Свобода | 自由 |
Справедливость | 正義 |
Равенство | 平等 |
Демократия | 民主主義 |
Истина | 真理 |
Красота | 美しさ |
Мудрость | 知恵 |
Мужество | 勇気 |
Свобода необходима. | 自由は不可欠です。 |
Справедливость должна восторжествовать. | 正義は果たされなければならない。 |
аргумент | 論証 |
Посылка. | 前提 |
смотреть | 見る |
видеть | 見る。 |
Говорить. | 話す |
Мы боремся за равенство. | 私たちは平等のために闘います。 |
Демократия требует участия. | 民主主義は参加を必要とする。 |
Истина важна. | 真実は重要です。 |
Красота субъективна. | 美しさは主観的だ。 |
Мудрость приходит с опытом. | 知恵は経験とともに身につく。 |
Мужество достойно восхищения. | 勇気は称賛に値する。 |
Мы ценим свободу. | 私たちは自由を大切にします。 |
Понятие справедливости. | 正義の概念。 |
Равенство — это право. | 平等は権利です。 |
Демократия хрупка. | 民主主義は脆い。 |
Мы ищем истину. | 私たちは真理を追求します。 |
Красота вдохновляет нас. | 美は私たちを鼓舞する。 |
Мудрость направляет решения. | 知恵は決断を導く。 |
Мужество побеждает страх. | 勇気は恐れを克服する。 |
Свобода выражения мнений. | 表現の自由 |
Социальная справедливость. | 社会正義 |
Гендерное равенство. | ジェンダー平等 |
Демократические ценности. | 民主的価値観 |
Абсолютная истина. | 絶対真理 |
внутренняя красота. | 内面の美しさ |
Согласно исследованию. | 研究によると。 |
На основании полученных результатов. | 結果に基づいて。 |
Данные свидетельствуют. | 証拠は示唆している。 |
Можно утверждать, что. | 〜と主張することができる。 |
Можно утверждать, что. | そのように主張することもできる。 |
Стоит отметить, что. | 注目すべき点は |
Следует подчеркнуть, что. | それは強調されるべきである。 |
Важно признать. | 認めることが重要である。 |
Это поднимает вопрос о. | これは疑問を提起する。 |
Остаётся выяснить, будет ли. | 〜かどうかはまだ明らかではない。 |
Исследование демонстрирует. | 本研究は示している。 |
Данные показывают. | データは示している。 |
Результаты показывают. | 結果は示している。 |
Анализ показывает. | 分析の結果は示している。 |
По-видимому. | 〜と思われる。 |
Представляется правдоподобным, что. | もっともらしいと思われる。 |
Есть основания полагать. | そう考える理由がある。 |
Можно предположить, что. | それは考えられる。 |
В определённой степени. | ある程度。 |
В этом контексте. | この文脈において。 |
Что касается. | に関して |
С точки зрения. | 〜の観点から。 |
относительно. | に関して |
в свете. | 〜を踏まえて |
Учитывая, что. | 〜を考慮すると。 |
при условии, что | ただし |
При условии, что. | 仮定すると。 |
Несмотря на это. | それにもかかわらず |
Хотя. | とはいえ |
Ностальгический. | 懐かしい。 |
Меланхоличный. | 憂鬱な |
В эйфории. | 陶酔した |
Апатичный. | 無関心 |
Мне ностальгично. | 郷愁を感じる。 |
Она меланхолична. | 彼女は憂鬱だ。 |
Он был в эйфории. | 彼は陶酔していた。 |
Я чувствую апатию. | 無気力です。 |
Меня переполняют эмоции. | 圧倒されている。 |
Она довольна. | 彼女は満足しています。 |
Он чувствует себя реализованным. | 彼は充実感を感じている。 |
Я тревожусь. | 不安です。 |
Она безмятежна. | 彼女は穏やかです。 |
Он испытывает внутренний конфликт. | 彼は葛藤を感じている。 |
Я в восторге. | 有頂天です。 |
Она подавлена. | 彼女は意気消沈している。 |
Он испытывает противоречивые чувства. | 彼は相反する感情を抱いている。 |
Я в восторге. | 高揚しています。 |
Она задумчива. | 彼女は物思いにふけっている。 |
Он чувствует себя уязвимым. | 彼は傷つきやすいと感じている。 |
Я устойчив(а). | 私は回復力がある。 |
Она эмпатична. | 彼女は共感的だ。 |
Он чувствует себя уполномоченным. | 彼は力を得たと感じている。 |
