siento que estés enfermo. |
Странно, что он не позвонил. | Es extraño que no haya llamado. |
Я надеюсь, что у тебя всё получится. | Espero que tengas éxito. |
Вряд ли она придёт. | Es improbable que ella venga. |
Я переживаю, что он может опоздать. | Me preocupa que él llegue tarde. |
Крайне важно, чтобы мы действовали сейчас. | Es crucial que actuemos ahora. |
Я очень рад, что ты здесь. | Me alegra que estés aquí. |
Важно, чтобы мы ушли. | Es imperativo que nos vayamos. |
Мне жаль, что они не пришли. | Me decepciona que no hayan venido. |
Прежде чем уйдёшь, скажи мне. | Antes de que te vayas, dime. |
Если ты не будешь учиться, ты не сдашь. | A menos que estudies, no aprobarás. |
Чтобы вы поняли, я объясню. | Para que entiendas, te explicaré. |
Я ищу кого-то, кто мог бы помочь. | Busco a alguien que pueda ayudar. |
Нет никого, кто бы знал. | No hay nadie que sepa. |
Необходимо, чтобы он был немедленно проинформирован. | Es imperativo que él sea informado inmediatamente. |
Я рекомендую, чтобы её рассмотрели на эту должность. | Recomiendo que ella sea considerada para el puesto. |
Жизненно важно, чтобы этот вопрос был решён. | Es vital que el asunto se resuelva. |
Я предлагаю, чтобы ему дали ещё один шанс. | Sugiero que se le dé otra oportunidad. |
Желательно, чтобы вы присутствовали. | Es aconsejable que estés presente. |
Я требую, чтобы этот вопрос был решён. | Exijo que se atienda el asunto. |
Предпочтительно, чтобы нас уведомили заранее. | Es preferible que nos notifiquen con antelación. |
Я прошу, чтобы документ был рассмотрен. | Solicito que el documento sea revisado. |
Крайне важно, чтобы срок был соблюдён. | Es crucial que se cumpla la fecha límite. |
Я настаиваю на том, чтобы процедура была соблюдена. | Insisto en que se siga el procedimiento. |
Важно, чтобы все требования были выполнены. | Es esencial que se cumplan todos los requisitos. |
Я предлагаю, чтобы был создан комитет. | Propongo que se forme un comité. |
Рекомендуется принять меры предосторожности. | Se recomienda que se tomen precauciones. |
Мудрый. | Sabio. |
Я настаиваю на том, чтобы меры были приняты немедленно. | Insto a que se tomen medidas de inmediato. |
Необходимо, чтобы меры были приняты. | Es necesario que se implementen medidas. |
Я требую, чтобы отчет был сдан к пятнице. | Requiero que el informe se entregue para el viernes. |
Необходимо, чтобы протоколы безопасности соблюдались. | Es obligatorio que se observen los protocolos de seguridad. |
Большой. | Grande. |
большой | Grande. |
Огромный. | Enorme. |
смотреть | mirar |
смотреть | mirar. |
видеть | ver |
сказать | Decir. |
сказать | decir. |
Говорить. | Hablar. |
говорить | Hablar. |
Счастливый. | Feliz. |
радостный | Alegre. |
Содержание. | Contenido. |
думать | Pensar. |
размышлять | Reflexionar. |
рассматривать. | Considerar. |
Быстро. | Rápido. |
Быстрый. | Rápido. |
Быстрый. | Rápido. |
Прекрасный. | Hermoso. |
Красивый. | Bonito. |
Великолепный. | Precioso. |
Понимать | entender |
Понимать | Comprender. |
Понять. | comprender. |
помогать | Ayudar. |
помогать | Ayudar. |
помогать | Ayudar. |
Поддерживать. | Apoyar. |
Злой. | Enojado. |
в ярости. | Furioso. |
яростный. | furioso |
взбешённый | Enfurecido. |
маленький | Pequeño. |
крошечный | Diminuto. |
Крошечный. | Minúsculo. |
ходить | Caminar. |
прогуляться | Pasear. |
бродить | Vagar. |
идти не спеша. | andar sin prisa. |
