Свобода | Liberdade. |
Справедливость | Justiça. |
Равенство | Igualdade. |
Демократия | Democracia |
Истина | Verdade. |
Красота | Beleza |
Мудрость | Sabedoria. |
Мужество | Coragem. |
Свобода необходима. | A liberdade é essencial. |
Справедливость должна восторжествовать. | A justiça deve ser feita. |
Мы боремся за равенство. | Nós lutamos pela igualdade. |
Демократия требует участия. | A democracia exige participação. |
Истина важна. | A verdade é importante. |
Красота субъективна. | A beleza é subjetiva. |
Мудрость приходит с опытом. | A sabedoria vem com a experiência. |
Мужество достойно восхищения. | A coragem é admirável. |
Мы ценим свободу. | Valorizamos a liberdade. |
Понятие справедливости. | O conceito de justiça. |
Равенство — это право. | Igualdade é um direito. |
Демократия хрупка. | A democracia é frágil. |
Мы ищем истину. | Buscamos a verdade. |
Красота вдохновляет нас. | A beleza nos inspira. |
Мудрость направляет решения. | A sabedoria guia as decisões. |
Мужество побеждает страх. | A coragem vence o medo. |
Свобода выражения мнений. | Liberdade de expressão. |
Социальная справедливость. | Justiça social. |
Гендерное равенство. | Igualdade de gênero. |
Демократические ценности. | Valores democráticos. |
Абсолютная истина. | Verdade absoluta. |
внутренняя красота. | Beleza interior. |
Согласно исследованию. | De acordo com a pesquisa. |
На основании полученных результатов. | Com base nos resultados. |
Данные свидетельствуют. | As evidências sugerem. |
Можно утверждать, что. | Argumenta-se que. |
Можно утверждать, что. | Pode-se sustentar que. |
Стоит отметить, что. | Convém notar que. |
Следует подчеркнуть, что. | Deve-se enfatizar que. |
Важно признать. | É importante reconhecer. |
Это поднимает вопрос о. | Isso levanta a questão de. |
Остаётся выяснить, будет ли. | Resta saber se. |
Исследование демонстрирует. | O estudo demonstra. |
Данные показывают. | Os dados indicam. |
Результаты показывают. | Os resultados revelam. |
Анализ показывает. | A análise mostra. |
По-видимому. | Parece que. |
Представляется правдоподобным, что. | Parece plausível que. |
Есть основания полагать. | Há motivos para acreditar. |
Можно предположить, что. | É concebível que. |
В определённой степени. | Em certa medida. |
В этом контексте. | Neste contexto. |
Что касается. | No que diz respeito a. |
С точки зрения. | Em termos de. |
относительно. | Em relação a. |
в свете. | À luz de. |
Учитывая, что. | Dado que. |
при условии, что | Contanto que |
При условии, что. | Assumindo que. |
Несмотря на это. | Não obstante. |
Хотя. | Embora |
Ностальгический. | Nostálgico. |
Меланхоличный. | Melancólico. |
В эйфории. | Eufórico. |
Апатичный. | Apatético. |
Мне ностальгично. | Sinto nostalgia. |
Она меланхолична. | Ela está melancólica. |
Он был в эйфории. | Ele estava eufórico. |
Я чувствую апатию. | Estou me sentindo apático. |
Меня переполняют эмоции. | Estou sobrecarregado. |
Она довольна. | Ela está contente. |
Он чувствует себя реализованным. | Ele se sente realizado. |
Я тревожусь. | Estou ansioso. |
Она безмятежна. | Ela está serena. |
Он испытывает внутренний конфликт. | Ele se sente dividido. |
Я в восторге. | Estou radiante. |
Она подавлена. | Ela está desanimada. |
Он испытывает противоречивые чувства. | Ele se sente ambivalente. |
Я в восторге. | Estou eufórico. |
Она задумчива. | Ela é contemplativa. |
Он чувствует себя уязвимым. | Ele se sente vulnerável. |
Я устойчив(а). | Sou resiliente. |
Она эмпатична. | Ela é empática. |
Он чувствует себя уполномоченным. | Ele se sente empoderado. |
Я интроспективен. | Sou introspectivo. |
Она страстная. | Ela é apaixonada. |
Он чувствует себя свободным. | Ele se sente livre. |
Я задумчивый. | Estou contemplativo. |
Она задумчива. | Ela é introspectiva. |
Он чувствует вдохновение. | Ele se sente inspirado. |
Я в мире с собой. | Estou em paz. |
Иметь золотое сердце. | Ter um coração de ouro. |
Быть на седьмом небе. | Estar nas nuvens. |
Убить двух зайцев одним выстрелом. | Matar dois coelhos com uma cajadada só. |
Теперь всё зависит от тебя. | A bola está no seu campo. |
быть на чьём-то месте | Estar no lugar de alguém |
Попасть в точку. | Acertar na mosca. |
Лучше поздно, чем никогда. | Antes tarde do que nunca. |
Не суди книгу по обложке. | Não julgue um livro pela capa. |
Нет худа без добра. | Há males que vêm para o bem. |
Дела говорят громче слов. | Ações falam mais alto do que palavras. |
сломать лёд | Quebrar o gelo. |
быть пустяком. | Ser mamão com açúcar. |
стоить целое состояние | Custar os olhos da cara. |
висеть на каждом слове | Estar todo ouvidos. |
раз в сто лет. | Uma vez a cada morte de papa. |