Я интроспективен. | 内省的です。 |
Она страстная. | 彼女は情熱的だ。 |
Он чувствует себя свободным. | 彼は解放感を覚えている。 |
Я задумчивый. | 私は思索的です。 |
Она задумчива. | 彼女は内省的です。 |
Он чувствует вдохновение. | 彼は触発されている。 |
Я в мире с собой. | 心が穏やかです。 |
Иметь золотое сердце. | 情に厚い |
Быть на седьмом небе. | 天にも昇る気持ちでいる |
Убить двух зайцев одним выстрелом. | 一石二鳥 |
Теперь всё зависит от тебя. | 判断はあなたに委ねられている。 |
быть на чьём-то месте | 人の立場に立つ |
Попасть в точку. | 的を射る |
Лучше поздно, чем никогда. | 遅れてもやらないよりはましだ。 |
Не суди книгу по обложке. | 見た目で人を判断してはいけない。 |
Нет худа без добра. | 災い転じて福となす |
Дела говорят громче слов. | 言葉より行動が物を言う。 |
сломать лёд | 場を和ませる |
быть пустяком. | 朝飯前だ |
стоить целое состояние | 目が飛び出すほど高い |
висеть на каждом слове | 耳を傾ける |
раз в сто лет. | ごく稀に |
Проболтаться. | 口を滑らせる |
быть занятым как пчела | てんてこ舞いだ |
иметь талант к садоводству | 植物を育てるのが得意だ |
быть в одной лодке. | 同じ船に乗っている |
Закрывать глаза на что-то. | 見て見ぬ振りをする。 |
сжать зубы | 腹をくくる |
работать допоздна | 徹夜する |
На сегодня хватит. | 今日はこの辺で切り上げる。 |
Халтурить. | 手を抜く |
сдвинуть с мёртвой точки | 物事を始める |
прилагать дополнительные усилия | 期待以上のことをする |
Засесть за книги. | 猛勉強する |
Не вешать нос | くじけずにいる |
Вникнуть в тонкости | 仕事のいろはを学ぶ |
сводить концы с концами | やりくりする。 |
подшучивать над кем-то | 誰かをからかう |
сходиться во взглядах | 意見が一致する |
занимать нейтральную позицию | どっちつかずでいる |
Выдать секрет. | 口を滑らす |
принимать с долей скептицизма | 話半分に聞く |
Опустить руки. | 降参する |
осмыслить | 理解する |
Когда рак на горе свистнет. | 豚が空を飛ぶとき。 |
слон в комнате. | 誰も触れようとしない問題。 |
Книга, о которой я говорил. | 私が話した本 |
Человек, которому я написал. | 私が手紙を書いた相手。 |
Дом, в котором мы жили. | 私たちが住んでいた家。 |
Причина, по которой он ушёл. | 彼が去った理由。 |
Способ, которым она это решила. | 彼女がそれを解決した方法 |
Момент, в который всё изменилось. | すべてが変わった瞬間。 |
Страна, из которой они пришли. | 彼らが来た国 |
Способ, которым мы добились успеха. | 私たちが成功した方法。 |
Период, в течение которого это произошло. | それが起こった期間 |
Точка, на которой мы остановились. | 私たちが止まった点。 |
Степень, в которой это имеет значение. | それがどの程度重要であるか |
Степень того, насколько он понял. | 彼が理解した程度 |
Средства, с помощью которых мы общаемся. | 私たちがコミュニケーションをとる手段。 |
Цель, для которой оно было создано. | それが作られた目的 |
Обстоятельства, при которых это произошло. | それが起こった状況。 |
В результате. | その結果。 |
Условия, в которых мы работали. | 私たちが働いた条件 |
Время, в которое мы пришли. | 私たちが到着した時刻。 |
Место, где мы встретились. | 私たちが会った場所。 |
Причина, по которой он это сделал. | 彼がそれをした理由 |
То, как она это объяснила. | 彼女がそれを説明したやり方 |
Искусство. | 芸術 |
Живопись | 絵画 |
Литература | 文学 |
Театр. | 劇場 |
Музей. | 美術館 |
Я люблю искусство. | 私は芸術が大好きです。 |
Картина красивая. | 絵画は美しいです。 |
Мы читаем литературу. | 私たちは文学を読みます。 |
Я иду в театр. | 劇場に行きます。 |
Мы посетили музей. | 私たちは美術館を訪れました。 |
Художник создал шедевр. | その芸術家は傑作を生み出した。 |
