Продвинутый уровень - Изучение итальянского

Изучение итальянского на продвинутом уровне

Освойте продвинутый итальянский со сложной лексикой и грамматикой. Совершенствуйте навыки со структурированными карточками для русскоязычных.

Свобода
Liberdade.
Справедливость
Justiça.
Равенство
Igualdade.
Демократия
Democracia
Истина
Verdade.
Красота
Beleza
Мудрость
Sabedoria.
Мужество
Coragem.
Свобода необходима.
A liberdade é essencial.
Справедливость должна восторжествовать.
A justiça deve ser feita.
Мы боремся за равенство.
Nós lutamos pela igualdade.
Демократия требует участия.
A democracia exige participação.
Истина важна.
A verdade é importante.
Красота субъективна.
A beleza é subjetiva.
Мудрость приходит с опытом.
A sabedoria vem com a experiência.
Мужество достойно восхищения.
A coragem é admirável.
Мы ценим свободу.
Valorizamos a liberdade.
Понятие справедливости.
O conceito de justiça.
Равенство — это право.
Igualdade é um direito.
Демократия хрупка.
A democracia é frágil.
Мы ищем истину.
Buscamos a verdade.
Красота вдохновляет нас.
A beleza nos inspira.
Мудрость направляет решения.
A sabedoria guia as decisões.
Мужество побеждает страх.
A coragem vence o medo.
Свобода выражения мнений.
Liberdade de expressão.
Социальная справедливость.
Justiça social.
Гендерное равенство.
Igualdade de gênero.
Демократические ценности.
Valores democráticos.
Абсолютная истина.
Verdade absoluta.
внутренняя красота.
Beleza interior.
Согласно исследованию.
De acordo com a pesquisa.
На основании полученных результатов.
Com base nos resultados.
Данные свидетельствуют.
As evidências sugerem.
Можно утверждать, что.
Argumenta-se que.
Можно утверждать, что.
Pode-se sustentar que.
Стоит отметить, что.
Convém notar que.
Следует подчеркнуть, что.
Deve-se enfatizar que.
Важно признать.
É importante reconhecer.
Это поднимает вопрос о.
Isso levanta a questão de.
Остаётся выяснить, будет ли.
Resta saber se.
Исследование демонстрирует.
O estudo demonstra.
Данные показывают.
Os dados indicam.
Результаты показывают.
Os resultados revelam.
Анализ показывает.
A análise mostra.
По-видимому.
Parece que.
Представляется правдоподобным, что.
Parece plausível que.
Есть основания полагать.
Há motivos para acreditar.
Можно предположить, что.
É concebível que.
В определённой степени.
Em certa medida.
В этом контексте.
Neste contexto.
Что касается.
No que diz respeito a.
С точки зрения.
Em termos de.
относительно.
Em relação a.
в свете.
À luz de.
Учитывая, что.
Dado que.
при условии, что
Contanto que
При условии, что.
Assumindo que.
Несмотря на это.
Não obstante.
Хотя.
Embora
Ностальгический.
Nostálgico.
Меланхоличный.
Melancólico.
В эйфории.
Eufórico.
Апатичный.
Apatético.
Мне ностальгично.
Sinto nostalgia.
Она меланхолична.
Ela está melancólica.
Он был в эйфории.
Ele estava eufórico.
Я чувствую апатию.
Estou me sentindo apático.
Меня переполняют эмоции.
Estou sobrecarregado.
Она довольна.
Ela está contente.
Он чувствует себя реализованным.
Ele se sente realizado.
Я тревожусь.
Estou ansioso.
Она безмятежна.
Ela está serena.
Он испытывает внутренний конфликт.
Ele se sente dividido.
Я в восторге.
Estou radiante.
Она подавлена.
Ela está desanimada.
Он испытывает противоречивые чувства.
Ele se sente ambivalente.
Я в восторге.
Estou eufórico.
Она задумчива.
Ela é contemplativa.
Он чувствует себя уязвимым.
Ele se sente vulnerável.
Я устойчив(а).
Sou resiliente.
Она эмпатична.
Ela é empática.
Он чувствует себя уполномоченным.
Ele se sente empoderado.
Я интроспективен.
Sou introspectivo.
Она страстная.
Ela é apaixonada.
Он чувствует себя свободным.
Ele se sente livre.
Я задумчивый.
Estou contemplativo.
Она задумчива.
Ela é introspectiva.
Он чувствует вдохновение.
Ele se sente inspirado.
Я в мире с собой.
Estou em paz.
Иметь золотое сердце.
Ter um coração de ouro.
Быть на седьмом небе.
Estar nas nuvens.
Убить двух зайцев одним выстрелом.
Matar dois coelhos com uma cajadada só.
Теперь всё зависит от тебя.
A bola está no seu campo.
быть на чьём-то месте
Estar no lugar de alguém
Попасть в точку.
Acertar na mosca.
Лучше поздно, чем никогда.
Antes tarde do que nunca.
Не суди книгу по обложке.
Não julgue um livro pela capa.
Нет худа без добра.
Há males que vêm para o bem.
Дела говорят громче слов.
Ações falam mais alto do que palavras.
сломать лёд
Quebrar o gelo.