Проболтаться. | dar com a língua nos dentes. |
быть занятым как пчела | Ser tão atarefado quanto uma abelha. |
иметь талант к садоводству | Ter jeito com plantas. |
быть в одной лодке. | estar no mesmo barco. |
Закрывать глаза на что-то. | Fazer vista grossa. |
сжать зубы | Engolir o sapo. |
работать допоздна | Virar a noite trabalhando |
На сегодня хватит. | Dar o dia por encerrado. |
Халтурить. | Fazer as coisas pela metade. |
сдвинуть с мёртвой точки | Dar o pontapé inicial. |
прилагать дополнительные усилия | Ir além do esperado. |
Засесть за книги. | Estudar muito. |
Не вешать нос | Manter a cabeça erguida. |
Вникнуть в тонкости | Aprender os macetes. |
сводить концы с концами | conseguir pagar as contas |
подшучивать над кем-то | Pregar uma peça em alguém. |
сходиться во взглядах | Estar de acordo. |
занимать нейтральную позицию | Ficar em cima do muro. |
Выдать секрет. | Dar com a língua nos dentes. |
принимать с долей скептицизма | Levar algo com uma pitada de sal. |
Опустить руки. | Jogar a toalha. |
осмыслить | Conseguir entender |
Когда рак на горе свистнет. | Quando os porcos voarem. |
слон в комнате. | O elefante na sala. |
Книга, о которой я говорил. | O livro do qual falei. |
Человек, которому я написал. | A pessoa a quem escrevi. |
Дом, в котором мы жили. | A casa na qual vivíamos. |
Причина, по которой он ушёл. | A razão pela qual ele saiu. |
Способ, которым она это решила. | A maneira pela qual ela resolveu isso. |
Момент, в который всё изменилось. | O momento no qual tudo mudou. |
Страна, из которой они пришли. | O país de onde eles vieram. |
Способ, которым мы добились успеха. | O método pelo qual tivemos sucesso. |
Период, в течение которого это произошло. | O período durante o qual isso aconteceu. |
Точка, на которой мы остановились. | O ponto em que paramos. |
Степень, в которой это имеет значение. | Até que ponto isso importa. |
Степень того, насколько он понял. | O grau em que ele entendeu. |
Средства, с помощью которых мы общаемся. | Os meios pelos quais nos comunicamos. |
Цель, для которой оно было создано. | O propósito para o qual foi criado. |
Обстоятельства, при которых это произошло. | As circunstâncias sob as quais ocorreu. |
Условия, в которых мы работали. | As condições nas quais trabalhamos. |
Время, в которое мы пришли. | O momento em que chegamos. |
Место, где мы встретились. | O lugar em que nos conhecemos. |
Причина, по которой он это сделал. | A razão pela qual ele fez isso. |
То, как она это объяснила. | A maneira como ela explicou isso. |
Искусство. | Arte. |
Живопись | Pintura |
Литература | Literatura |
Театр. | Teatro. |
Музей. | Museu. |
Я люблю искусство. | Eu amo arte. |
Картина красивая. | A pintura é linda. |
Мы читаем литературу. | Nós lemos literatura. |
Я иду в театр. | Vou ao teatro. |
Мы посетили музей. | Visitamos o museu. |
Художник создал шедевр. | O artista criou uma obra-prima. |
Я изучаю историю искусства. | Estou estudando história da arte. |
Выставка была впечатляющей. | A exposição foi impressionante. |
Мы посетили концерт. | Nós assistimos a um concerto. |
Выступление было выдающимся. | A apresentação foi excepcional. |
Я пишу роман. | Estou escrevendo um romance. |
Стихотворение было опубликовано. | O poema foi publicado. |
Мы ценим культуру. | Apreciamos a cultura. |
Скульптура современная. | A escultura é moderna. |
Я изучаю художественные движения. | Estou aprendendo sobre movimentos artísticos. |
Галерея открылась. | A galeria abriu. |
Мы обсудили произведение. | Discutimos a obra. |
Этот стиль уникален. | O estilo é único. |
Меня вдохновляет искусство. | Sinto-me inspirado pela arte. |
Культурное мероприятие прошло успешно. | O evento cultural foi um sucesso. |
Мы сохраняем наследие. | Nós preservamos o patrimônio. |
Традиция продолжается. | A tradição continua. |
Я изучаю разные культуры. | Estou explorando diferentes culturas. |
Фестиваль отмечали. | O festival foi celebrado. |
Мы ценим художественное выражение. | Valorizamos a expressão artística. |
Компания | Empresa. |
Бизнес | Negócios |
встреча | Reunião. |
Контракт | Contrato. |
Инвестиция | Investimento. |
прибыль | Lucro |
убыток | Prejuízo |
банковский счёт | Conta bancária. |
Кредит | Empréstimo |
процентная ставка. | Taxa de juros |
У меня деловая встреча. | Tenho uma reunião de negócios. |
Нам нужно подписать контракт. | Precisamos assinar o contrato. |
Компания получила прибыль. | A empresa obteve lucro. |
Я открыл банковский счёт. | Abri uma conta bancária. |
Мы подали заявку на кредит. | Solicitamos um empréstimo. |
Процентная ставка высокая. | A taxa de juros está alta. |
Нам нужно увеличить продажи. | Precisamos aumentar as vendas. |