компьютер | computadora |
Программное обеспечение. | software |
Интернет | Internet. |
веб-сайт | Sitio web. |
Электронная почта. | Correo electrónico. |
Я пользуюсь компьютером каждый день. | Uso mi computadora a diario. |
Программное обеспечение было обновлено. | El software fue actualizado. |
Я просматриваю интернет. | Estoy navegando por Internet. |
Сайт загружается. | El sitio web se está cargando. |
Я отправил электронное письмо. | Envié un correo electrónico. |
Пароль был изменён. | La contraseña fue cambiada. |
Нам нужно сделать резервную копию данных. | Necesitamos hacer una copia de seguridad de los datos. |
Система дала сбой. | El sistema se bloqueó. |
Я скачиваю файл. | Estoy descargando un archivo. |
Соединение медленное. | La conexión es lenta. |
Мы используем облачное хранилище. | Usamos almacenamiento en la nube. |
Приложение было установлено. | La aplicación fue instalada. |
Я программирую. | Estoy programando. |
Алгоритм эффективен. | El algoritmo es eficiente. |
Мы разработали новую функцию. | Desarrollamos una nueva función. |
Эксперимент был проведён. | El experimento se llevó a cabo. |
Гипотеза была проверена. | La hipótesis fue probada. |
Мы проанализировали результаты. | Analizamos los resultados. |
Теория была доказана. | La teoría fue demostrada. |
Я изучаю физику. | Estoy estudiando física. |
Молекула была идентифицирована. | La molécula fue identificada. |
Мы провели исследование. | Realizamos una investigación. |
Открытие было опубликовано. | El descubrimiento fue publicado. |
Я работаю в лаборатории. | Estoy trabajando en el laboratorio. |
Образец был проанализирован. | La muestra fue analizada. |
Нам нужно больше данных. | Necesitamos más datos. |
Уравнение было решено. | La ecuación fue resuelta. |
Я читаю научную статью. | Estoy leyendo un artículo científico. |
Методология была объяснена. | Se explicó la metodología. |
Мы проверили результаты. | Verificamos los resultados. |
Заявка на патент была подана. | La patente fue presentada. |
Я использую искусственный интеллект. | Estoy usando inteligencia artificial. |
База данных была обновлена. | La base de datos fue actualizada. |
Мы реализовали решение. | Implementamos una solución. |
Инновация была успешной. | La innovación fue exitosa. |
Социальная справедливость. | Justicia social. |
Гендерное равенство. | Igualdad de género. |
Демократические ценности. | Valores democráticos. |
Абсолютная истина. | Verdad absoluta. |
внутренняя красота. | Belleza interior. |
Согласно исследованию. | Según la investigación. |
На основании полученных результатов. | Basado en los hallazgos. |
Данные свидетельствуют. | La evidencia sugiere. |
Можно утверждать, что. | Puede argumentarse que. |
Можно утверждать, что. | Podría sostenerse que. |
Стоит отметить, что. | Cabe señalar que. |
Следует подчеркнуть, что. | Debe enfatizarse que. |
Важно признать. | Es importante reconocer. |
Это поднимает вопрос о. | Esto plantea la cuestión de. |
Остаётся выяснить, будет ли. | Queda por ver si. |
Исследование демонстрирует. | El estudio demuestra. |
Данные показывают. | Los datos indican. |
Результаты показывают. | Los resultados revelan. |
Анализ показывает. | El análisis muestra. |
По-видимому. | Parece que. |
Представляется правдоподобным, что. | Parece plausible que. |
Есть основания полагать. | Hay motivos para creer. |
Можно предположить, что. | Es concebible que. |