Я изучаю историю искусства. | 美術史を勉強しています。 |
Выставка была впечатляющей. | 展覧会は印象的でした。 |
Мы посетили концерт. | 私たちはコンサートに行きました。 |
Выступление было выдающимся. | 公演は素晴らしかった。 |
Я пишу роман. | 小説を書いています。 |
Стихотворение было опубликовано. | その詩は出版された。 |
Мы ценим культуру. | 私たちは文化を大切にしています。 |
Скульптура современная. | その彫刻は現代的です。 |
Я изучаю художественные движения. | 芸術運動について学んでいます。 |
Галерея открылась. | ギャラリーが開館しました。 |
Мы обсудили произведение. | 私たちはその作品について話し合いました。 |
Этот стиль уникален. | そのスタイルは独特です。 |
Меня вдохновляет искусство. | 芸術に触発されています。 |
Культурное мероприятие прошло успешно. | 文化イベントは成功しました。 |
Мы сохраняем наследие. | 私たちは文化遺産を保存します。 |
Традиция продолжается. | 伝統は続く。 |
Я изучаю разные культуры. | さまざまな文化を探求しています。 |
Фестиваль отмечали. | お祭りが祝われた。 |
Мы ценим художественное выражение. | 私たちは芸術表現を重んじます。 |
Компания | 会社 |
Бизнес | ビジネス |
встреча | 会議 |
Контракт | 契約 |
Инвестиция | 投資 |
прибыль | 利益 |
убыток | 損失 |
банковский счёт | 銀行口座 |
Кредит | ローン |
процентная ставка. | 金利 |
У меня деловая встреча. | ビジネスの打ち合わせがあります。 |
Нам нужно подписать контракт. | 私たちは契約書に署名する必要があります。 |
Компания получила прибыль. | 会社は利益を上げた。 |
Я открыл банковский счёт. | 私は銀行口座を開設しました。 |
Мы подали заявку на кредит. | 私たちは融資を申請しました。 |
Процентная ставка высокая. | 金利が高いです。 |
Нам нужно увеличить продажи. | 売上を増やす必要があります。 |
Рынок конкурентен. | 市場は競争が激しいです。 |
Мы запустили новый продукт. | 新製品を発売しました。 |
Бюджет был утверждён. | 予算は承認されました。 |
Мне нужно проверить баланс. | 残高を確認する必要があります。 |
Мы ведём переговоры о цене. | 私たちは価格を交渉しています。 |
Сделка заключена. | 契約が成立しました。 |
У нас партнёрство. | 私たちは提携しています。 |
Цена акции выросла. | 株価が上がった。 |
Нам нужно сократить расходы. | コストを削減する必要があります。 |
Счёт был отправлен. | 請求書が送付されました。 |
Мы получили платёж. | 入金を確認しました。 |
Финансовый отчёт готов. | 財務報告書が準備できました。 |
Мы расширяем бизнес. | 当社は事業を拡大しています。 |
Было объявлено о слиянии. | 合併が発表されました。 |
Нам нужно проанализировать данные. | データを分析する必要があります。 |
Стратегия была обсуждена. | 戦略が議論された。 |
Мы достигли наших целей. | 私たちは目標を達成しました。 |
Квартальные результаты положительные. | 四半期の業績は好調です。 |
Нам нужно повысить эффективность. | 業務効率を改善する必要があります。 |
Клиент доволен. | 顧客は満足しています。 |
Мы ищем инвесторов. | 投資家を募集しています。 |
Бизнес-план был представлен. | 事業計画が提示された。 |
Хотя шёл дождь, мы вышли. | 雨が降っていたにもかかわらず、私たちは出かけました。 |
Несмотря на то, что он устал, он продолжает. | 彼は疲れているにもかかわらず、続ける。 |
Как бы трудно ни было, мы должны попытаться. | どんなに難しくても、私たちは挑戦しなければならない。 |
Чем больше ты учишься, тем больше ты узнаёшь. | 勉強すればするほど、学ぶことが増える。 |
Чем меньше ты спишь, тем больше устаёшь. | 睡眠時間が短ければ短いほど、疲れやすい。 |
Он не только опоздал, но и забыл. | 彼は遅刻しただけでなく、忘れ物もした。 |
Хотите вы этого или нет, вы должны это сделать. | 好きかどうかにかかわらず、それをしなければならない。 |
Как только я приехал, я позвонил. | 着くとすぐに電話をかけた。 |