Рынок конкурентен. | O mercado é competitivo. |
Мы запустили новый продукт. | Lançamos um novo produto. |
Бюджет был утверждён. | O orçamento foi aprovado. |
Мне нужно проверить баланс. | Preciso verificar o saldo. |
Мы ведём переговоры о цене. | Estamos negociando o preço. |
Сделка заключена. | O acordo foi fechado. |
У нас партнёрство. | Temos uma parceria. |
Цена акции выросла. | O preço das ações aumentou. |
Нам нужно сократить расходы. | Precisamos reduzir custos. |
Счёт был отправлен. | A fatura foi enviada. |
Мы получили платёж. | Recebemos o pagamento. |
Финансовый отчёт готов. | O relatório financeiro está pronto. |
Мы расширяем бизнес. | Estamos expandindo o negócio. |
Было объявлено о слиянии. | A fusão foi anunciada. |
Нам нужно проанализировать данные. | Precisamos analisar os dados. |
Стратегия была обсуждена. | A estratégia foi discutida. |
Мы достигли наших целей. | Alcançamos nossos objetivos. |
Квартальные результаты положительные. | Os resultados trimestrais são positivos. |
Нам нужно повысить эффективность. | Precisamos melhorar a eficiência. |
Клиент доволен. | O cliente está satisfeito. |
Мы ищем инвесторов. | Estamos à procura de investidores. |
Бизнес-план был представлен. | O plano de negócios foi apresentado. |
Хотя шёл дождь, мы вышли. | Embora estivesse chovendo, saímos. |
Несмотря на то, что он устал, он продолжает. | Mesmo que ele esteja cansado, ele continua. |
Как бы трудно ни было, мы должны попытаться. | Por mais difícil que seja, devemos tentar. |
Чем больше ты учишься, тем больше ты узнаёшь. | Quanto mais você estuda, mais você aprende. |
Чем меньше ты спишь, тем больше устаёшь. | Quanto menos você dorme, mais cansado você fica. |
Он не только опоздал, но и забыл. | Não só ele chegou atrasado, como também esqueceu. |
Хотите вы этого или нет, вы должны это сделать. | Quer você goste ou não, você deve fazê-lo. |
Как только я приехал, я позвонил. | Assim que cheguei, liguei. |
Пока ты учишься, ты добьёшься успеха. | Contanto que você estude, você terá sucesso. |
При условии, что вы заплатите, вы можете войти. | Desde que você pague, você pode entrar. |
На случай, если пойдёт дождь, возьми зонт. | Caso chova, traga um guarda‑chuva. |
Раз уж ты здесь, давай поговорим. | Já que você está aqui, vamos conversar. |
Учитывая, что уже поздно, нам следует уйти. | Visto que já é tarde, devemos ir. |
В то время как он предпочитает кофе, она предпочитает чай. | Enquanto ele prefere café, ela prefere chá. |
Пока я читал, она готовила. | Enquanto eu estava lendo, ela estava cozinhando. |
Едва я пришёл, как начался дождь. | Mal tinha eu chegado quando começou a chover. |
Едва она закончила, как зазвонил телефон. | Mal tinha ela terminado quando o telefone tocou. |
Он не только говорит по-французски, но и пишет на нём. | Não só ele fala francês, como também o escreve. |
Проблема была настолько сложной, что никто не смог её решить. | Tão complexo era o problema que ninguém conseguiu resolvê-lo. |
Воздействие было настолько сильным, что все заметили. | Tal foi o impacto que todos notaram. |
Редко мне приходилось видеть такую преданность. | Raramente vi tamanha dedicação. |
Они и не догадывались, что их ждёт. | Mal sabiam eles o que estava por vir. |
Только когда вы понимаете, вы можете учить. | Só quando você entende é que pode ensinar. |
Только после того, как он объяснил, я понял. | Só depois que ele explicou é que eu entendi. |
Ни при каких обстоятельствах вы не должны сдаваться. | Em nenhuma circunstância você deve desistir. |
Ни в коем случае это не должно повторяться. | Em hipótese alguma isto deve ser repetido. |
Никаким образом это не влияет на исход. | De maneira alguma isso afeta o resultado. |
Чтобы избежать путаницы, позвольте мне пояснить. | Para evitar confusão, deixe-me esclarecer. |
Чтобы все поняли, я объясню. | Para que todos entendam, vou explicar. |
Я бы пошёл. | Eu teria ido. |
Вы бы съели. | Você teria comido. |
Он бы пришёл. | Ele teria vindo. |
Она бы ушла. | Ela teria saído. |
Мы бы увидели. | Nós teríamos visto. |
Если бы я знал, я бы пришёл. | Se eu tivesse sabido, eu teria vindo. |
Если бы ты учился, ты бы сдал. | Se você tivesse estudado, você teria passado. |
Если бы он позвонил, я бы ответил. | Se ele tivesse ligado, eu teria respondido. |
Если бы мы ушли раньше, мы бы приехали вовремя. | Se tivéssemos saído mais cedo, teríamos chegado a tempo. |
Если бы она попросила, я бы помог. | Se ela tivesse pedido, eu teria ajudado. |
Я бы купил это, если бы у меня были деньги. | Eu teria comprado se eu tivesse tido dinheiro. |
Мы бы посетили Францию, если бы у нас было время. | Teríamos visitado a França se tivéssemos tido tempo. |
