Тезис. | 논문 |
Диссертация. | 학위 논문. |
Научная статья. | 연구 논문. |
Я пишу диссертацию. | 저는 논문을 쓰고 있습니다. |
Диссертация является всеобъемлющей. | 학위 논문은 포괄적이다. |
Научная статья была опубликована. | 연구 논문이 게재되었다. |
Методология строгая. | 방법론은 엄격하다. |
Гипотеза была проверена. | 가설이 검정되었다. |
Результаты значимы. | 연구 결과는 중요하다. |
В заключении подводятся итоги исследования. | 결론은 연구를 요약한다. |
Обзор литературы обширен. | 문헌 검토가 광범위하다. |
Аннотация предоставляет обзор. | 초록은 개요를 제시한다. |
Ссылка соответствует стандарту. | 인용은 표준을 따른다. |
Библиография завершена. | 참고문헌이 완성되었습니다. |
Рецензия коллег была положительной. | 동료 심사는 긍정적이었다. |
Научный журнал опубликовал это. | 학술지가 이를 게재했다. |
Теоретическая основа направляет исследование. | 이론적 틀이 연구를 안내한다. |
Эмпирические данные подтверждают это утверждение. | 실증적 증거가 그 주장을 뒷받침한다. |
Количественный анализ выявляет закономерности. | 정량적 분석은 패턴을 드러낸다. |
Качественное исследование изучает точки зрения. | 질적 연구는 관점들을 탐구한다. |
Научная статья вносит вклад в знания. | 학술 논문은 지식에 기여한다. |
Академический дискурс формален. | 학술 담론은 형식적이다. |
Исследовательский вопрос ясен. | 연구 질문이 명확하다. |
Анализ данных всесторонний. | 자료 분석이 철저하다. |
Академическое письмо следует нормам. | 학술적 글쓰기는 관습을 따른다. |
Научная работа рецензируется. | 그 학술 연구는 동료 심사를 받습니다. |
Данное исследование вносит вклад в область. | 본 연구는 해당 분야에 기여한다. |
Лечение. | 치료 |
Академический аргумент хорошо структурирован. | 그 학술적 논증은 잘 구성되어 있다. |
Теоретическая перспектива влияет на анализ. | 이론적 관점이 분석에 영향을 미친다. |
Академическая публикация способствует углублению понимания. | 학술 간행물은 이해를 증진시킨다. |
Эпистемологическая рамка лежит в основе исследования. | 인식론적 틀은 연구를 뒷받침한다. |
Онтологические предположения определяют методологию. | 존재론적 가정은 방법론에 영향을 미친다. |
Герменевтический подход интерпретирует данные. | 해석학적 접근법은 자료를 해석한다. |
Парадигмальный сдвиг произошёл в данной области. | 그 분야에서 패러다임 전환이 일어났다. |
Теоретические основания надёжны. | 이론적 근거는 타당하다. |
Концептуальная рамка направляет анализ. | 개념적 틀은 분석을 안내한다. |
Методологическая строгость обеспечивает валидность. | 연구 방법의 엄밀성은 타당성을 보장한다. |
Эпистемологическая позиция явно выражена. | 인식론적 입장이 명시적이다. |
Онтологическая приверженность формирует исследование. | 존재론적 약속은 탐구를 형성한다. |
Аксиологические соображения рассматриваются. | 가치론적 고려사항이 다루어진다. |
Парадигма исследования влияет на интерпретацию. | 연구 패러다임은 해석에 영향을 미친다. |
Эпистемологическая позиция когерентна. | 인식론적 입장은 일관적이다. |
Теоретическая перспектива обеспечивает понимание. | 이론적 관점은 통찰을 제공한다. |
Методологическая триангуляция повышает достоверность. | 방법론적 삼각화는 신뢰성을 향상시킨다. |
Эпистемологические предпосылки прозрачны. | 인식론적 가정들은 명확하다. |
Онтологическая перспектива формирует рамки исследования. | 존재론적 관점은 연구의 틀을 제시한다. |
Теоретический вклад способствует развитию знаний. | 이론적 기여는 지식을 발전시킨다. |
Методологическая инновация открывает новые пути. | 방법론적 혁신은 새로운 길을 연다. |
Эпистемологическая строгость обеспечивает научную добросовестность. | 인식론적 엄밀성은 학문적 정직성을 보장한다. |
Иметь золотое сердце. | 마음씨가 착하다. |
быть на седьмом небе от счастья | 하늘을 나는 기분이다. |
Убить двух зайцев одним выстрелом. | 일석이조 |
Теперь всё зависит от тебя. | 이제 네 차례야. |