Пока ты учишься, ты добьёшься успеха. | 勉強さえすれば、成功します。 |
При условии, что вы заплатите, вы можете войти. | 支払うことを条件に、入ることができます。 |
На случай, если пойдёт дождь, возьми зонт. | もし雨が降ったら、傘を持って行ってください。 |
Раз уж ты здесь, давай поговорим. | ここにいるのなら、話をしましょう。 |
Учитывая, что уже поздно, нам следует уйти. | 遅いことを考えると、出発した方がいいでしょう。 |
В то время как он предпочитает кофе, она предпочитает чай. | 彼はコーヒーを好む一方で、彼女は紅茶を好む。 |
Пока я читал, она готовила. | 私が本を読んでいる間、彼女は料理をしていました。 |
следовательно. | したがって。 |
Едва я пришёл, как начался дождь. | 私が到着したとたんに雨が降り出した。 |
Едва она закончила, как зазвонил телефон. | 彼女が終わったか終わらないかのうちに、電話が鳴った。 |
Он не только говорит по-французски, но и пишет на нём. | 彼はフランス語を話すだけでなく、書くこともできる。 |
Проблема была настолько сложной, что никто не смог её решить. | その問題は非常に複雑で、誰も解くことができなかった。 |
Воздействие было настолько сильным, что все заметили. | その影響はあまりにも大きかったため、誰もが気づいた。 |
Редко мне приходилось видеть такую преданность. | これほどの献身を見たことはめったにない。 |
Они и не догадывались, что их ждёт. | 彼らはこれから何が起こるかをほとんど知らなかった。 |
Только когда вы понимаете, вы можете учить. | 理解してこそ教えられる。 |
Только после того, как он объяснил, я понял. | 彼が説明するまでは理解できなかった。 |
Ни при каких обстоятельствах вы не должны сдаваться. | いかなる場合でも決して諦めてはいけません。 |
Ни в коем случае это не должно повторяться. | 決してこれを繰り返してはならない。 |
Никаким образом это не влияет на исход. | これが結果に影響を与えることは決してありません。 |
Чтобы избежать путаницы, позвольте мне пояснить. | 混乱を避けるために、説明させてください。 |
Чтобы все поняли, я объясню. | 皆が理解できるように、説明します。 |
Я бы пошёл. | 行っただろう。 |
Вы бы съели. | あなたは食べていたでしょう。 |
Он бы пришёл. | 彼は来ただろう。 |
Она бы ушла. | 彼女は出て行っていただろう。 |
Мы бы увидели. | 私たちは見ていただろう。 |
Если бы я знал, я бы пришёл. | もし知っていたら、来たのに。 |
Если бы ты учился, ты бы сдал. | もしあなたが勉強していたら、合格していただろう。 |
Если бы он позвонил, я бы ответил. | もし彼が電話をかけていたら、私は電話に出ただろう。 |
Если бы мы ушли раньше, мы бы приехали вовремя. | もし私たちがもっと早く出発していたら、時間通りに到着していただろう。 |
Таким образом. | したがって。 |
Если бы она попросила, я бы помог. | もし彼女が頼んでいたら、私は助けてあげただろう。 |
Я бы купил это, если бы у меня были деньги. | もしお金があったらそれを買っていただろう。 |
Мы бы посетили Францию, если бы у нас было время. | もし時間があったなら、私たちはフランスを訪れていただろう。 |
Если бы я был тобой, я бы отказался. | もし私があなただったら、断っていたでしょう。 |
Если бы пошёл дождь, мы бы остались дома. | もし雨が降っていたら、私たちは家にいたでしょう。 |
Я бы добился успеха, если бы постарался сильнее. | もっと頑張っていたら、成功していただろう。 |
Они бы поняли, если бы мы объяснили. | もし私たちが説明していれば、彼らは理解しただろう。 |
Если бы я увидел его, я бы сказал ему. | もし彼を見ていたら、彼に言っただろう。 |
Она была бы счастлива, если бы ты позвонил. | もしあなたが電話をかけていたら、彼女は幸せだったでしょう。 |
Мы бы выиграли, если бы сыграли лучше. | もっと上手くプレーしていたら、私たちは勝っていただろう。 |
Если бы они прибыли вовремя, мы бы начали. | もし彼らが時間通りに到着していたら、私たちは始めただろう。 |
Я бы принял, если бы они предложили больше. | 彼らがもっと提示してくれていたら、私は受け入れただろう。 |
Он бы закончил, если бы у него было больше времени. | もっと時間があったら、彼は終わっていただろう。 |