быть пустяком.
Ser mamão com açúcar.
стоить целое состояние
Custar os olhos da cara.
висеть на каждом слове
Estar todo ouvidos.
раз в сто лет.
Uma vez a cada morte de papa.
Проболтаться.
dar com a língua nos dentes.
быть занятым как пчела
Ser tão atarefado quanto uma abelha.
иметь талант к садоводству
Ter jeito com plantas.
быть в одной лодке.
estar no mesmo barco.
Закрывать глаза на что-то.
Fazer vista grossa.
сжать зубы
Engolir o sapo.
работать допоздна
Virar a noite trabalhando
На сегодня хватит.
Dar o dia por encerrado.
Халтурить.
Fazer as coisas pela metade.
сдвинуть с мёртвой точки
Dar o pontapé inicial.
прилагать дополнительные усилия
Ir além do esperado.
Засесть за книги.
Estudar muito.
Не вешать нос
Manter a cabeça erguida.
Вникнуть в тонкости
Aprender os macetes.
сводить концы с концами
conseguir pagar as contas
подшучивать над кем-то
Pregar uma peça em alguém.
сходиться во взглядах
Estar de acordo.
занимать нейтральную позицию
Ficar em cima do muro.
Выдать секрет.
Dar com a língua nos dentes.
принимать с долей скептицизма
Levar algo com uma pitada de sal.
Опустить руки.
Jogar a toalha.
осмыслить
Conseguir entender
Когда рак на горе свистнет.
Quando os porcos voarem.
слон в комнате.
O elefante na sala.
Книга, о которой я говорил.
O livro do qual falei.
Человек, которому я написал.
A pessoa a quem escrevi.
Дом, в котором мы жили.
A casa na qual vivíamos.
Причина, по которой он ушёл.
A razão pela qual ele saiu.
Способ, которым она это решила.
A maneira pela qual ela resolveu isso.
Момент, в который всё изменилось.
O momento no qual tudo mudou.
Страна, из которой они пришли.
O país de onde eles vieram.
Способ, которым мы добились успеха.
O método pelo qual tivemos sucesso.
Период, в течение которого это произошло.
O período durante o qual isso aconteceu.
Точка, на которой мы остановились.
O ponto em que paramos.
Степень, в которой это имеет значение.
Até que ponto isso importa.
Степень того, насколько он понял.
O grau em que ele entendeu.
Средства, с помощью которых мы общаемся.
Os meios pelos quais nos comunicamos.
Цель, для которой оно было создано.
O propósito para o qual foi criado.
Обстоятельства, при которых это произошло.
As circunstâncias sob as quais ocorreu.
Условия, в которых мы работали.
As condições nas quais trabalhamos.
Время, в которое мы пришли.
O momento em que chegamos.
Место, где мы встретились.
O lugar em que nos conhecemos.
Причина, по которой он это сделал.
A razão pela qual ele fez isso.
То, как она это объяснила.
A maneira como ela explicou isso.
Искусство.
Arte.
Живопись
Pintura
Литература
Literatura
Театр.
Teatro.
Музей.
Museu.
Я люблю искусство.
Eu amo arte.
Картина красивая.
A pintura é linda.
Мы читаем литературу.
Nós lemos literatura.
Я иду в театр.
Vou ao teatro.
Мы посетили музей.
Visitamos o museu.
Художник создал шедевр.
O artista criou uma obra-prima.
Я изучаю историю искусства.
Estou estudando história da arte.
Выставка была впечатляющей.
A exposição foi impressionante.
Мы посетили концерт.
Nós assistimos a um concerto.
Выступление было выдающимся.
A apresentação foi excepcional.
Я пишу роман.
Estou escrevendo um romance.
Стихотворение было опубликовано.
O poema foi publicado.
Мы ценим культуру.
Apreciamos a cultura.
Скульптура современная.
A escultura é moderna.
Я изучаю художественные движения.
Estou aprendendo sobre movimentos artísticos.
Галерея открылась.
A galeria abriu.
Мы обсудили произведение.
Discutimos a obra.
Этот стиль уникален.
O estilo é único.
Меня вдохновляет искусство.
Sinto-me inspirado pela arte.
Культурное мероприятие прошло успешно.
O evento cultural foi um sucesso.
Мы сохраняем наследие.
Nós preservamos o patrimônio.
Традиция продолжается.
A tradição continua.
Я изучаю разные культуры.
Estou explorando diferentes culturas.
Фестиваль отмечали.
O festival foi celebrado.
Мы ценим художественное выражение.
Valorizamos a expressão artística.
Компания
Empresa.
Бизнес
Negócios
встреча
Reunião.
Контракт
Contrato.
Инвестиция
Investimento.
прибыль
Lucro
убыток
Prejuízo
банковский счёт
Conta bancária.
Кредит
Empréstimo
процентная ставка.
Taxa de juros
У меня деловая встреча.
Tenho uma reunião de negócios.
Нам нужно подписать контракт.
Precisamos assinar o contrato.
Компания получила прибыль.
A empresa obteve lucro.
Я открыл банковский счёт.
Abri uma conta bancária.
Мы подали заявку на кредит.
Solicitamos um empréstimo.