быть на чьём-то месте. | 누군가의 입장이 되다. |
Попасть в точку. | 정곡을 찌르다. |
Лучше поздно, чем никогда. | 늦더라도 하는 게 안 하는 것보다 낫다. |
Не суди книгу по обложке. | 겉모습만 보고 판단하지 마라. |
Нет худа без добра. | 고생 끝에 낙이 온다 |
Поступки говорят громче слов. | 말보다 행동이 더 중요하다. |
растопить лёд | 어색한 분위기를 깨다 |
быть пустяком. | 식은 죽 먹기. |
стоить целое состояние | 팔과 다리를 내놓아야 한다. |
висеть на каждом слове | 귀를 기울이다 |
Раз в сто лет. | 가뭄에 콩 나듯 |
выдать секрет | 비밀을 누설하다. |
Быть занятым как пчела. | 벌처럼 바쁘다 |
иметь талант к садоводству | 식물을 잘 키우다 |
быть в одной лодке | 같은 처지에 있다. |
Закрыть глаза на что-либо. | 눈감아 주다 |
работать допоздна | 밤을 새우다 |
Быть волком в овечьей шкуре. | 양의 탈을 쓴 늑대이다. |
плакать над пролитым молоком | 엎질러진 물을 두고 울다 |
Быть зеницей чьего-то ока. | 누군가의 눈에 넣어도 아프지 않다. |
ходить вокруг да около | 돌려 말하다 |
Быть иголкой в стоге сена. | 짚더미 속의 바늘이다. |
быть последней каплей | 마지막 지푸라기가 되다. |
Быть между молотом и наковальней. | 진퇴양난에 빠지다 |
Быть вишенкой на торте. | 금상첨화가 되다. |
Быть каплей в море. | 새발의 피에 불과하다 |
Быть солью земли. | 정직하고 믿음직한 사람이다. |
стоить своей соли | 제값을 하다 |
быть отвлекающим маневром | 주의를 딴 데로 돌리는 것이다. |
быть белым слоном. | 사치품이 골칫거리가 되다 |
Быть тёмной лошадкой. | 다크호스가 되다 |
Быть знаменательным днём. | 기억에 남을 날이다. |
быть пойманным с поличным. | 현행범으로 잡히다. |
позеленеть от зависти | 샘이 나다 |
быть в минусе | 빚을 지고 있다. |
быть в плюсе. | 흑자이다 |
до посинения | 아무리 애를 써도 소용없다 |
бывать раз в сто лет. | 가뭄에 콩 나듯 |
быть как гром среди ясного неба | 갑자기 |
быть верным до конца. | 충성스럽다 |
Быть трусливым. | 겁이 많다 |
Быть золотой возможностью. | 절호의 기회다. |
Стоить своего веса в золоте. | 금보다 귀하다 |
Быть золотым правилом. | 금과옥조가 되다 |
быть утешением. | 위안이 되다 |
Родиться с серебряной ложкой во рту. | 금수저로 태어나다 |
быть красноречивым | 달변이다. |
быть серой зоной | 애매한 영역이다. |
быть уволенным | 해고당하다 |
быть в полном здравии | 팔팔하다 |
быть напыщенной прозой | 문체가 화려하다. |
быть в глубоком раздумье | 깊은 생각에 잠기다. |
быть чёрно-белым | 흑백이 분명하다 |
быть в чёрном списке. | 블랙리스트에 오르다. |
Социальные сети. | 소셜 미디어. |
Я листаю ленту в социальных сетях. | SNS를 스크롤하고 있어요. |
Пост стал вирусным. | 그 게시물이 화제가 됐다. |
Я слежу за трендами. | 트렌드를 따르고 있어요. |
Мем был расшарен. | 그 밈이 공유되었다. |
Я стримлю контент. | 저는 콘텐츠를 스트리밍하고 있어요. |
Инфлюенсер продвигал продукт. | 그 인플루언서는 그 제품을 홍보했다. |
Я создаю контент. | 콘텐츠를 만들고 있어요. |
Хэштег был в тренде. | 해시태그가 유행하고 있었다. |
Хирургия | 수술 |
Я взаимодействую с сообществом. | 저는 지역사회와 소통하고 있어요. |
Цифровая культура развивается. | 디지털 문화는 진화한다. |
Я использую современные выражения. | 저는 현대적인 표현을 사용하고 있어요. |
Была сделана отсылка к поп-культуре. | 대중문화에 대한 언급이 있었다. |
Я в курсе текущих событий. | 저는 시사에 밝습니다. |
Используется современный сленг. | 현대의 은어가 사용된다. |
Я адаптируюсь к современному языку. | 저는 현대 언어에 적응하고 있어요. |
Культурное явление возникло. | 그 문화적 현상이 등장했다. |
Я слежу за поп-культурой. | 저는 대중문화를 따라가고 있어요. |
Современное выражение прижилось. | 그 현대적 표현이 널리 퍼졌다. |
Я использую современную лексику. | 저는 현대 어휘를 사용하고 있어요. |
Произошёл культурный сдвиг. | 문화적 변화가 일어났다. |
Я взаимодействую с современной культурой. | 저는 현대 문화에 참여하고 있어요. |
Тренд был недолгим. | 그 유행은 오래가지 못했다. |
Я в курсе культурных изменений. | 저는 문화적 변화에 대해 알고 있습니다. |