В определённой степени. | En cierta medida. |
В этом контексте. | En este contexto. |
Что касается. | Con respecto a. |
С точки зрения. | En términos de. |
относительно. | Con respecto a. |
в свете. | A la luz de. |
Учитывая, что. | Dado que. |
при условии, что | Siempre que. |
При условии, что. | Suponiendo que. |
Несмотря на это. | No obstante. |
Хотя. | si bien. |
Ностальгический. | Nostálgico. |
Меланхоличный. | Melancólico. |
В эйфории. | Eufórico. |
Апатичный. | apático |
Мне ностальгично. | Me siento nostálgico. |
Она меланхолична. | Ella está melancólica. |
Он был в эйфории. | Él estaba eufórico. |
Я чувствую апатию. | Me siento apático. |
Меня переполняют эмоции. | Me siento abrumado. |
Она довольна. | Ella está satisfecha. |
Он чувствует себя реализованным. | Se siente realizado. |
Я тревожусь. | Estoy ansioso. |
Она безмятежна. | Ella está serena. |
Он испытывает внутренний конфликт. | Se siente en conflicto. |
Я в восторге. | Estoy eufórico. |
Она подавлена. | Ella está desalentada. |
Он испытывает противоречивые чувства. | Él se siente ambivalente. |
Я в восторге. | Estoy eufórico. |
Она задумчива. | Ella está contemplativa. |
Он чувствует себя уязвимым. | Él se siente vulnerable. |
Я устойчив(а). | Soy resiliente. |
Она эмпатична. | Ella es empática. |
Он чувствует себя уполномоченным. | Él se siente empoderado. |
Я интроспективен. | Soy introspectivo. |
Она страстная. | Ella es apasionada. |
Он чувствует себя свободным. | Él se siente liberado. |
Я задумчивый. | Estoy contemplativo. |
Она задумчива. | Ella es reflexiva. |
Он чувствует вдохновение. | Él se siente inspirado. |
Я в мире с собой. | Estoy en paz. |
Иметь золотое сердце. | Tener un corazón de oro. |
Быть на седьмом небе. | Estar en el séptimo cielo. |
Убить двух зайцев одним выстрелом. | matar dos pájaros de un tiro |
Теперь всё зависит от тебя. | La pelota está en tu tejado. |
быть на чьём-то месте | Ponerse en el lugar de alguien |
Попасть в точку. | Dar en el clavo. |
Лучше поздно, чем никогда. | Más vale tarde que nunca. |
Не суди книгу по обложке. | No juzgues un libro por su portada. |
Нет худа без добра. | No hay mal que por bien no venga. |
Дела говорят громче слов. | Las acciones hablan más que las palabras. |
сломать лёд | Romper el hielo. |
быть пустяком. | Ser pan comido. |
стоить целое состояние | costar un ojo de la cara |
висеть на каждом слове | Estar todo oídos. |
раз в сто лет. | De uvas a peras. |
Проболтаться. | Soltar la sopa. |
быть занятым как пчела | Estar tan ocupado como una abeja. |
иметь талант к садоводству | Tener buena mano para las plantas. |
быть в одной лодке. | Estar en el mismo barco. |
Закрывать глаза на что-то. | Hacer la vista gorda. |
сжать зубы | Hacer de tripas corazón. |
работать допоздна | Quemarse las pestañas |
На сегодня хватит. | Dar por concluida la jornada. |
Халтурить. | tomar atajos |
сдвинуть с мёртвой точки | Poner las cosas en marcha. |
прилагать дополнительные усилия | Hacer un esfuerzo extra. |
Засесть за книги. | Hincar los codos. |
Не вешать нос | Mantener la cabeza en alto. |
Вникнуть в тонкости | Aprender los entresijos. |
сводить концы с концами | Llegar a fin de mes. |
подшучивать над кем-то | Tomarle el pelo a alguien. |
сходиться во взглядах | estar de acuerdo |
занимать нейтральную позицию | no tomar partido |
Выдать секрет. | soltar la sopa. |