Если бы я знал правду, я бы поступил иначе. | もし私が真実を知っていたら、違った行動をとっただろう。 |
Тебе бы это понравилось, если бы ты пришёл. | もし来ていたら、楽しめたでしょう。 |
Более того. | さらに。 |
Более того. | さらに。 |
Кроме того. | さらに。 |
Кроме того. | さらに。 |
Тем не менее. | それにもかかわらず。 |
Тем не менее. | それにもかかわらず |
Однако. | しかし。 |
С другой стороны. | 一方で。 |
Наоборот. | 逆に。 |
Напротив. | それに対して。 |
Поэтому. | したがって。 |
Следовательно. | したがって。 |
Соответственно. | したがって。 |
Например. | 例えば。 |
Например. | 例えば。 |
А именно. | つまり。 |
Другими словами. | つまり。 |
То есть. | つまり。 |
Другими словами. | 言い換えれば。 |
Вкратце. | まとめると。 |
В заключение. | 結論として。 |
В заключение. | 結論として。 |
Подводя итоги. | 要するに。 |
В целом. | 総じて。 |
В целом. | 全体として。 |
По сути. | 本質的には。 |
университет | 大学 |
Студент. | 学生 |
Профессор. | 教授 |
степень. | 学位 |
диссертация | 論文 |
исследование. | 研究 |
Я учусь в университете. | 大学で勉強しています。 |
Она пишет свою диссертацию. | 彼女は論文を書いています。 |
Мы проводим исследования. | 私たちは研究をしています。 |
Профессор прочитал лекцию. | 教授は講義をした。 |
Мне нужно написать эссе. | エッセイを書かなければならない。 |
Экзамен на следующей неделе. | 試験は来週です。 |
Я сдал тест. | 試験に合格しました。 |
Она получила степень. | 彼女は学位を取得した。 |
Мы посетили семинар. | 私たちはセミナーに参加しました。 |
Библиотека открыта. | 図書館は開いています。 |
Я посещаю курс. | 私はコースを履修しています。 |
Срок сдачи задания — завтра. | 課題の提出期限は明日です。 |
Мы обсудили тему. | 私たちはそのテーマについて議論しました。 |
Учебный год начинается в сентябре. | 学年は9月に始まります。 |
Моя специальность — литература. | 文学を専攻しています。 |
Она учится в аспирантуре. | 彼女は博士課程に通っています。 |
Нам нужно ссылаться на наши источники. | 参考文献を引用する必要があります。 |
Библиография обязательна. | 参考文献は必須です。 |
Я готовлюсь к устному экзамену. | 口頭試験の準備をしています。 |
Оценка была отличной. | 成績は優秀でした。 |
Мы учились вместе. | 私たちは一緒に勉強しました。 |
Учебная программа всесторонняя. | 教育課程は包括的です。 |
Я учу французский. | フランス語を勉強しています。 |
Стипендия была присуждена. | 奨学金が授与された。 |
Здравствуйте. | こんにちは。 |
Привет. | やあ。 |
До свидания. | さようなら。 |
Пока. | じゃあね。 |
Большое вам спасибо. | どうもありがとうございます。 |
Спасибо большое. | どうもありがとう |
Мне хотелось бы. | したいと思います |
Хочу. | 欲しい。 |
Не могли бы вы, пожалуйста. | お願いできますか。 |
Можешь? | できる? |
Приятно познакомиться с вами. | お会いできてうれしく存じます。 |
Приятно познакомиться. | よろしく |
Приношу свои извинения. | 申し訳ございません。 |
Извини. | ごめん。 |
Я был бы признателен, если бы. | していただければ幸いです。 |
Было бы здорово, если. | してくれると助かる。 |
С сожалением сообщаю вам. | 残念ながらお知らせしなければなりません。 |
Мне жаль говорить тебе это. | 言うのは悪いけど。 |
С нетерпением жду Вашего ответа. | ご連絡をお待ちしております。 |
Надеюсь услышать от тебя. | 連絡待ってるね。 |
Едя, я читаю. | 食べながら読む。 |
Гуляя, я думаю. | 歩きながら私は考える。 |
Ожидая, я позвонил. | 待っている間に、電話をかけました。 |
Онтология | 存在論 |
Изучая, вы узнаете. | 勉強することで、あなたは学ぶでしょう。 |
Работая усердно, он добился успеха. | 一生懸命働くことで、彼は成功した。 |
Не сказав ничего, она ушла. | 何も言わずに、彼女は出て行った。 |