Процентная ставка высокая.
A taxa de juros está alta.
Нам нужно увеличить продажи.
Precisamos aumentar as vendas.
Рынок конкурентен.
O mercado é competitivo.
Мы запустили новый продукт.
Lançamos um novo produto.
Бюджет был утверждён.
O orçamento foi aprovado.
Мне нужно проверить баланс.
Preciso verificar o saldo.
Мы ведём переговоры о цене.
Estamos negociando o preço.
Сделка заключена.
O acordo foi fechado.
У нас партнёрство.
Temos uma parceria.
Цена акции выросла.
O preço das ações aumentou.
Нам нужно сократить расходы.
Precisamos reduzir custos.
Счёт был отправлен.
A fatura foi enviada.
Мы получили платёж.
Recebemos o pagamento.
Финансовый отчёт готов.
O relatório financeiro está pronto.
Мы расширяем бизнес.
Estamos expandindo o negócio.
Было объявлено о слиянии.
A fusão foi anunciada.
Нам нужно проанализировать данные.
Precisamos analisar os dados.
Стратегия была обсуждена.
A estratégia foi discutida.
Мы достигли наших целей.
Alcançamos nossos objetivos.
Квартальные результаты положительные.
Os resultados trimestrais são positivos.
Нам нужно повысить эффективность.
Precisamos melhorar a eficiência.
Клиент доволен.
O cliente está satisfeito.
Мы ищем инвесторов.
Estamos à procura de investidores.
Бизнес-план был представлен.
O plano de negócios foi apresentado.
Хотя шёл дождь, мы вышли.
Embora estivesse chovendo, saímos.
Несмотря на то, что он устал, он продолжает.
Mesmo que ele esteja cansado, ele continua.
Как бы трудно ни было, мы должны попытаться.
Por mais difícil que seja, devemos tentar.
Чем больше ты учишься, тем больше ты узнаёшь.
Quanto mais você estuda, mais você aprende.
Чем меньше ты спишь, тем больше устаёшь.
Quanto menos você dorme, mais cansado você fica.
Он не только опоздал, но и забыл.
Não só ele chegou atrasado, como também esqueceu.
Хотите вы этого или нет, вы должны это сделать.
Quer você goste ou não, você deve fazê-lo.
Как только я приехал, я позвонил.
Assim que cheguei, liguei.
Пока ты учишься, ты добьёшься успеха.
Contanto que você estude, você terá sucesso.
При условии, что вы заплатите, вы можете войти.
Desde que você pague, você pode entrar.
На случай, если пойдёт дождь, возьми зонт.
Caso chova, traga um guarda‑chuva.
Раз уж ты здесь, давай поговорим.
Já que você está aqui, vamos conversar.
Учитывая, что уже поздно, нам следует уйти.
Visto que já é tarde, devemos ir.
В то время как он предпочитает кофе, она предпочитает чай.
Enquanto ele prefere café, ela prefere chá.
Пока я читал, она готовила.
Enquanto eu estava lendo, ela estava cozinhando.
Едва я пришёл, как начался дождь.
Mal tinha eu chegado quando começou a chover.
Едва она закончила, как зазвонил телефон.
Mal tinha ela terminado quando o telefone tocou.
Он не только говорит по-французски, но и пишет на нём.
Não só ele fala francês, como também o escreve.
Проблема была настолько сложной, что никто не смог её решить.
Tão complexo era o problema que ninguém conseguiu resolvê-lo.
Воздействие было настолько сильным, что все заметили.
Tal foi o impacto que todos notaram.
Редко мне приходилось видеть такую преданность.
Raramente vi tamanha dedicação.
Они и не догадывались, что их ждёт.
Mal sabiam eles o que estava por vir.
Только когда вы понимаете, вы можете учить.
Só quando você entende é que pode ensinar.
Только после того, как он объяснил, я понял.
Só depois que ele explicou é que eu entendi.
Ни при каких обстоятельствах вы не должны сдаваться.
Em nenhuma circunstância você deve desistir.
Ни в коем случае это не должно повторяться.
Em hipótese alguma isto deve ser repetido.
Никаким образом это не влияет на исход.
De maneira alguma isso afeta o resultado.
Чтобы избежать путаницы, позвольте мне пояснить.
Para evitar confusão, deixe-me esclarecer.
Чтобы все поняли, я объясню.
Para que todos entendam, vou explicar.
Я бы пошёл.
Eu teria ido.
Вы бы съели.
Você teria comido.
Он бы пришёл.
Ele teria vindo.
Она бы ушла.
Ela teria saído.
Мы бы увидели.
Nós teríamos visto.
Если бы я знал, я бы пришёл.
Se eu tivesse sabido, eu teria vindo.
Если бы ты учился, ты бы сдал.
Se você tivesse estudado, você teria passado.
Если бы он позвонил, я бы ответил.
Se ele tivesse ligado, eu teria respondido.
Если бы мы ушли раньше, мы бы приехали вовремя.
Se tivéssemos saído mais cedo, teríamos chegado a tempo.
Если бы она попросила, я бы помог.
Se ela tivesse pedido, eu teria ajudado.
Я бы купил это, если бы у меня были деньги.