Современная отсылка была понята. | 그 동시대적 언급은 이해되었다. |
инженерия | 공학 |
Проектирование | 설계 |
Прототип | 시제품 |
Инженерный проект был завершён. | 공학 프로젝트가 완료되었습니다. |
Дизайн был инновационным. | 그 설계는 혁신적이었다. |
Прототип был протестирован. | 시제품이 시험되었다. |
Технические спецификации были выполнены. | 기술 사양이 충족되었습니다. |
Инженерное решение было эффективным. | 그 공학적 해결책은 효율적이었다. |
Техническая документация была исчерпывающей. | 기술 문서는 포괄적이었다. |
Инженерная команда сотрудничала. | 엔지니어링 팀이 협력했다. |
Процесс проектирования был итеративным. | 설계 과정은 반복적이었다. |
Технические требования были проанализированы. | 기술적 요구사항이 분석되었다. |
Инженерная инновация была запатентована. | 그 공학 혁신은 특허를 받았다. |
Техническая осуществимость была оценена. | 기술적 타당성이 평가되었다. |
Инженерные стандарты были соблюдены. | 공학 기준이 준수되었습니다. |
Оптимизация дизайна улучшила производительность. | 설계 최적화가 성능을 향상시켰다. |
Техническая реализация прошла успешно. | 기술적 구현은 성공적이었다. |
Инженерная методология была систематической. | 그 공학적 방법은 체계적이었다. |
Технический анализ был подробным. | 기술적 분석은 상세했다. |
Инженерное решение было устойчивым. | 그 공학적 해결책은 지속 가능했다. |
Технический прогресс был значительным. | 그 기술적 진보는 의미가 컸다. |
Инженерный проект прошёл валидацию. | 공학 설계가 검증되었다. |
Техническая экспертиза была продемонстрирована. | 기술적 전문성이 입증되었다. |
Инженерный проект эффективно управлялся. | 그 엔지니어링 프로젝트는 효과적으로 관리되었다. |
Техническое нововведение было прорывным. | 그 기술 혁신은 획기적이었다. |
Инженерный подход был междисциплинарным. | 공학적 접근은 다학제적이었다. |
Техническое решение было масштабируемым. | 그 기술적 해결책은 확장 가능했다. |
Качество инженерных работ было обеспечено. | 엔지니어링 품질이 보장되었다. |
Техническое развитие было ускорено. | 기술 개발이 가속화되었다. |
Инженерное мастерство было признано. | 공학의 우수성이 인정되었다. |
Уважаемые дамы и господа. | 신사숙녀 여러분. |
Имею честь. | 저는 영광으로 생각합니다. |
С большим удовольствием сообщаем, что. | 큰 기쁨으로 |
Я хотел бы выразить. | 표현하고자 합니다. |
От имени. | 을/를 대신하여 |
Для меня большая честь присутствовать здесь. | 이 자리에 있게 되어 영광입니다. |
Для меня большая честь. | ...하는 것은 영광입니다. |
Я хотел бы выразить признательность. | 인정하고자 합니다. |
Позвольте мне представить. | 소개해 드리겠습니다. |
С удовольствием сообщаю. | 기쁜 마음으로 알려드립니다. |
Мне доставляет большое удовольствие... | 저에게 큰 기쁨이 됩니다. |
Я хотел бы выразить. | 연장하고자 합니다. |
В связи с этим. | 이 경우에. |
Мне очень приятно. | 기쁘게 생각합니다. |
Для меня большая честь. | 기쁘게 생각합니다. |
Я хотел бы воспользоваться этой возможностью. | 이 기회를 빌고자 합니다. |
Позвольте мне выразить. | 표현하게 해 주십시오. |
Выражаю благодарность за. | 저는 ...에 감사드립니다. |
С глубокой благодарностью | 깊은 감사의 마음으로 |
Я хотел бы довести до вашего сведения. | 전하고자 합니다. |
Революция. | 혁명 |
Французская революция. | 프랑스 혁명. |
Бастилия. | 바스티유. |
Просвещение. | 계몽주의 |
Средние века. | 중세 시대. |
Эпоха Возрождения. | 르네상스. |
Монархия была свергнута. | 왕정이 전복되었다. |
Республика была основана. | 공화국이 수립되었다. |
Исторический период повлиял на культуру. | 역사적 시대는 문화에 영향을 미쳤다. |
Историческое событие сформировало общество. | 그 역사적 사건은 사회를 형성했다. |
Культурное наследие было сохранено. | 문화유산이 보존되었다. |
Историческая фигура была влиятельной. | 그 역사적 인물은 영향력이 컸다. |
Использовался язык, характерный для данного периода. | 그 시대 고유의 언어가 사용되었다. |