Закончив, мы ушли. | 終えて、私たちは出発した。 |
Уходя, попрощайся. | 出発する前に、さよならを言ってください。 |
Разговаривая, он жестикулировал. | 話しながら、彼は身振りをした。 |
Читая больше, вы улучшаетесь. | もっと読むことで、上達します。 |
Слушая музыку, я работаю. | 音楽を聴きながら働きます。 |
Не думая, он ответил. | 考えずに、彼は答えた。 |
Поев, мы вышли. | 食べてから、私たちは出かけた。 |
Практикуясь ежедневно, она улучшилась. | 毎日練習することで、彼女は上達した。 |
Путешествуя, я многому научился. | 旅行している間に多くのことを学びました。 |
Прибыв, он позвонил своей семье. | 到着して、彼は家族に電話した。 |
Услышав новость, она заплакала. | その知らせを聞いて、彼女は泣いた。 |
Вместо того чтобы жаловаться, сделай что-нибудь. | 文句を言う代わりに、何かしてください。 |
Кроме работы, он также учится. | 仕事をしているほか、彼は勉強もしている。 |
Несмотря на усталость, она продолжала. | 疲れていながらも、彼女は続けた。 |
Следуя инструкциям, вы добьётесь успеха. | 指示に従うことで成功するでしょう。 |
Не замечая этого, время прошло. | 気づかないうちに、時間が過ぎた。 |
Обсудив это, мы решили. | それについて話し合った後、私たちは決めた。 |
Прежде чем принять решение, подумай внимательно. | 決断をする前によく考えてください。 |
Рассматривая варианты, он колебался. | 選択肢を検討している間、彼はためらった。 |
Фокусируясь на деталях, вы улучшаете качество. | 細部に注意を払うことで、品質が向上します。 |
Не зная фактов, мы не можем судить. | 事実を知らずに判断することはできない。 |
Увидев результаты, он удивился. | 結果を見て、彼は驚いた。 |
Логика. | 論理学 |
Вместо того чтобы сдаваться, попробуй снова. | 諦めることの代わりに、もう一度挑戦してみてください。 |
иск | 訴訟 |
истец | 原告 |
Ответчик. | 被告 |
адвокат | 弁護士 |
адвокат | 弁護士 |
Свидетельские показания | 証言 |
Доказательство. | 証拠 |
свидетель | 証人 |
присяжные | 陪審団 |
Вердикт. | 評決 |
апелляция | 控訴 |
Ответственность. | 法的責任 |
Небрежность. | 過失 |
Нарушение договора. | 契約不履行 |
мировое соглашение | 和解 |
Компенсация. | 補償 |
Убытки | 損害賠償 |
судебный запрет | 差し止め命令 |
повестка | 召喚状 |
Аффидевит | 宣誓供述書 |
закон | 法令 |
Постановление | 条例 |
Юрисдикция | 管轄権 |
надлежащая правовая процедура | 適正手続 |
хабеас корпус | 人身保護令状 |
сделка со следствием | 司法取引 |
обвинение | 起訴 |
Защита. | 弁護 |
Оправдательный приговор | 無罪判決 |
Журналист. | 記者 |
Статья. | 記事 |
Газета. | 新聞 |
Телевидение | テレビ |
Я читаю газету ежедневно. | 私は毎日新聞を読みます。 |
Статья была опубликована. | 記事が公開された。 |
Я смотрю новости. | ニュースを見ています。 |
Журналист взял у него интервью. | 記者は彼にインタビューした。 |
Мы обсудили текущие события. | 私たちは時事問題について話し合いました。 |
Репортаж был транслирован. | そのレポートは放送された。 |
Я слежу за социальными сетями. | ソーシャルメディアをフォローしています。 |
Пост стал вирусным. | その投稿はバズった。 |
Мы поделились информацией. | 私たちは情報を共有しました。 |
Комментарий был удалён. | コメントが削除されました。 |
Я создаю контент. | コンテンツを作っています。 |
Видео было загружено. | 動画がアップロードされました。 |
Мы запустили кампанию. | 私たちはキャンペーンを開始しました。 |
Реклама была эффективной. | 広告は効果的だった。 |
Я делаю презентацию. | プレゼンテーションをしています。 |
Речь была вдохновляющей. | その演説は感動的だった。 |
Мы передали сообщение. | 私たちはそのメッセージを伝えました。 |
Пресс-конференция была проведена. | 記者会見が行われました。 |
Я пишу пост в блоге. | ブログ記事を書いています。 |
Подкаст был записан. | ポッドキャストは録音されました。 |