Eu teria comprado se eu tivesse tido dinheiro.
Мы бы посетили Францию, если бы у нас было время.
Teríamos visitado a França se tivéssemos tido tempo.
Если бы я был тобой, я бы отказался.
Se eu tivesse sido você, eu teria recusado.
Если бы пошёл дождь, мы бы остались дома.
Se tivesse chovido, teríamos ficado em casa.
Я бы добился успеха, если бы постарался сильнее.
Eu teria conseguido se tivesse me esforçado mais.
Студент.
Estudante.
Они бы поняли, если бы мы объяснили.
Eles teriam entendido se tivéssemos explicado.
Если бы я увидел его, я бы сказал ему.
Se eu o tivesse visto, eu lhe teria dito.
Она была бы счастлива, если бы ты позвонил.
Ela teria ficado feliz se você tivesse ligado.
Мы бы выиграли, если бы сыграли лучше.
Teríamos vencido se tivéssemos jogado melhor.
Если бы они прибыли вовремя, мы бы начали.
Se eles tivessem chegado a tempo, nós teríamos começado.
Я бы принял, если бы они предложили больше.
Eu teria aceitado se eles tivessem oferecido mais.
Он бы закончил, если бы у него было больше времени.
Ele teria terminado se tivesse tido mais tempo.
Если бы я знал правду, я бы поступил иначе.
Se eu tivesse sabido a verdade, teria agido de forma diferente.
Тебе бы это понравилось, если бы ты пришёл.
Você teria gostado se tivesse vindo.
Более того.
Além disso.
Более того.
Além disso.
Кроме того.
Além disso.
Кроме того.
Além disso.
Тем не менее.
No entanto.
Тем не менее.
No entanto.
Однако.
No entanto.
С другой стороны.
Por outro lado.
Наоборот.
Por outro lado.
Напротив.
Em contraste.
Поэтому.
Portanto.
Следовательно.
Consequentemente.
В результате.
Como resultado.
следовательно.
Portanto.
Таким образом.
Portanto.
Соответственно.
Portanto.
Например.
Por exemplo.
Например.
Por exemplo.
А именно.
Ou seja.
Другими словами.
Em outras palavras.
То есть.
Ou seja.
Другими словами.
Dito de outra forma.
Вкратце.
Em resumo.
В заключение.
Para concluir.
В заключение.
Para concluir.
Подводя итоги.
Para resumir.
В целом.
No geral.
В целом.
No geral.
По сути.
Em essência.
университет
Universidade
Профессор.
Professor
степень.
Grau
диссертация
Tese.
исследование.
Pesquisa.
Я учусь в университете.
Estou estudando na universidade.
Она пишет свою диссертацию.
Ela está escrevendo sua tese.
Мы проводим исследования.
Estamos fazendo pesquisa.
Профессор прочитал лекцию.
O professor deu uma palestra.
Мне нужно написать эссе.
Preciso escrever um ensaio.
Экзамен на следующей неделе.
O exame é na próxima semana.
Я сдал тест.
Passei na prova.
Она получила степень.
Ela obteve seu diploma.
Мы посетили семинар.
Assistimos ao seminário.
Библиотека открыта.
A biblioteca está aberta.
Я посещаю курс.
Estou fazendo um curso.
Срок сдачи задания — завтра.
A tarefa vence amanhã.
Мы обсудили тему.
Discutimos o assunto.
Учебный год начинается в сентябре.
O ano letivo começa em setembro.
Моя специальность — литература.
Estou cursando literatura.
Она учится в аспирантуре.
Ela está fazendo um doutorado.
Нам нужно ссылаться на наши источники.
Precisamos citar nossas fontes.
Библиография обязательна.
A bibliografia é obrigatória.
Я готовлюсь к устному экзамену.
Estou me preparando para o exame oral.
Оценка была отличной.
A nota foi excelente.
Мы учились вместе.
Nós estudamos juntos.
Учебная программа всесторонняя.
O currículo é abrangente.
Я учу французский.
Estou aprendendo francês.
Стипендия была присуждена.
A bolsa de estudos foi concedida.
Здравствуйте.
Olá.
Привет.
Oi.
До свидания.
Adeus.
Пока.
Tchau.
Большое вам спасибо.
Muito obrigado.
Спасибо большое.
Valeu.
Мне хотелось бы.
Eu gostaria.
Хочу.
Quero.
Газета.
jornal
Не могли бы вы, пожалуйста.
Poderia, por favor?
Можешь?
Você pode?
Приятно познакомиться с вами.
Tenho o prazer de conhecê-lo.
Приятно познакомиться.
Prazer em te conhecer.
Приношу свои извинения.
Peço desculpas.
Извини.
Desculpa.
Я был бы признателен, если бы.
Agradeceria se.
Было бы здорово, если.
Agradeço se...
С сожалением сообщаю вам.
Lamento informar-lhe.
Мне жаль говорить тебе это.
Sinto muito em te dizer.
С нетерпением жду Вашего ответа.
Fico no aguardo de sua resposta.
Надеюсь услышать от тебя.
Espero te ouvir.
Едя, я читаю.
Comendo, eu leio.
Гуляя, я думаю.