Если бы я был тобой, я бы отказался. | Se eu tivesse sido você, eu teria recusado. |
Если бы пошёл дождь, мы бы остались дома. | Se tivesse chovido, teríamos ficado em casa. |
Я бы добился успеха, если бы постарался сильнее. | Eu teria conseguido se tivesse me esforçado mais. |
Студент. | Estudante. |
Они бы поняли, если бы мы объяснили. | Eles teriam entendido se tivéssemos explicado. |
Если бы я увидел его, я бы сказал ему. | Se eu o tivesse visto, eu lhe teria dito. |
Она была бы счастлива, если бы ты позвонил. | Ela teria ficado feliz se você tivesse ligado. |
Мы бы выиграли, если бы сыграли лучше. | Teríamos vencido se tivéssemos jogado melhor. |
Если бы они прибыли вовремя, мы бы начали. | Se eles tivessem chegado a tempo, nós teríamos começado. |
Я бы принял, если бы они предложили больше. | Eu teria aceitado se eles tivessem oferecido mais. |
Он бы закончил, если бы у него было больше времени. | Ele teria terminado se tivesse tido mais tempo. |
Если бы я знал правду, я бы поступил иначе. | Se eu tivesse sabido a verdade, teria agido de forma diferente. |
Тебе бы это понравилось, если бы ты пришёл. | Você teria gostado se tivesse vindo. |
Более того. | Além disso. |
Более того. | Além disso. |
Кроме того. | Além disso. |
Кроме того. | Além disso. |
Тем не менее. | No entanto. |
Тем не менее. | No entanto. |
Однако. | No entanto. |
С другой стороны. | Por outro lado. |
Наоборот. | Por outro lado. |
Напротив. | Em contraste. |
Поэтому. | Portanto. |
Следовательно. | Consequentemente. |
В результате. | Como resultado. |
следовательно. | Portanto. |
Таким образом. | Portanto. |
Соответственно. | Portanto. |
Например. | Por exemplo. |
Например. | Por exemplo. |
А именно. | Ou seja. |
Другими словами. | Em outras palavras. |
То есть. | Ou seja. |
Другими словами. | Dito de outra forma. |
Вкратце. | Em resumo. |
В заключение. | Para concluir. |
В заключение. | Para concluir. |
Подводя итоги. | Para resumir. |
В целом. | No geral. |
В целом. | No geral. |
По сути. | Em essência. |
университет | Universidade |
Профессор. | Professor |
степень. | Grau |
диссертация | Tese. |
исследование. | Pesquisa. |
Я учусь в университете. | Estou estudando na universidade. |
Она пишет свою диссертацию. | Ela está escrevendo sua tese. |
Мы проводим исследования. | Estamos fazendo pesquisa. |
Профессор прочитал лекцию. | O professor deu uma palestra. |
Мне нужно написать эссе. | Preciso escrever um ensaio. |
Экзамен на следующей неделе. | O exame é na próxima semana. |
Я сдал тест. | Passei na prova. |
Она получила степень. | Ela obteve seu diploma. |
Мы посетили семинар. | Assistimos ao seminário. |
Библиотека открыта. | A biblioteca está aberta. |
Я посещаю курс. | Estou fazendo um curso. |
Срок сдачи задания — завтра. | A tarefa vence amanhã. |
Мы обсудили тему. | Discutimos o assunto. |
Учебный год начинается в сентябре. | O ano letivo começa em setembro. |
Моя специальность — литература. | Estou cursando literatura. |
Она учится в аспирантуре. | Ela está fazendo um doutorado. |
Нам нужно ссылаться на наши источники. | Precisamos citar nossas fontes. |
Библиография обязательна. | A bibliografia é obrigatória. |
Я готовлюсь к устному экзамену. | Estou me preparando para o exame oral. |
Оценка была отличной. | A nota foi excelente. |
Мы учились вместе. | Nós estudamos juntos. |
Учебная программа всесторонняя. | O currículo é abrangente. |
Я учу французский. | Estou aprendendo francês. |
Стипендия была присуждена. | A bolsa de estudos foi concedida. |
Здравствуйте. | Olá. |
Привет. | Oi. |
До свидания. | Adeus. |
Пока. | Tchau. |
Большое вам спасибо. | Muito obrigado. |
Спасибо большое. | Valeu. |
Мне хотелось бы. | Eu gostaria. |
Хочу. | Quero. |
Газета. | jornal |
Не могли бы вы, пожалуйста. | Poderia, por favor? |
Можешь? | Você pode? |
Приятно познакомиться с вами. | Tenho o prazer de conhecê-lo. |
Приятно познакомиться. | Prazer em te conhecer. |
Приношу свои извинения. | Peço desculpas. |
Извини. | Desculpa. |
Я был бы признателен, если бы. | Agradeceria se. |
Было бы здорово, если. | Agradeço se... |
С сожалением сообщаю вам. | Lamento informar-lhe. |
Мне жаль говорить тебе это. | Sinto muito em te dizer. |
С нетерпением жду Вашего ответа. | Fico no aguardo de sua resposta. |
Надеюсь услышать от тебя. | Espero te ouvir. |
Едя, я читаю. | Comendo, eu leio. |
Гуляя, я думаю. | Enquanto caminho, penso. |
Ожидая, я позвонил. | Enquanto esperava, liguei. |
Изучая, вы узнаете. | Estudando, você aprenderá. |
Работая усердно, он добился успеха. | Trabalhando duro, ele teve sucesso. |
Не сказав ничего, она ушла. | Sem dizer nada, ela saiu. |