Исторический контекст имеет значение. | 역사적 맥락이 중요하다. |
Культурная история была изучена. | 문화사는 연구되었다. |
Была сделана историческая отсылка. | 역사적 언급이 이루어졌다. |
Период характеризовался тем, что. | 그 시기는 ...로 특징지어졌다. |
Историческое значение было признано. | 역사적 의의가 인정되었다. |
ходить | 걷다 |
Культурное движение возникло. | 문화 운동이 일어났다. |
Историческое наследие сохраняется. | 역사적 유산은 이어진다. |
Этот период ознаменовал переломный момент. | 그 시기는 전환점이 되었다. |
Историческое повествование было написано. | 역사적 서술이 기록되었다. |
Культурная традиция передавалась. | 그 문화 전통은 전해 내려왔다. |
Историческая перспектива была проанализирована. | 역사적 관점이 분석되었다. |
Этот период повлиял на современное мышление. | 그 시대는 현대 사상에 영향을 미쳤다. |
суд | 법원 |
судья | 판사 |
адвокат. | 변호사 |
Суд рассмотрел дело. | 법원은 사건을 심리했다. |
Судья вынес решение. | 판사는 판결을 내렸다. |
Адвокат представил аргумент. | 변호사는 주장을 제시했다. |
Правовая система обеспечивает правосудие. | 법 체계는 정의를 보장한다. |
Судебное разбирательство прошло справедливо. | 재판은 공정하게 진행되었다. |
Доказательства были представлены. | 증거가 제출되었습니다. |
Свидетель дал показания. | 증인은 증언했다. |
Присяжные совещались. | 배심원단이 평의했다. |
Вердикт был объявлен. | 평결이 발표되었다. |
Приговор был вынесен. | 선고가 내려졌다. |
Апелляция была подана. | 항소가 제기되었다. |
Правовой прецедент был установлен. | 법적 판례가 확립되었다. |
Конституционное право было защищено. | 헌법상 권리가 보호되었다. |
Юридическая процедура была соблюдена. | 법적 절차가 준수되었다. |
Система правосудия действует независимо. | 사법 제도는 독립적으로 운영됩니다. |
Правовая система защищает права. | 법적 체계는 권리를 보호한다. |
Приказ суда был вынесен. | 법원 명령이 발부되었다. |
Юридическое представительство было оказано. | 법률 대리가 제공되었습니다. |
Дело было прекращено. | 사건은 기각되었다. |
Было запрошено средство правовой защиты. | 법적 구제가 요청되었다. |
Правосудие восторжествовало. | 정의가 실현되었다. |
Юридический спор был разрешён. | 법적 분쟁이 해결되었다. |
Судебное производство было прозрачным. | 재판 절차는 투명했다. |
Правовой принцип был применён. | 그 법적 원칙이 적용되었다. |
Была проведена судебная проверка. | 사법심사가 실시되었다. |
Правовая защита была предоставлена. | 법적 보호가 부여되었다. |
Система правосудия обеспечивает справедливость. | 사법 제도는 공정성을 보장한다. |
Юридическое обязательство было выполнено. | 법적 의무가 이행되었다. |
Юрисдикция суда была установлена. | 법원의 관할권이 확립되었다. |
Юридический довод был убедительным. | 그 법적 주장은 설득력이 있었다. |
Правосудие было беспристрастным. | 그 판사는 공정했다. |
Правовая система эволюционировала. | 법 체계가 진화했다. |
Решение суда было окончательным. | 법원의 결정은 최종적이었다. |
Юридические права были обеспечены. | 법적 권리가 집행되었다. |
Судебный процесс был тщательным. | 사법 절차는 철저했다. |
Правовая база была всеобъемлющей. | 법적 틀은 포괄적이었다. |
Закон. | 법. |
Юридический. | 법적 |
Договор. | 계약 |
Я подписал контракт. | 계약서에 서명했습니다. |
Закон был принят. | 법률이 제정되었다. |
Юридический документ был рассмотрен. | 법률 문서가 검토되었습니다. |
Соглашение имеет обязательную силу. | 본 계약은 구속력이 있습니다. |
Пункт определяет условия. | 본 조항은 조건을 명시합니다. |
Судебное производство было начато. | 법적 절차가 개시되었다. |
Суд вынес вердикт. | 법원은 판결을 선고했다. |
Юридический консультант посоветовал. | 법률 고문이 조언했다. |
Статут был изменён. | 법령이 개정되었다. |
Регламент был приведён в исполнение. | 규정이 시행되었다. |