Мы проанализировали аудиторию. | 私たちは視聴者を分析しました。 |
Освещение в СМИ было обширным. | メディアの報道は大々的だった。 |
Я монтирую видео. | 動画を編集しています。 |
Интервью было проведено. | インタビューが行われた。 |
Мы опубликовали эту историю. | 私たちはその記事を公開しました。 |
Заголовок был броским. | 見出しはキャッチーだった。 |
Я веду социальные сети. | ソーシャルメディアを管理しています。 |
Уровень вовлечённости увеличился. | エンゲージメント率が上がった。 |
Мы достигли нашей целевой аудитории. | 私たちはターゲット層に到達しました。 |
Стратегия коммуникации сработала. | コミュニケーション戦略はうまくいった。 |
Я отслеживаю обратную связь. | フィードバックを確認しています。 |
Сообщение было ясным. | そのメッセージは明確だった。 |
Мы улучшили нашу коммуникацию. | 私たちはコミュニケーションを改善しました。 |
Бренд был признан. | そのブランドは認知された。 |
Я пишу пресс-релиз. | プレスリリースを書いています。 |
Внимание СМИ было положительным. | メディアの注目は好意的だった。 |
Книга читается студентами. | 本は学生に読まれます。 |
Дом был построен в прошлом году. | その家は昨年建てられました。 |
Письмо будет отправлено завтра. | 手紙は明日送られます。 |
Проблема решается. | 問題が解決されています。 |
Решение было принято вчера. | 決定は昨日下された。 |
Здесь говорят по-французски. | ここではフランス語が話されます。 |
Говорится, что он богат. | 彼は金持ちだと言われている。 |
Считается, что она ушла. | 彼女が去ったと考えられている。 |
Дверь была открыта. | ドアが開けられた。 |
Окно было закрыто. | 窓が閉められた。 |
Машина была отремонтирована. | 車は修理された。 |
Документ был подписан. | 書類が署名された。 |
Встреча была отменена. | 会議は中止された。 |
Проект будет завершён в следующем месяце. | プロジェクトは来月完成されます。 |
Отчёт пишется. | レポートが書かれている。 |
Здание было отремонтировано. | その建物は改装された。 |
Предложение будет рассмотрено на следующей неделе. | 提案は来週レビューされます。 |
Ошибка была замечена сразу. | その間違いはすぐに気づかれました。 |
Новость была объявлена вчера. | その知らせは昨日発表されました。 |
На вопрос следует ответить. | その質問は答えられるべきだ。 |
Работа должна быть выполнена к пятнице. | その仕事は金曜日までに完了しなければなりません。 |
Проблема расследуется. | その問題は調査されています。 |
Результаты были опубликованы. | 結果が発表されました。 |
Договор был подписан обеими сторонами. | 契約は両当事者によって署名された。 |
Фильм был снят известным режиссёром. | その映画は有名な監督によって監督された。 |
Теория была доказана. | その理論は証明されている。 |
Заявка обрабатывается. | 申請は処理されています。 |
Рассуждение. | 推論 |
Изменения были одобрены комитетом. | その変更は委員会によって承認されました。 |
Проблему нужно решить. | その問題は対処される必要がある。 |
Ожидается, что работа будет выполнена. | その仕事は完了することが期待されています。 |
Говорят, что отчёт был подан. | 報告書は提出されたと言われている。 |
Считается, что здание было построено в 1800-х годах. | その建物は1800年代に建てられたと信じられている。 |
Проблема считается решённой. | その問題は解決されていると見なされている。 |
Считается, что предложение было отклонено. | その提案は却下されたと考えられている。 |
Известно, что вопрос был обсуждён. | その件は議論されたことが知られている。 |
Решение считается принятым. | その決定は下されたと理解されている。 |
Сообщается, что проблема была решена. | その問題は解決されたと報告されている。 |
Документ, как утверждается, был подделан. | その書類は偽造されたとされている。 |
Проект должен быть завершён к следующему месяцу. | そのプロジェクトは来月までに完成することになっている。 |
Встреча запланирована на завтра. | 会議は明日開催される予定です。 |