Закончив, мы ушли. | Depois de terminar, saímos. |
Уходя, попрощайся. | Antes de sair, diga adeus. |
Разговаривая, он жестикулировал. | Falando, ele gesticulou. |
Читая больше, вы улучшаетесь. | Lendo mais, você melhora. |
Слушая музыку, я работаю. | Ouvindo música, trabalho. |
Не думая, он ответил. | Sem pensar, ele respondeu. |
Поев, мы вышли. | Depois de termos comido, saímos. |
Практикуясь ежедневно, она улучшилась. | Praticando diariamente, ela melhorou. |
Путешествуя, я многому научился. | Viajando, aprendi muito. |
Прибыв, он позвонил своей семье. | Ao chegar, ele ligou para a família. |
Услышав новость, она заплакала. | Ouvindo a notícia, ela chorou. |
Вместо того чтобы жаловаться, сделай что-нибудь. | Em vez de ficar reclamando, faça algo. |
Кроме работы, он также учится. | Além de trabalhar, ele também estuda. |
Несмотря на усталость, она продолжала. | Apesar de estar cansada, ela continuou. |
Следуя инструкциям, вы добьётесь успеха. | Seguindo as instruções, você terá sucesso. |
Не замечая этого, время прошло. | Sem perceber, o tempo passou. |
Обсудив это, мы решили. | Depois de termos discutido isso, decidimos. |
Прежде чем принять решение, подумай внимательно. | Antes de tomar uma decisão, pense cuidadosamente. |
Рассматривая варианты, он колебался. | Considerando as opções, ele hesitou. |
Фокусируясь на деталях, вы улучшаете качество. | Focando nos detalhes, você melhora a qualidade. |
Не зная фактов, мы не можем судить. | Sem saber os fatos, não podemos julgar. |
Увидев результаты, он удивился. | Ao ver os resultados, ele ficou surpreso. |
Вместо того чтобы сдаваться, попробуй снова. | Em vez de desistir, tente novamente. |
иск | Ação judicial. |
истец | autor |
Ответчик. | Réu |
адвокат | Advogado |
адвокат | Advogado |
Свидетельские показания | Depoimento. |
Доказательство. | Prova. |
свидетель | Testemunha |
присяжные | Júri |
Вердикт. | Veredicto. |
апелляция | Apelação |
Ответственность. | Responsabilidade |
Небрежность. | Negligência |
Нарушение договора. | Incumprimento de contrato. |
мировое соглашение | acordo |
Компенсация. | Indenização |
Убытки | Indenizações |
судебный запрет | injunção |
повестка | intimação |
Аффидевит | Declaração juramentada |
закон | Estatuto |
Постановление | Ordenança. |
Юрисдикция | Jurisdição |
надлежащая правовая процедура | Devido processo legal. |
хабеас корпус | habeas corpus. |
сделка со следствием | acordo de confissão de culpa. |
обвинение | Acusação |
Защита. | Defesa. |
Оправдательный приговор | Absolvição. |
Журналист. | Jornalista. |
Статья. | Artigo. |
Телевидение | Televisão. |
Я читаю газету ежедневно. | Leio o jornal diariamente. |
Статья была опубликована. | O artigo foi publicado. |
Я смотрю новости. | Estou assistindo ao noticiário. |
Журналист взял у него интервью. | O jornalista o entrevistou. |
Мы обсудили текущие события. | Discutimos os acontecimentos atuais. |
Репортаж был транслирован. | O relatório foi transmitido. |
Я слежу за социальными сетями. | Estou seguindo as redes sociais. |
Пост стал вирусным. | A postagem viralizou. |
Мы поделились информацией. | Compartilhamos a informação. |
Комментарий был удалён. | O comentário foi excluído. |
Я создаю контент. | Estou criando conteúdo. |
Видео было загружено. | O vídeo foi carregado. |
Мы запустили кампанию. | Lançamos uma campanha. |
Реклама была эффективной. | O anúncio foi eficaz. |
Я делаю презентацию. | Estou fazendo uma apresentação. |
Речь была вдохновляющей. | O discurso foi inspirador. |
Мы передали сообщение. | Comunicamos a mensagem. |
Пресс-конференция была проведена. | A conferência de imprensa foi realizada. |
Я пишу пост в блоге. | Estou escrevendo uma postagem no blog. |
Подкаст был записан. | O podcast foi gravado. |
Мы проанализировали аудиторию. | Analisamos o público. |
Освещение в СМИ было обширным. | A cobertura da mídia foi extensa. |
Я монтирую видео. | Estou editando o vídeo. |
Интервью было проведено. | A entrevista foi conduzida. |
Мы опубликовали эту историю. | Publicamos a história. |
Заголовок был броским. | A manchete era cativante. |
Я веду социальные сети. | Estou gerenciando as redes sociais. |
Уровень вовлечённости увеличился. | A taxa de engajamento aumentou. |
Мы достигли нашей целевой аудитории. | Alcançamos nosso público-alvo. |
Стратегия коммуникации сработала. | A estratégia de comunicação funcionou. |
Я отслеживаю обратную связь. | Estou monitorando o feedback. |
Сообщение было ясным. | A mensagem foi clara. |
Мы улучшили нашу коммуникацию. | Melhoramos nossa comunicação. |
Бренд был признан. | A marca foi reconhecida. |
Я пишу пресс-релиз. | Estou escrevendo um comunicado de imprensa. |