принимать с долей скептицизма | Tomarlo con pinzas. |
Опустить руки. | tirar la toalla |
осмыслить | llegar a comprender |
Когда рак на горе свистнет. | Cuando los cerdos vuelen. |
слон в комнате. | El elefante en la habitación. |
Книга, о которой я говорил. | El libro del que hablé. |
Человек, которому я написал. | La persona a quien le escribí. |
Дом, в котором мы жили. | La casa en la que vivimos. |
Причина, по которой он ушёл. | La razón por la cual se fue. |
Способ, которым она это решила. | La manera en la que ella lo resolvió. |
Момент, в который всё изменилось. | El momento en el que todo cambió. |
Страна, из которой они пришли. | El país del que vinieron. |
Способ, которым мы добились успеха. | El método por el cual tuvimos éxito. |
Период, в течение которого это произошло. | El período durante el cual ocurrió. |
Точка, на которой мы остановились. | El punto en el que nos detuvimos. |
Степень, в которой это имеет значение. | La medida en que importa. |
Степень того, насколько он понял. | El grado en que él entendió. |
Средства, с помощью которых мы общаемся. | Los medios por los cuales nos comunicamos. |
Цель, для которой оно было создано. | El propósito para el cual fue creado. |
Обстоятельства, при которых это произошло. | Las circunstancias bajo las cuales ocurrió. |
Условия, в которых мы работали. | Las condiciones en las que trabajamos. |
Время, в которое мы пришли. | La hora a la que llegamos. |
Место, где мы встретились. | El lugar donde nos conocimos. |
Причина, по которой он это сделал. | La razón por la que lo hizo. |
То, как она это объяснила. | La manera en que ella lo explicó. |
Искусство. | Arte. |
Живопись | Pintura. |
Литература | Literatura. |
Театр. | Teatro. |
Музей. | Museo. |
Я люблю искусство. | Amo el arte. |
Картина красивая. | La pintura es hermosa. |
Мы читаем литературу. | Leemos literatura. |
Я иду в театр. | Voy al teatro. |
Мы посетили музей. | Visitamos el museo. |
Художник создал шедевр. | El artista creó una obra maestra. |
Я изучаю историю искусства. | Estoy estudiando la historia del arte. |
Выставка была впечатляющей. | La exposición fue impresionante. |
Мы посетили концерт. | Asistimos a un concierto. |
Выступление было выдающимся. | La actuación fue sobresaliente. |
Я пишу роман. | Estoy escribiendo una novela. |
Стихотворение было опубликовано. | El poema fue publicado. |
Мы ценим культуру. | Apreciamos la cultura. |
Скульптура современная. | La escultura es moderna. |
Я изучаю художественные движения. | Estoy aprendiendo sobre los movimientos artísticos. |
Галерея открылась. | La galería abrió. |
Мы обсудили произведение. | Discutimos la obra. |
Этот стиль уникален. | El estilo es único. |
Меня вдохновляет искусство. | Me inspira el arte. |
Культурное мероприятие прошло успешно. | El evento cultural fue un éxito. |
Мы сохраняем наследие. | Preservamos el patrimonio. |
Традиция продолжается. | La tradición continúa. |
Я изучаю разные культуры. | Estoy explorando diferentes culturas. |
Фестиваль отмечали. | El festival se celebró. |
Мы ценим художественное выражение. | Valoramos la expresión artística. |
Компания | Empresa. |
Бизнес | Negocios |
встреча | Reunión. |
Контракт | Contrato. |
Инвестиция | Inversión |
прибыль | Beneficio |
убыток | Pérdida |
банковский счёт | Cuenta bancaria. |
Кредит | Préstamo |
процентная ставка. | Tasa de interés |
У меня деловая встреча. | Tengo una reunión de negocios. |