Правовая рамка регулирует. | 법적 체계가 규율한다. |
Официальный документ был нотариально заверен. | 공식 문서는 공증을 받았습니다. |
Бюрократическая процедура сложна. | 관료적 절차는 복잡합니다. |
Административная форма была подана. | 행정서식이 제출되었습니다. |
Официальное уведомление было издано. | 공식 통지가 발부되었습니다. |
Юридическое лицо было учреждено. | 법인이 설립되었다. |
Требование соответствия было выполнено. | 준수 요건이 충족되었습니다. |
Правовой прецедент был процитирован. | 해당 판례가 인용되었다. |
Судебное решение было обжаловано. | 그 판결은 항소되었다. |
Юридическое обязательство должно быть исполнено. | 법적 의무는 이행되어야 한다. |
Официальная запись была архивирована. | 공식 기록은 보관되었습니다. |
Регулирующий орган осуществляет надзор. | 규제 기관이 감독합니다. |
Применяется правовая норма. | 해당 법률 규정이 적용됩니다. |
Официальное разрешение было предоставлено. | 공식 허가가 부여되었다. |
Бюрократический процесс длительный. | 관료적 절차는 장기간 소요됩니다. |
Юридическое толкование различается. | 법적 해석은 달라질 수 있다. |
Официальный протокол был соблюдён. | 공식 절차가 준수되었습니다. |
Роман | 소설. |
Поэзия | 시. |
Проза | 산문. |
Метафора | 은유 |
Аллегория | 우화 |
Автор написал шедевр | 작가는 걸작을 썼다. |
В стихотворении используются метафоры. | 그 시는 은유를 사용한다. |
Повествование захватывающее | 서사는 매력적이다. |
Проза элегантна | 산문이 우아하다. |
Аллегория символизирует свободу. | 우의는 자유를 상징한다. |
Персонаж хорошо проработан. | 인물이 잘 발달해 있다. |
Сюжет развивается постепенно. | 줄거리는 서서히 전개된다. |
Яркая образность. | 심상이 생생하다. |
Символизм глубокий | 상징성이 깊다. |
Стиль утончённый. | 문체가 세련되었다. |
Произведение вневременное | 그 작품은 시대를 초월한다. |
Автор использует иронию | 작가는 반어법을 사용한다. |
Тема универсальна. | 주제는 보편적이다. |
Диалог аутентичен | 대화가 사실적이다. |
Описание вызывает образы | 그 묘사는 상상력을 자극한다. |
Повествовательный голос отличителен. | 서술자의 목소리가 독특하다. |
Литературный приём усиливает смысл. | 문학적 장치가 의미를 강화한다. |
Эпилог завершает историю. | 에필로그는 이야기를 마무리한다. |
Пролог задаёт сцену. | 프롤로그는 장면을 설정한다. |
Стихотворение ритмично. | 그 구절은 운율적이다. |
Строфа состоит из четырёх строк. | 그 연은 네 줄이다. |
Сонет следует строгой форме. | 소네트는 엄격한 형식을 따른다. |
Литературное движение повлияло на писателей. | 그 문학 운동은 작가들에게 영향을 미쳤다. |
Классическое произведение живёт. | 고전 작품은 오래도록 남는다. |
Современный роман отражает общество. | 현대 소설은 사회를 반영한다. |
Литературная критика анализирует темы. | 문학 비평은 주제를 분석한다. |
Антология собирает стихотворения. | 그 선집은 시를 수록한다. |
Рукопись была обнаружена. | 필사본이 발견되었다. |
Издание снабжено примечаниями. | 판본은 주석이 달려 있다. |
Перевод передаёт суть. | 번역은 본질을 포착한다. |
Литературная традиция продолжается. | 문학적 전통은 계속된다. |
Творческое наследие автора обширно. | 작가의 작품 세계는 방대하다. |
Литературный канон включает классику. | 문학의 정전에는 고전들이 포함된다. |
Структура повествования сложна. | 서사 구조가 복잡하다. |
Литературный анализ выявляет глубину. | 문학적 분석은 깊이를 드러낸다. |
Диагноз. | 진단 |
Диагноз подтверждён. | 진단이 확인되었습니다. |
Лечение эффективно. | 치료가 효과적입니다. |
Операция прошла успешно. | 수술은 성공적이었습니다. |
Состояние пациента улучшилось. | 환자의 상태가 좋아졌습니다. |
Медицинское обследование выявило. | 의료 검사에서 밝혀졌다. |
Рецепт был выполнен. | 처방전이 조제되었습니다. |
Симптомы были проанализированы. | 증상이 분석되었습니다. |
Заболевание было диагностировано. | 질병이 진단되었다. |
Лекарство было введено. | 약이 투여되었습니다. |
Медицинская процедура была проведена. | 의료 절차가 시행되었다. |