Внимание СМИ было положительным. | A atenção da mídia foi positiva. |
Книга читается студентами. | O livro é lido pelos alunos. |
Дом был построен в прошлом году. | A casa foi construída no ano passado. |
Письмо будет отправлено завтра. | A carta será enviada amanhã. |
Проблема решается. | O problema está sendo resolvido. |
Решение было принято вчера. | A decisão foi tomada ontem. |
Здесь говорят по-французски. | Fala-se francês aqui. |
Говорится, что он богат. | Diz-se que ele é rico. |
Считается, что она ушла. | Acredita-se que ela tenha partido. |
Дверь была открыта. | A porta foi aberta. |
Окно было закрыто. | A janela foi fechada. |
Машина была отремонтирована. | O carro foi reparado. |
Документ был подписан. | O documento foi assinado. |
Встреча была отменена. | A reunião foi cancelada. |
Проект будет завершён в следующем месяце. | O projeto será concluído no próximo mês. |
Отчёт пишется. | O relatório está sendo escrito. |
Здание было отремонтировано. | O edifício foi renovado. |
Предложение будет рассмотрено на следующей неделе. | A proposta será revisada na próxima semana. |
Ошибка была замечена сразу. | O erro foi notado imediatamente. |
Новость была объявлена вчера. | A notícia foi anunciada ontem. |
На вопрос следует ответить. | A pergunta deve ser respondida. |
Работа должна быть выполнена к пятнице. | O trabalho deve ser concluído até sexta-feira. |
Проблема расследуется. | A questão está sendo investigada. |
Результаты были опубликованы. | Os resultados foram publicados. |
Договор был подписан обеими сторонами. | O contrato foi assinado por ambas as partes. |
Фильм был снят известным режиссёром. | O filme foi dirigido por um famoso diretor. |
Теория была доказана. | A teoria foi comprovada. |
Заявка обрабатывается. | A solicitação está sendo processada. |
Изменения были одобрены комитетом. | As alterações foram aprovadas pelo comitê. |
Проблему нужно решить. | O problema precisa ser tratado. |
Релятивизм. | Relativismo. |
Ожидается, что работа будет выполнена. | Espera-se que o trabalho seja concluído. |
Говорят, что отчёт был подан. | Diz-se que o relatório foi submetido. |
Считается, что здание было построено в 1800-х годах. | Acredita-se que o edifício tenha sido construído no século XIX. |
Проблема считается решённой. | O problema é considerado resolvido. |
Считается, что предложение было отклонено. | A proposta é considerada como tendo sido rejeitada. |
Известно, что вопрос был обсуждён. | É sabido que o assunto foi discutido. |
Решение считается принятым. | A decisão é entendida como tendo sido tomada. |
Сообщается, что проблема была решена. | O problema é relatado como tendo sido resolvido. |
Документ, как утверждается, был подделан. | É alegado que o documento foi falsificado. |
Проект должен быть завершён к следующему месяцу. | O projeto deve ser concluído até o próximo mês. |
Встреча запланирована на завтра. | A reunião está programada para ser realizada amanhã. |
Книга, вероятно, будет опубликована в следующем году. | O livro provavelmente será publicado no próximo ano. |
Это дело обязательно будет расследовано. | O caso está destinado a ser investigado. |
Дело наверняка будет решено. | É certo que o assunto será resolvido. |
Будучи информированными об изменениях, мы скорректировали наши планы. | Ao sermos informados das mudanças, ajustamos nossos planos. |
Предупреждённые об опасности, они приняли меры предосторожности. | Tendo sido avisados sobre o perigo, eles tomaram precauções. |
Работа была завершена, и мы наконец могли отдохнуть. | O trabalho, tendo sido concluído, pudemos finalmente descansar. |
Широко считается, что теория верна. | Acredita-se amplamente que a teoria está correta. |
Было предложено пересмотреть наш подход. | Foi sugerido que reconsiderássemos nossa abordagem. |
Жаль, что я не знал(а). | Oxalá eu tivesse sabido. |
Если бы я больше учился. | Se eu tivesse estudado mais. |
Я бы предпочёл, чтобы ты сказал мне. | Preferiria que você me tivesse dito. |
Жаль, что он ушёл. | É uma pena que ele tivesse partido. |
Мне жаль, что она не пришла. | Lamento que ela não tivesse vindo. |
Мне жаль, что они уже ушли. | Sinto muito que eles já tivessem ido. |
Жаль, что мы пропустили поезд. | É uma pena que tivéssemos perdido o trem. |
Жаль, что меня там не было. | Tomara que eu tivesse estado lá. |
Если бы ты позвонил раньше. | Se ao menos você tivesse ligado mais cedo. |
Я бы предпочёл, чтобы он остался. | Eu teria preferido que ele tivesse ficado. |
Жаль, что она забыла. | É uma pena que ela se esquecesse. |
Хотелось бы, чтобы мы встретились раньше. | Gostaria que tivéssemos nos conhecido mais cedo. |