Нам нужно подписать контракт. | Necesitamos firmar el contrato. |
Компания получила прибыль. | La empresa obtuvo beneficios. |
Я открыл банковский счёт. | Abrí una cuenta bancaria. |
Мы подали заявку на кредит. | Solicitamos un préstamo. |
Процентная ставка высокая. | La tasa de interés es alta. |
Нам нужно увеличить продажи. | Necesitamos aumentar las ventas. |
Рынок конкурентен. | El mercado es competitivo. |
Мы запустили новый продукт. | Lanzamos un nuevo producto. |
Бюджет был утверждён. | El presupuesto fue aprobado. |
Мне нужно проверить баланс. | Necesito consultar el saldo. |
Мы ведём переговоры о цене. | Estamos negociando el precio. |
Сделка заключена. | El acuerdo se cerró. |
У нас партнёрство. | Tenemos una sociedad. |
Цена акции выросла. | El precio de la acción aumentó. |
Нам нужно сократить расходы. | Necesitamos reducir los costos. |
Счёт был отправлен. | La factura fue enviada. |
Мы получили платёж. | Hemos recibido el pago. |
Финансовый отчёт готов. | El informe financiero está listo. |
Мы расширяем бизнес. | Estamos expandiendo el negocio. |
Было объявлено о слиянии. | La fusión fue anunciada. |
Нам нужно проанализировать данные. | Necesitamos analizar los datos. |
Стратегия была обсуждена. | Se discutió la estrategia. |
Мы достигли наших целей. | Alcanzamos nuestros objetivos. |
Квартальные результаты положительные. | Los resultados trimestrales son positivos. |
Нам нужно повысить эффективность. | Necesitamos mejorar la eficiencia. |
Клиент доволен. | El cliente está satisfecho. |
Мы ищем инвесторов. | Estamos buscando inversores. |
Бизнес-план был представлен. | El plan de negocios fue presentado. |
Хотя шёл дождь, мы вышли. | Aunque llovía, salimos. |
Несмотря на то, что он устал, он продолжает. | Aunque está cansado, él continúa. |
Как бы трудно ни было, мы должны попытаться. | Por muy difícil que sea, debemos intentarlo. |
Чем больше ты учишься, тем больше ты узнаёшь. | Cuanto más estudias, más aprendes. |
Чем меньше ты спишь, тем больше устаёшь. | Cuanto menos duermes, más cansado estás. |
Он не только опоздал, но и забыл. | No solo llegó tarde, sino que además olvidó. |
Хотите вы этого или нет, вы должны это сделать. | Lo quieras o no, debes hacerlo. |
Как только я приехал, я позвонил. | En cuanto llegué, llamé. |
Пока ты учишься, ты добьёшься успеха. | Siempre que estudies, tendrás éxito. |
При условии, что вы заплатите, вы можете войти. | Siempre que pagues, puedes entrar. |
На случай, если пойдёт дождь, возьми зонт. | En caso de que llueva, lleva un paraguas. |
Раз уж ты здесь, давай поговорим. | Ya que estás aquí, hablemos. |
Учитывая, что уже поздно, нам следует уйти. | Dado que es tarde, deberíamos irnos. |
В то время как он предпочитает кофе, она предпочитает чай. | Mientras que él prefiere el café, ella prefiere el té. |
Пока я читал, она готовила. | Mientras yo leía, ella cocinaba. |
Едва я пришёл, как начался дождь. | Apenas llegué, empezó a llover. |
Едва она закончила, как зазвонил телефон. | Apenas había terminado cuando sonó el teléfono. |
Он не только говорит по-французски, но и пишет на нём. | No solo habla francés, sino que también lo escribe. |
Проблема была настолько сложной, что никто не смог её решить. | Tan complejo era el problema que nadie pudo resolverlo. |
Если бы они прибыли вовремя, мы бы начали. | Si hubieran llegado a tiempo, habríamos empezado. |