Жизненные показатели пациента контролировались. | 환자의 활력징후가 관찰되었습니다. |
Анатомия была изучена. | 해부학이 연구되었다. |
Физиология была объяснена. | 생리 현상이 설명되었다. |
Патология была выявлена. | 병리 소견이 확인되었습니다. |
Медицинское состояние требует внимания. | 그 의학적 상태는 주의가 필요합니다. |
Клиническое испытание было проведено. | 임상시험이 실시되었다. |
Медицинское исследование расширило знания. | 의학 연구는 지식을 발전시켰다. |
Система здравоохранения предоставляет медицинскую помощь. | 보건의료 시스템은 의료 서비스를 제공합니다. |
Медицинская специальность сосредоточена на. | 의학 전문 분야는 ...에 중점을 둔다. |
Диагноз был дифференциальным. | 진단은 감별진단이었다. |
Прогноз благоприятный. | 예후가 좋습니다. |
Медицинское вмешательство было необходимым. | 의료 개입이 필요했다. |
История болезни пациента была рассмотрена. | 환자의 병력이 검토되었습니다. |
Медицинская терминология точна. | 의학 용어는 정확하다. |
Медицинский работник проконсультировал. | 의료 제공자가 상담했다. |
Медицинский протокол был соблюдён. | 의료 프로토콜이 준수되었습니다. |
Восстановление пациента контролировалось. | 환자의 회복 상태가 모니터링되었다. |
Медицинское оборудование было стерилизовано. | 의료 장비는 멸균 처리되었다. |
Хирургическая процедура была запланирована. | 수술 절차가 계획되었다. |
Анестезия была проведена. | 마취가 투여되었다. |
Медицинская команда сотрудничала. | 의료진이 협력했다. |
Получено согласие пациента. | 환자의 동의를 얻었습니다. |
Медицинская этика соблюдалась. | 의료 윤리가 존중되었다. |
Политика здравоохранения была внедрена. | 보건 정책이 시행되었다. |
Медицинская инновация улучшила исходы. | 그 의료 혁신은 치료 결과를 개선했다. |
Качество жизни пациента улучшилось. | 환자의 삶의 질이 개선되었다. |
Медицинская сфера постоянно развивается. | 의학 분야는 지속적으로 발전하고 있다. |
Оказание медицинской помощи было оптимизировано. | 의료 서비스 제공이 최적화되었다. |
Медицинское образование строгое. | 의학 교육은 엄격하다. |
Права пациента были защищены. | 환자의 권리가 보호되었다. |
Медицинская тайна была соблюдена. | 의료 비밀은 지켜졌다. |
Реформа здравоохранения обсуждалась. | 의료 개혁이 논의되었다. |
Медицинская практика была основана на доказательствах. | 그 의료 관행은 근거 기반이었다. |
Автономия пациента была уважена. | 환자의 자율성은 존중되었습니다. |
Медицинское решение было обосновано. | 의료 결정은 정보에 근거하여 이루어졌다. |
Доступ к медицинской помощи был улучшен. | 의료 접근성이 개선되었다. |
Медицинское исследование было прорывным. | 그 의학 연구는 획기적이었다. |
Философия | 철학 |
Этика | 윤리학 |
Мораль | 도덕 |
Я изучаю философию. | 저는 철학을 공부합니다. |
Этика направляет поведение. | 윤리는 행동을 인도한다. |
Нравственность сложна. | 도덕성은 복잡하다. |
Философский вопрос был глубоким. | 그 철학적 질문은 심오했다. |
Этическая дилемма была обсуждена. | 윤리적 딜레마가 논의되었다. |
Этический принцип был применён. | 그 도덕 원칙이 적용되었다. |
Философский аргумент был убедительным. | 그 철학적 논증은 설득력이 있었다. |
Этическая рамка была установлена. | 윤리적 체계가 확립되었다. |
Моральное рассуждение было состоятельным. | 그 도덕적 추론은 타당했다. |
Философская традиция повлияла на мышление. | 철학적 전통은 사상에 영향을 미쳤다. |
Этическое соображение было важным. | 윤리적 고려가 중요했다. |
Моральное суждение было вынесено. | 도덕적 판단이 내려졌다. |
Философское исследование изучало смысл. | 철학적 탐구는 의미를 탐색했다. |
Этический стандарт был соблюдён. | 윤리적 기준이 지켜졌다. |
Моральная ценность была признана. | 도덕적 가치가 인정되었다. |
Философская перспектива была уникальной. | 그 철학적 관점은 독특했다. |
Этическое решение было трудным. | 그 윤리적 결정은 어려웠다. |
Моральный долг был исполнен. | 도덕적 의무가 이행되었다. |