Если бы я послушал(а) твой совет. | Se ao menos eu tivesse ouvido o seu conselho. |
Я сожалею, что не понял. | Lamento que eu não tivesse entendido. |
Жаль, что они не подготовились. | É uma pena que eles não tivessem preparado. |
Жаль, что я не воспользовался этой возможностью. | Gostaria que eu tivesse aproveitado a oportunidade. |
Если бы мы только знали правду. | Se ao menos tivéssemos sabido a verdade. |
Мне бы понравилось, если бы ты присутствовал. | Eu teria gostado que você tivesse estado presente. |
Жаль, что он нам не сообщил бы. | É lamentável que ele não nos tivesse informado. |
Хотелось бы, чтобы всё было по-другому. | Gostaria que as coisas tivessem sido diferentes. |
Этика. | Ética. |
Нравственность. | Moralidade. |
Добродетель | Virtude. |
моральная дилемма. | Dilema moral. |
Совесть. | Consciência. |
Принцип. | Princípio. |
ценность | Valor |
Убеждение. | Crença |
Доктрина | Doutrina. |
Теория. | Teoria. |
парадигма | Paradigma |
Метафизика | Metafísica |
Эпистемология | Epistemologia |
Онтология | Ontologia. |
Логика. | Lógica |
Рассуждение. | Raciocínio. |
аргумент | Argumento. |
Посылка. | Premissa. |
Заключение. | Conclusão. |
дедукция. | Dedução. |
Индукция. | Indução. |
Логическая ошибка. | Falácia |
Парадокс. | Paradoxo. |
Экзистенциализм | Existencialismo. |
Утилитаризм | Utilitarismo |
деонтология | Deontologia |
Альтруизм. | Altruísmo. |
Эгоизм. | Egoísmo. |
абсолютизм. | Absolutismo. |
Правительство. | Governo |
Политика. | Política. |
Выборы | Eleição. |
Голосуйте. | Vote. |
гражданин | Cidadão. |
Я проголосовал на выборах. | Votei na eleição. |
Правительство было избрано. | O governo foi eleito. |
Мы обсуждали политику. | Nós discutimos política. |
Гражданин имеет права. | O cidadão tem direitos. |
Закон был принят. | A lei foi aprovada. |
Нам нужна социальная реформа. | Precisamos de reforma social. |
Политика была реализована. | A política foi implementada. |
Мне интересна политика. | Tenho interesse por política. |
Дебаты были жаркими. | O debate foi acalorado. |
Мы поддерживаем кандидата. | Nós apoiamos o candidato. |
Парламент проголосовал. | O parlamento votou. |
Я гражданин. | Sou cidadão. |
Права были защищены. | Os direitos foram protegidos. |
Нам нужны перемены. | Precisamos de mudança. |
Общество развивается. | A sociedade está evoluindo. |
Я участвую в демократии. | Estou participando da democracia. |
Вопрос был рассмотрен. | A questão foi abordada. |
Мы организовали протест. | Organizamos um protesto. |
Движение получило поддержку. | O movimento ganhou apoio. |
Меня беспокоит общество. | Estou preocupado com a sociedade. |
Сообщество объединилось. | A comunidade se uniu. |
Мы выступаем за права. | Nós defendemos os direitos. |
Законопроект был предложен. | A legislação foi proposta. |
Я слежу за кампанией. | Estou acompanhando a campanha. |
Общественное мнение имеет значение. | A opinião pública importa. |
Я хочу, чтобы ты был счастлив. | Quero que você seja feliz. |
Важно, чтобы мы пришли вовремя. | É importante que cheguemos a tempo. |
Я рад, что ты здесь. | Estou feliz que você esteja aqui. |
Я сомневаюсь, что он придёт. | Duvido que ele venha. |
Необходимо, чтобы она училась. | É necessário que ela estude. |
Боюсь, что пойдёт дождь. | Tenho medo de que chova. |
Возможно, он прав. | É possível que ele esteja certo. |
Меня удивило, что ты ушёл. | Estou surpreso que você tenha partido. |
Важно, чтобы мы закончили. | É essencial que terminemos. |
Я не думаю, что она согласится. | Não acho que ela vá concordar. |
Лучше, чтобы ты знал. | É melhor que você saiba. |
Мне жаль, что ты болен. | Sinto muito que você esteja doente. |
Странно, что он не позвонил. | É estranho que ele não tenha ligado. |
Я надеюсь, что у тебя всё получится. | Espero que você tenha sucesso. |
Вряд ли она придёт. | É improvável que ela venha. |
Я переживаю, что он может опоздать. | Estou preocupado que ele possa se atrasar. |
Крайне важно, чтобы мы действовали сейчас. | É crucial que ajamos agora. |
Я очень рад, что ты здесь. | Estou feliz que você esteja aqui. |
Важно, чтобы мы ушли. | É imperativo que saiamos. |
Мне жаль, что они не пришли. | Estou desapontado que eles não tenham vindo. |
Прежде чем уйдёшь, скажи мне. | Antes que você saia, me diga. |
Если ты не будешь учиться, ты не сдашь. | A menos que você estude, você não vai passar. |
Чтобы вы поняли, я объясню. | Para que você entenda, eu vou explicar. |
Я ищу кого-то, кто мог бы помочь. | Estou procurando alguém que possa ajudar. |
Нет никого, кто бы знал. | Não há ninguém que saiba. |
Необходимо, чтобы он был немедленно проинформирован. | É imperativo que ele seja informado imediatamente. |