Enquanto caminho, penso.
Ожидая, я позвонил.
Enquanto esperava, liguei.
Изучая, вы узнаете.
Estudando, você aprenderá.
Работая усердно, он добился успеха.
Trabalhando duro, ele teve sucesso.
Не сказав ничего, она ушла.
Sem dizer nada, ela saiu.
Закончив, мы ушли.
Depois de terminar, saímos.
Уходя, попрощайся.
Antes de sair, diga adeus.
Разговаривая, он жестикулировал.
Falando, ele gesticulou.
Читая больше, вы улучшаетесь.
Lendo mais, você melhora.
Слушая музыку, я работаю.
Ouvindo música, trabalho.
Не думая, он ответил.
Sem pensar, ele respondeu.
Поев, мы вышли.
Depois de termos comido, saímos.
Практикуясь ежедневно, она улучшилась.
Praticando diariamente, ela melhorou.
Путешествуя, я многому научился.
Viajando, aprendi muito.
Прибыв, он позвонил своей семье.
Ao chegar, ele ligou para a família.
Услышав новость, она заплакала.
Ouvindo a notícia, ela chorou.
Вместо того чтобы жаловаться, сделай что-нибудь.
Em vez de ficar reclamando, faça algo.
Кроме работы, он также учится.
Além de trabalhar, ele também estuda.
Несмотря на усталость, она продолжала.
Apesar de estar cansada, ela continuou.
Следуя инструкциям, вы добьётесь успеха.
Seguindo as instruções, você terá sucesso.
Не замечая этого, время прошло.
Sem perceber, o tempo passou.
Обсудив это, мы решили.
Depois de termos discutido isso, decidimos.
Прежде чем принять решение, подумай внимательно.
Antes de tomar uma decisão, pense cuidadosamente.
Рассматривая варианты, он колебался.
Considerando as opções, ele hesitou.
Фокусируясь на деталях, вы улучшаете качество.
Focando nos detalhes, você melhora a qualidade.
Не зная фактов, мы не можем судить.
Sem saber os fatos, não podemos julgar.
Увидев результаты, он удивился.
Ao ver os resultados, ele ficou surpreso.
Вместо того чтобы сдаваться, попробуй снова.
Em vez de desistir, tente novamente.
иск
Ação judicial.
истец
autor
Ответчик.
Réu
адвокат
Advogado
адвокат
Advogado
Свидетельские показания
Depoimento.
Доказательство.
Prova.
свидетель
Testemunha
присяжные
Júri
Вердикт.
Veredicto.
апелляция
Apelação
Ответственность.
Responsabilidade
Небрежность.
Negligência
Нарушение договора.
Incumprimento de contrato.
мировое соглашение
acordo
Компенсация.
Indenização
Убытки
Indenizações
судебный запрет
injunção
повестка
intimação
Аффидевит
Declaração juramentada
закон
Estatuto
Постановление
Ordenança.
Юрисдикция
Jurisdição
надлежащая правовая процедура
Devido processo legal.
хабеас корпус
habeas corpus.
сделка со следствием
acordo de confissão de culpa.
обвинение
Acusação
Защита.
Defesa.
Оправдательный приговор
Absolvição.
Журналист.
Jornalista.
Статья.
Artigo.
Телевидение
Televisão.
Я читаю газету ежедневно.
Leio o jornal diariamente.
Статья была опубликована.
O artigo foi publicado.
Я смотрю новости.
Estou assistindo ao noticiário.
Журналист взял у него интервью.
O jornalista o entrevistou.
Мы обсудили текущие события.
Discutimos os acontecimentos atuais.
Репортаж был транслирован.
O relatório foi transmitido.
Я слежу за социальными сетями.
Estou seguindo as redes sociais.
Пост стал вирусным.
A postagem viralizou.
Мы поделились информацией.
Compartilhamos a informação.
Комментарий был удалён.
O comentário foi excluído.
Я создаю контент.
Estou criando conteúdo.
Видео было загружено.
O vídeo foi carregado.
Мы запустили кампанию.
Lançamos uma campanha.
Реклама была эффективной.
O anúncio foi eficaz.
Я делаю презентацию.
Estou fazendo uma apresentação.
Речь была вдохновляющей.
O discurso foi inspirador.
Мы передали сообщение.
Comunicamos a mensagem.
Пресс-конференция была проведена.
A conferência de imprensa foi realizada.
Я пишу пост в блоге.
Estou escrevendo uma postagem no blog.
Подкаст был записан.
O podcast foi gravado.
Мы проанализировали аудиторию.
Analisamos o público.
Освещение в СМИ было обширным.
A cobertura da mídia foi extensa.
Я монтирую видео.
Estou editando o vídeo.
Интервью было проведено.
A entrevista foi conduzida.
Мы опубликовали эту историю.
Publicamos a história.
Заголовок был броским.
A manchete era cativante.
Я веду социальные сети.
Estou gerenciando as redes sociais.
Уровень вовлечённости увеличился.
A taxa de engajamento aumentou.
Мы достигли нашей целевой аудитории.
Alcançamos nosso público-alvo.
Стратегия коммуникации сработала.
A estratégia de comunicação funcionou.