Философский дискурс был увлекательным. | 철학적 담론은 흥미로웠다. |
Этический кодекс соблюдался. | 윤리 규범이 지켜졌다. |
Моральная философия была изучена. | 도덕 철학이 연구되었다. |
Философское понятие было абстрактным. | 그 철학적 개념은 추상적이었다. |
Этическая теория была разработана. | 윤리 이론이 개발되었다. |
Нравственная философия направляет поступки. | 도덕 철학은 행동을 인도한다. |
Философское размышление было глубоким. | 철학적 성찰은 깊었다. |
Этический принцип был универсальным. | 그 윤리 원칙은 보편적이었다. |
Моральное рассуждение было логичным. | 그 도덕적 추론은 논리적이었다. |
смотреть | 보다. |
взглянуть | 힐끗 보다. |
пялиться | 응시하다 |
созерцать | 응시하다. |
сказать | 말하다. |
шептать | 속삭이다 |
кричать. | 소리치다 |
бормотать | 속삭이다 |
Прогуливаться. | 거닐다 |
шагать | 성큼성큼 걷다 |
идти неторопливо. | 느긋하게 걷다. |
бежать | 달리다 |
спринтовать | 전력질주하다 |
делать пробежку | 조깅하다. |
Мчаться. | 질주하다 |
думать | 생각하다 |
размышлять | 숙고하다 |
Созерцать. | 심사숙고하다 |
обдумывать. | 심사숙고하다 |
чувствовать | 느끼다. |
ощущать | 감지하다 |
воспринимать | 지각하다 |
обнаруживать | 감지하다 |
Понимать. | 이해하다. |
понять | 파악하다 |
Понимать. | 이해하다. |
осознать | 깨닫다 |
знать | 알다 |
осознавать | 인지하다 |
узнавать | 인식하다 |
быть знакомым с | ~에 익숙하다. |
Гипотеза. | 가설 |
Эксперимент. | 실험. |
Теория. | 이론. |
Гипотеза была сформулирована. | 가설이 수립되었다. |
Эксперимент был разработан. | 실험은 설계되었다. |
Теория была подтверждена. | 그 이론은 검증되었다. |
Научный метод был применён. | 과학적 방법이 적용되었다. |
Исследование было проведено скрупулёзно. | 그 연구는 엄격하게 수행되었다. |
Данные были собраны систематично. | 데이터는 체계적으로 수집되었다. |
Анализ был всесторонним. | 분석은 철저했다. |
Лабораторное оборудование было откалибровано. | 실험실 장비가 교정되었다. |
Научное открытие было значительным. | 그 과학적 발견은 중요했다. |
Результаты исследования были опубликованы. | 연구 결과가 발표되었다. |
Процесс рецензирования был завершён. | 동료 심사 과정이 완료되었습니다. |
Научное сообщество отреагировало. | 과학계가 반응했다. |
Методология была надёжной. | 연구 방법론이 타당했다. |
Вопрос исследования был рассмотрен. | 연구 질문이 다루어졌다. |
Научная статья прошла рецензирование. | 그 과학 논문은 동료 심사를 받았다. |
Академические исследования внесли вклад в знания. | 그 학술 연구는 지식에 기여했다. |
Экспериментальный дизайн контролировался. | 실험 설계는 통제되었다. |
Переменные были измерены точно. | 변수들은 정확하게 측정되었다. |
Статистический анализ был выполнен. | 통계 분석이 수행되었다. |
Протокол исследования был соблюден. | 연구 프로토콜이 준수되었다. |
Научное исследование было систематическим. | 그 과학적 탐구는 체계적이었다. |
Лабораторная работа была точной. | 실험실 작업은 정밀했다. |
Методология исследования была строгой. | 연구 방법은 엄격했다. |
Научные доказательства были убедительными. | 과학적 증거는 설득력이 있었다. |
Академическое исследование было всесторонним. | 그 학술 연구는 포괄적이었다. |
Инновация в исследованиях продвинула эту область. | 그 연구 혁신은 그 분야를 발전시켰다. |
Научные знания были расширены. | 과학적 지식이 확장되었다. |
Исследовательское сотрудничество было плодотворным. | 연구 협력이 결실을 보았다. |
Результаты лабораторных исследований были воспроизводимы. | 실험실 결과는 재현 가능했다. |
Научное исследование было тщательным. | 그 과학적 조사는 철저했다. |
Вклад в исследование был оригинальным. | 그 연구의 기여는 독창적이었다. |
Научная публикация была влиятельной. | 그 학술 간행물은 영향력이 있었다. |
Научная парадигма сменилась. | 과학적 패러다임이 바뀌었다. |
Методология исследования была подтверждена. | 연구 방법론이 검증되었다. |