Я рекомендую, чтобы её рассмотрели на эту должность. | Recomendo que ela seja considerada para o cargo. |
Жизненно важно, чтобы этот вопрос был решён. | É vital que o assunto seja resolvido. |
Я предлагаю, чтобы ему дали ещё один шанс. | Sugiro que lhe seja dada outra chance. |
Желательно, чтобы вы присутствовали. | É aconselhável que você esteja presente. |
Я требую, чтобы этот вопрос был решён. | Exijo que a questão seja abordada. |
Предпочтительно, чтобы нас уведомили заранее. | É preferível que sejamos avisados com antecedência. |
Я прошу, чтобы документ был рассмотрен. | Peço que o documento seja revisado. |
Крайне важно, чтобы срок был соблюдён. | É crucial que o prazo seja cumprido. |
Я настаиваю на том, чтобы процедура была соблюдена. | Insisto que o procedimento seja seguido. |
Важно, чтобы все требования были выполнены. | É essencial que todos os requisitos sejam cumpridos. |
Я предлагаю, чтобы был создан комитет. | Proponho que um comitê seja formado. |
Рекомендуется принять меры предосторожности. | Recomenda-se que sejam tomadas precauções. |
Я настаиваю на том, чтобы меры были приняты немедленно. | Insisto que medidas sejam tomadas imediatamente. |
Необходимо, чтобы меры были приняты. | É necessário que medidas sejam implementadas. |
Я требую, чтобы отчет был сдан к пятнице. | Exijo que o relatório seja entregue até sexta-feira. |
Необходимо, чтобы протоколы безопасности соблюдались. | É obrigatório que os protocolos de segurança sejam observados. |
Большой. | Grande. |
большой | Grande |
Огромный. | Enorme. |
смотреть | Olhar. |
смотреть | Assistir. |
видеть | Ver. |
сказать | Dizer. |
сказать | Contar. |
Говорить. | Falar. |
говорить | Falar. |
Счастливый. | Feliz. |
радостный | Alegre. |
Содержание. | Conteúdo. |
думать | Pensar. |
размышлять | Refletir. |
рассматривать. | Considerar. |
Быстро. | Rápido. |
Быстрый. | Rápido. |
Быстрый. | Rápido. |
Прекрасный. | Lindo. |
Красивый. | Bonito. |
Великолепный. | Deslumbrante. |
Понимать | Entender. |
Понимать | Compreender. |
Понять. | Compreender. |
помогать | Ajudar. |
помогать | Ajudar. |
помогать | Auxiliar. |
Поддерживать. | Apoiar. |
Злой. | Irritado. |
в ярости. | Furioso. |
яростный. | furioso |
взбешённый | Enfurecido. |
маленький | Pequeno. |
крошечный | Minúsculo. |
Крошечный. | Minúsculo. |
ходить | caminhar |
прогуляться | Passear. |
бродить | vaguear |
идти не спеша. | caminhar lentamente. |
умный. | Inteligente. |
Умный. | Inteligente. |
умный. | Esperto. |
Мудрый. | Sábio. |
компьютер | Computador |
Программное обеспечение. | software. |
Интернет | Internet |
веб-сайт | site |
Электронная почта. | E-mail. |
Я пользуюсь компьютером каждый день. | Eu uso meu computador diariamente. |
Программное обеспечение было обновлено. | O software foi atualizado. |
Я просматриваю интернет. | Estou navegando na internet. |
Сайт загружается. | O site está carregando. |
Я отправил электронное письмо. | Enviei um e-mail. |
Пароль был изменён. | A senha foi alterada. |
Нам нужно сделать резервную копию данных. | Precisamos fazer backup dos dados. |
Система дала сбой. | O sistema travou. |
Я скачиваю файл. | Estou baixando um arquivo. |
Соединение медленное. | A conexão está lenta. |
Мы используем облачное хранилище. | Nós usamos armazenamento em nuvem. |
Приложение было установлено. | O aplicativo foi instalado. |
Я программирую. | Estou programando. |
Алгоритм эффективен. | O algoritmo é eficiente. |
Мы разработали новую функцию. | Desenvolvemos um novo recurso. |
Эксперимент был проведён. | O experimento foi conduzido. |
Гипотеза была проверена. | A hipótese foi testada. |
Мы проанализировали результаты. | Analisamos os resultados. |
Теория была доказана. | A teoria foi comprovada. |
Я изучаю физику. | Estou estudando física. |
Молекула была идентифицирована. | A molécula foi identificada. |
Мы провели исследование. | Conduzimos uma pesquisa. |
Открытие было опубликовано. | A descoberta foi publicada. |
Я работаю в лаборатории. | Estou trabalhando no laboratório. |
Образец был проанализирован. | A amostra foi analisada. |
Нам нужно больше данных. | Precisamos de mais dados. |
Уравнение было решено. | A equação foi resolvida. |
Я читаю научную статью. | Estou lendo um artigo científico. |
Методология была объяснена. | A metodologia foi explicada. |
Мы проверили результаты. | Verificamos os resultados. |
Заявка на патент была подана. | O pedido de patente foi depositado. |
Я использую искусственный интеллект. | Estou usando inteligência artificial. |
База данных была обновлена. | O banco de dados foi atualizado. |
Мы реализовали решение. | Implementamos uma solução. |
Инновация была успешной. | A inovação foi bem-sucedida. |