Я отслеживаю обратную связь.
Estou monitorando o feedback.
Сообщение было ясным.
A mensagem foi clara.
Мы улучшили нашу коммуникацию.
Melhoramos nossa comunicação.
Бренд был признан.
A marca foi reconhecida.
Я пишу пресс-релиз.
Estou escrevendo um comunicado de imprensa.
Внимание СМИ было положительным.
A atenção da mídia foi positiva.
Книга читается студентами.
O livro é lido pelos alunos.
Дом был построен в прошлом году.
A casa foi construída no ano passado.
Письмо будет отправлено завтра.
A carta será enviada amanhã.
Проблема решается.
O problema está sendo resolvido.
Решение было принято вчера.
A decisão foi tomada ontem.
Здесь говорят по-французски.
Fala-se francês aqui.
Говорится, что он богат.
Diz-se que ele é rico.
Считается, что она ушла.
Acredita-se que ela tenha partido.
Дверь была открыта.
A porta foi aberta.
Окно было закрыто.
A janela foi fechada.
Машина была отремонтирована.
O carro foi reparado.
Документ был подписан.
O documento foi assinado.
Встреча была отменена.
A reunião foi cancelada.
Проект будет завершён в следующем месяце.
O projeto será concluído no próximo mês.
Отчёт пишется.
O relatório está sendo escrito.
Здание было отремонтировано.
O edifício foi renovado.
Предложение будет рассмотрено на следующей неделе.
A proposta será revisada na próxima semana.
Ошибка была замечена сразу.
O erro foi notado imediatamente.
Новость была объявлена вчера.
A notícia foi anunciada ontem.
На вопрос следует ответить.
A pergunta deve ser respondida.
Работа должна быть выполнена к пятнице.
O trabalho deve ser concluído até sexta-feira.
Проблема расследуется.
A questão está sendo investigada.
Результаты были опубликованы.
Os resultados foram publicados.
Договор был подписан обеими сторонами.
O contrato foi assinado por ambas as partes.
Фильм был снят известным режиссёром.
O filme foi dirigido por um famoso diretor.
Теория была доказана.
A teoria foi comprovada.
Заявка обрабатывается.
A solicitação está sendo processada.
Изменения были одобрены комитетом.
As alterações foram aprovadas pelo comitê.
Проблему нужно решить.
O problema precisa ser tratado.
Релятивизм.
Relativismo.
Ожидается, что работа будет выполнена.
Espera-se que o trabalho seja concluído.
Говорят, что отчёт был подан.
Diz-se que o relatório foi submetido.
Считается, что здание было построено в 1800-х годах.
Acredita-se que o edifício tenha sido construído no século XIX.
Проблема считается решённой.
O problema é considerado resolvido.
Считается, что предложение было отклонено.
A proposta é considerada como tendo sido rejeitada.
Известно, что вопрос был обсуждён.
É sabido que o assunto foi discutido.
Решение считается принятым.
A decisão é entendida como tendo sido tomada.
Сообщается, что проблема была решена.
O problema é relatado como tendo sido resolvido.
Документ, как утверждается, был подделан.
É alegado que o documento foi falsificado.
Проект должен быть завершён к следующему месяцу.
O projeto deve ser concluído até o próximo mês.
Встреча запланирована на завтра.
A reunião está programada para ser realizada amanhã.
Книга, вероятно, будет опубликована в следующем году.
O livro provavelmente será publicado no próximo ano.
Это дело обязательно будет расследовано.
O caso está destinado a ser investigado.
Дело наверняка будет решено.
É certo que o assunto será resolvido.
Будучи информированными об изменениях, мы скорректировали наши планы.
Ao sermos informados das mudanças, ajustamos nossos planos.
Предупреждённые об опасности, они приняли меры предосторожности.
Tendo sido avisados sobre o perigo, eles tomaram precauções.
Работа была завершена, и мы наконец могли отдохнуть.
O trabalho, tendo sido concluído, pudemos finalmente descansar.
Широко считается, что теория верна.
Acredita-se amplamente que a teoria está correta.
Было предложено пересмотреть наш подход.
Foi sugerido que reconsiderássemos nossa abordagem.
Жаль, что я не знал(а).
Oxalá eu tivesse sabido.
Если бы я больше учился.
Se eu tivesse estudado mais.
Я бы предпочёл, чтобы ты сказал мне.
Preferiria que você me tivesse dito.
Жаль, что он ушёл.
É uma pena que ele tivesse partido.
Мне жаль, что она не пришла.
Lamento que ela não tivesse vindo.
Мне жаль, что они уже ушли.
Sinto muito que eles já tivessem ido.
Жаль, что мы пропустили поезд.
É uma pena que tivéssemos perdido o trem.
Жаль, что меня там не было.
Tomara que eu tivesse estado lá.
Если бы ты позвонил раньше.
Se ao menos você tivesse ligado mais cedo.
Я бы предпочёл, чтобы он остался.
Eu teria preferido que ele tivesse ficado.
Жаль, что она забыла.
É uma pena que ela se esquecesse.
Хотелось бы, чтобы мы встретились раньше.
Gostaria que tivéssemos nos conhecido mais cedo.
Если бы я послушал(а) твой совет.