Лабораторное исследование было прорывным. | 실험실 연구는 획기적이었다. |
Научное достижение было значительным. | 그 과학적 발전은 상당히 중요했다. |
Превосходство в исследованиях было признано. | 연구의 우수성이 인정받았다. |
Академическое исследование было профинансировано. | 학술 연구에 자금이 지원되었다. |
Научная целостность была сохранена. | 과학적 진실성이 유지되었다. |
Этические нормы исследования были соблюдены. | 연구 윤리가 준수되었다. |
Безопасность лаборатории была обеспечена. | 실험실 안전이 확보되었다. |
Научная точность была проверена. | 과학적 정확성이 검증되었다. |
Прозрачность исследований была поощрена. | 연구의 투명성이 촉진되었다. |
Академическая стипендия была строгой. | 학문적 연구는 엄격했다. |
Научное сообщество сотрудничало. | 과학계가 협력했다. |
Влияние исследования было измерено. | 연구의 영향이 측정되었다. |
Я уже ушёл. | 나는 갔었다. |
Ты уже поел. | 너는 먹었었다. |
Он уже прибыл. | 그는 도착했었다. |
Она ушла. | 그녀는 떠났었다. |
Мы уже видели. | 우리는 보았었다. |
Я закончу. | 나는 끝냈을 것이다. |
Вы уже прибудете. | 너는 도착했을 것이다. |
Он к тому времени уже уйдёт. | 그는 떠났을 것이다. |
Она завершит. | 그녀는 완료했을 것이다. |
Мы достигнем. | 우리는 달성했을 것이다. |
Я бы пошёл. | 나는 갔을 것이다. |
Вы бы съели. | 당신은 먹었을 거예요. |
Он бы приехал. | 그는 도착했을 것이다. |
Она бы ушла. | 그녀는 떠났을 것이다. |
Мы бы увидели. | 우리는 보았을 것이다. |
Я ходил. | 나는 가고 있었었다. |
Вы продолжали есть. | 너는 먹고 있었었다. |
Он работал. | 그는 일을 하고 있었었다. |
Она училась. | 그녀는 공부하고 있었었다. |
Мы ждали. | 우리는 기다리고 있었었다. |
Я буду работать. | 나는 일하고 있었을 것이다. |
Ты будешь учиться. | 너는 공부하고 있었을 것이다. |
Он будет ждать. | 그는 기다리고 있었을 것이다. |
Она будет читать. | 그녀는 읽고 있었을 것이다. |
К тому времени мы уже будем путешествовать. | 우리는 여행하고 있었을 것이다. |
Я бы шёл. | 나는 가고 있었을 것이다. |
Вы бы ели. | 당신은 먹고 있었을 거예요. |
Он бы работал. | 그는 일을 하고 있었을 것이다. |
Она бы училась. | 그녀는 공부하고 있었을 것이다. |
Мы бы ждали. | 우리는 기다리고 있었을 것이다. |
Закончив, я ушёл. | 끝내고 떠났다. |
Приехав, мы отдохнули. | 도착해서 우리는 쉬었다. |
Выучив, она сдала. | 공부를 해서 그녀는 합격했다. |
Поработав, он расслабился. | 일을 마치고 그는 쉬었다. |
Прочитав, я понял. | 읽고 이해했다. |
Если бы я пошёл, я бы сообщил тебе. | 만약 내가 간다면 당신에게 알릴 것이다. |
Если бы я знал, я бы поступил иначе. | 내가 알았더라면 다르게 행동했을 것이다. |
Если вам потребуется помощь, пожалуйста, свяжитесь с нами. | 도움이 필요하시면 저희에게 연락해 주십시오. |
Не будь твоей помощи, я бы не справился. | 당신의 도움이 없었더라면 저는 실패했을 것입니다. |
Если бы это было возможно, мы бы пришли. | 그럴 수 있었더라면 우리는 참석했을 것이다. |
Если бы обстоятельства были иными, исход был бы иным. | 상황이 달랐다면 결과가 달라졌을 것이다. |
Если возникнет необходимость, мы ответим. | 필요가 생기면 저희가 대응하겠습니다. |
Если бы только мы знали, мы бы подготовились. | 우리가 알기만 했더라면 준비했을 텐데. |
Если бы кто-либо задумался о последствиях. | 만약 그 함의를 고려한다면. |
Было бы лучше, если бы ты промолчал. | 당신이 침묵하는 편이 낫겠다. |
Мне бы хотелось, чтобы было иначе. | 그렇지 않았으면 좋겠어요. |
Если бы я был на твоём месте, я бы пересмотрел своё решение. | 내가 너라면 다시 생각해 보겠어. |
Так сказать, ситуация сложна. | 말하자면, 상황은 복잡하다. |
Как бы то ни было, нам нужно продолжать. | 그렇다 하더라도 우리는 계속 진행해야 한다. |
Что бы ни случилось, мы будем упорствовать. | 무슨 일이 있어도, 우리는 견뎌낼 것이다. |
Пусть дом хоть и скромен, но лучше дома нет. | 집이 아무리 초라하더라도, 집만한 곳은 없다. |
Достаточно сказать, что дело решено. | 문제가 해결됐다고 말하면 충분하다. |
Не мне критиковать. | 제가 비판할 입장은 아닙니다. |
Так тому і бути. | 그러하라. |