Se ao menos eu tivesse ouvido o seu conselho.
Я сожалею, что не понял.
Lamento que eu não tivesse entendido.
Жаль, что они не подготовились.
É uma pena que eles não tivessem preparado.
Жаль, что я не воспользовался этой возможностью.
Gostaria que eu tivesse aproveitado a oportunidade.
Если бы мы только знали правду.
Se ao menos tivéssemos sabido a verdade.
Мне бы понравилось, если бы ты присутствовал.
Eu teria gostado que você tivesse estado presente.
Жаль, что он нам не сообщил бы.
É lamentável que ele não nos tivesse informado.
Хотелось бы, чтобы всё было по-другому.
Gostaria que as coisas tivessem sido diferentes.
Этика.
Ética.
Нравственность.
Moralidade.
Добродетель
Virtude.
моральная дилемма.
Dilema moral.
Совесть.
Consciência.
Принцип.
Princípio.
ценность
Valor
Убеждение.
Crença
Доктрина
Doutrina.
Теория.
Teoria.
парадигма
Paradigma
Метафизика
Metafísica
Эпистемология
Epistemologia
Онтология
Ontologia.
Логика.
Lógica
Рассуждение.
Raciocínio.
аргумент
Argumento.
Посылка.
Premissa.
Заключение.
Conclusão.
дедукция.
Dedução.
Индукция.
Indução.
Логическая ошибка.
Falácia
Парадокс.
Paradoxo.
Экзистенциализм
Existencialismo.
Утилитаризм
Utilitarismo
деонтология
Deontologia
Альтруизм.
Altruísmo.
Эгоизм.
Egoísmo.
абсолютизм.
Absolutismo.
Правительство.
Governo
Политика.
Política.
Выборы
Eleição.
Голосуйте.
Vote.
гражданин
Cidadão.
Я проголосовал на выборах.
Votei na eleição.
Правительство было избрано.
O governo foi eleito.
Мы обсуждали политику.
Nós discutimos política.
Гражданин имеет права.
O cidadão tem direitos.
Закон был принят.
A lei foi aprovada.
Нам нужна социальная реформа.
Precisamos de reforma social.
Политика была реализована.
A política foi implementada.
Мне интересна политика.
Tenho interesse por política.
Дебаты были жаркими.
O debate foi acalorado.
Мы поддерживаем кандидата.
Nós apoiamos o candidato.
Парламент проголосовал.
O parlamento votou.
Я гражданин.
Sou cidadão.
Права были защищены.
Os direitos foram protegidos.
Нам нужны перемены.
Precisamos de mudança.
Общество развивается.
A sociedade está evoluindo.
Я участвую в демократии.
Estou participando da democracia.
Вопрос был рассмотрен.
A questão foi abordada.
Мы организовали протест.
Organizamos um protesto.
Движение получило поддержку.
O movimento ganhou apoio.
Меня беспокоит общество.
Estou preocupado com a sociedade.
Сообщество объединилось.
A comunidade se uniu.
Мы выступаем за права.
Nós defendemos os direitos.
Законопроект был предложен.
A legislação foi proposta.
Я слежу за кампанией.
Estou acompanhando a campanha.
Общественное мнение имеет значение.
A opinião pública importa.
Я хочу, чтобы ты был счастлив.
Quero que você seja feliz.
Важно, чтобы мы пришли вовремя.
É importante que cheguemos a tempo.
Я рад, что ты здесь.
Estou feliz que você esteja aqui.
Я сомневаюсь, что он придёт.
Duvido que ele venha.
Необходимо, чтобы она училась.
É necessário que ela estude.
Боюсь, что пойдёт дождь.
Tenho medo de que chova.
Возможно, он прав.
É possível que ele esteja certo.
Меня удивило, что ты ушёл.
Estou surpreso que você tenha partido.
Важно, чтобы мы закончили.
É essencial que terminemos.
Я не думаю, что она согласится.
Não acho que ela vá concordar.
Лучше, чтобы ты знал.
É melhor que você saiba.
Мне жаль, что ты болен.
Sinto muito que você esteja doente.
Странно, что он не позвонил.
É estranho que ele não tenha ligado.
Я надеюсь, что у тебя всё получится.
Espero que você tenha sucesso.
Вряд ли она придёт.
É improvável que ela venha.
Я переживаю, что он может опоздать.
Estou preocupado que ele possa se atrasar.
Крайне важно, чтобы мы действовали сейчас.
É crucial que ajamos agora.
Я очень рад, что ты здесь.
Estou feliz que você esteja aqui.
Важно, чтобы мы ушли.
É imperativo que saiamos.
Мне жаль, что они не пришли.
Estou desapontado que eles não tenham vindo.
Прежде чем уйдёшь, скажи мне.
Antes que você saia, me diga.
Если ты не будешь учиться, ты не сдашь.
A menos que você estude, você não vai passar.
Чтобы вы поняли, я объясню.
Para que você entenda, eu vou explicar.
Я ищу кого-то, кто мог бы помочь.
Estou procurando alguém que possa ajudar.
Нет никого, кто бы знал.
Não há ninguém que saiba.
Необходимо, чтобы он был немедленно проинформирован.
É imperativo que ele seja informado imediatamente.
Я рекомендую, чтобы её рассмотрели на эту должность.
Recomendo que ela seja considerada para o cargo.
Жизненно важно, чтобы этот вопрос был решён.
É vital que o assunto seja resolvido.
Я предлагаю, чтобы ему дали ещё один шанс.
Sugiro que lhe seja dada outra chance.
Желательно, чтобы вы присутствовали.
É aconselhável que você esteja presente.
Я требую, чтобы этот вопрос был решён.
Exijo que a questão seja abordada.
Предпочтительно, чтобы нас уведомили заранее.
É preferível que sejamos avisados com antecedência.
Я прошу, чтобы документ был рассмотрен.
Peço que o documento seja revisado.
Крайне важно, чтобы срок был соблюдён.
É crucial que o prazo seja cumprido.
Я настаиваю на том, чтобы процедура была соблюдена.
Insisto que o procedimento seja seguido.
Важно, чтобы все требования были выполнены.
É essencial que todos os requisitos sejam cumpridos.
Я предлагаю, чтобы был создан комитет.
Proponho que um comitê seja formado.
Рекомендуется принять меры предосторожности.
Recomenda-se que sejam tomadas precauções.
Я настаиваю на том, чтобы меры были приняты немедленно.
Insisto que medidas sejam tomadas imediatamente.
Необходимо, чтобы меры были приняты.
É necessário que medidas sejam implementadas.
Я требую, чтобы отчет был сдан к пятнице.
Exijo que o relatório seja entregue até sexta-feira.
Необходимо, чтобы протоколы безопасности соблюдались.
É obrigatório que os protocolos de segurança sejam observados.
Большой.
Grande.
большой
Grande
Огромный.
Enorme.
смотреть
Olhar.
смотреть
Assistir.
видеть
Ver.
сказать
Dizer.
сказать
Contar.
Говорить.
Falar.
говорить
Falar.
Счастливый.
Feliz.
радостный
Alegre.
Содержание.
Conteúdo.
думать
Pensar.
размышлять
Refletir.
рассматривать.
Considerar.
Быстро.
Rápido.
Быстрый.
Rápido.
Быстрый.
Rápido.
Прекрасный.
Lindo.
Красивый.
Bonito.
Великолепный.
Deslumbrante.
Понимать
Entender.
Понимать
Compreender.
Понять.
Compreender.
помогать
Ajudar.
помогать
Ajudar.
помогать
Auxiliar.
Поддерживать.
Apoiar.
Злой.
Irritado.
в ярости.
Furioso.
яростный.
furioso
взбешённый
Enfurecido.
маленький
Pequeno.
крошечный
Minúsculo.
Крошечный.
Minúsculo.
ходить
caminhar
прогуляться
Passear.
бродить
vaguear
идти не спеша.
caminhar lentamente.
умный.
Inteligente.
Умный.
Inteligente.
умный.
Esperto.
Мудрый.
Sábio.
компьютер
Computador
Программное обеспечение.
software.
Интернет
Internet
веб-сайт
site
Электронная почта.
E-mail.
Я пользуюсь компьютером каждый день.
Eu uso meu computador diariamente.
Программное обеспечение было обновлено.
O software foi atualizado.
Я просматриваю интернет.
Estou navegando na internet.
Сайт загружается.
O site está carregando.
Я отправил электронное письмо.
Enviei um e-mail.
Пароль был изменён.
A senha foi alterada.
Нам нужно сделать резервную копию данных.
Precisamos fazer backup dos dados.
Система дала сбой.
O sistema travou.
Я скачиваю файл.
Estou baixando um arquivo.
Соединение медленное.
A conexão está lenta.
Мы используем облачное хранилище.
Nós usamos armazenamento em nuvem.
Приложение было установлено.
O aplicativo foi instalado.
Я программирую.
Estou programando.
Алгоритм эффективен.
O algoritmo é eficiente.
Мы разработали новую функцию.
Desenvolvemos um novo recurso.
Эксперимент был проведён.
O experimento foi conduzido.
Гипотеза была проверена.
A hipótese foi testada.
Мы проанализировали результаты.
Analisamos os resultados.
Теория была доказана.
A teoria foi comprovada.
Я изучаю физику.
Estou estudando física.
Молекула была идентифицирована.
A molécula foi identificada.
Мы провели исследование.
Conduzimos uma pesquisa.
Открытие было опубликовано.
A descoberta foi publicada.
Я работаю в лаборатории.
Estou trabalhando no laboratório.
Образец был проанализирован.
A amostra foi analisada.
Нам нужно больше данных.
Precisamos de mais dados.
Уравнение было решено.
A equação foi resolvida.
Я читаю научную статью.
Estou lendo um artigo científico.
Методология была объяснена.
A metodologia foi explicada.
Мы проверили результаты.
Verificamos os resultados.
Заявка на патент была подана.
O pedido de patente foi depositado.
Я использую искусственный интеллект.
Estou usando inteligência artificial.
База данных была обновлена.
O banco de dados foi atualizado.
Мы реализовали решение.
Implementamos uma solução.
Инновация была успешной.
A inovação foi bem-sucedida.