Книга, вероятно, будет опубликована в следующем году. | その本は来年出版されそうだ。 |
Это дело обязательно будет расследовано. | その件は調査されるに違いない。 |
Дело наверняка будет решено. | その問題は確実に解決される。 |
Будучи информированными об изменениях, мы скорректировали наши планы. | 変更を知らされて、私たちは計画を調整した。 |
Предупреждённые об опасности, они приняли меры предосторожности. | 危険について警告されて、彼らは予防措置を取った。 |
Работа была завершена, и мы наконец могли отдохнуть. | 仕事が完了されて、私たちはようやく休むことができた。 |
Широко считается, что теория верна. | その理論は正しいと広く信じられている。 |
Было предложено пересмотреть наш подход. | 我々の方針を見直すべきだと示唆されている。 |
Жаль, что я не знал(а). | 知っていればよかった。 |
Если бы я больше учился. | もっと勉強していればよかった。 |
Я бы предпочёл, чтобы ты сказал мне. | あなたが私に言ってくれていたらよかったのに。 |
Жаль, что он ушёл. | 彼が去ってしまっていたのは残念です。 |
Мне жаль, что она не пришла. | 私は彼女が来なかったことを後悔しています。 |
Мне жаль, что они уже ушли. | 彼らがもう行ってしまっていたことを残念に思います。 |
Жаль, что мы пропустили поезд. | 電車に乗り遅れてしまったのは残念だ。 |
Жаль, что меня там не было. | そこにいたらよかったのに。 |
Если бы ты позвонил раньше. | もっと早く電話してくれていたらよかったのに。 |
Я бы предпочёл, чтобы он остался. | 彼が残ってくれていたらよかったのに。 |
Жаль, что она забыла. | 彼女が忘れてしまっていたのは残念だ。 |
Хотелось бы, чтобы мы встретились раньше. | もっと早く会っていればよかった。 |
Если бы я послушал(а) твой совет. | あなたの助言を聞いていればよかったのに。 |
Я сожалею, что не понял. | 理解していなかったことを後悔しています。 |
Жаль, что они не подготовились. | 彼らが準備していなかったのは残念だ。 |
Жаль, что я не воспользовался этой возможностью. | その機会を利用していればよかった。 |
Если бы мы только знали правду. | 私たちが真実を知っていたらよかったのに。 |
Мне бы понравилось, если бы ты присутствовал. | あなたがそこに来てくれていたらよかったのに。 |
Жаль, что он нам не сообщил бы. | 彼が私たちに知らせてくれていればよかったのに。 |
Хотелось бы, чтобы всё было по-другому. | 物事が違っていたらよかったのに。 |
Этика. | 倫理学 |
Нравственность. | 道徳 |
Добродетель | 美徳 |
моральная дилемма. | 道徳的ジレンマ |
Совесть. | 良心 |
Принцип. | 原則 |
ценность | 価値 |
Убеждение. | 信念 |
Доктрина | 教義 |
Теория. | 理論 |
парадигма | パラダイム |
Метафизика | 形而上学 |
Эпистемология | 認識論 |
Заключение. | 結論。 |
дедукция. | 演繹 |
Индукция. | 帰納法. |
Логическая ошибка. | 誤謬 |
Парадокс. | 逆説. |
Экзистенциализм | 実存主義 |
Утилитаризм | 功利主義 |
деонтология | 義務論 |
Альтруизм. | 利他主義 |
Эгоизм. | 利己主義 |
Релятивизм. | 相対主義 |
абсолютизм. | 絶対主義 |
Правительство. | 政府 |
Политика. | 政治 |
Выборы | 選挙 |
Голосуйте. | 投票する |
гражданин | 市民 |
Я проголосовал на выборах. | 選挙で投票しました。 |
Правительство было избрано. | 政府が選出された。 |
Мы обсуждали политику. | 私たちは政治について話し合いました。 |
Гражданин имеет права. | 市民には権利がある。 |
Закон был принят. | 法律が可決された。 |
Нам нужна социальная реформа. | 私たちは社会改革が必要です。 |
Политика была реализована. | その政策は実施された。 |
Мне интересна политика. | 私は政治に興味があります。 |
Дебаты были жаркими. | 議論は白熱していた。 |
Мы поддерживаем кандидата. | 私たちはその候補者を支持します。 |
Парламент проголосовал. | 議会が採決した。 |
Я гражданин. | 私は市民です。 |
Права были защищены. | 権利は守られた。 |
Нам нужны перемены. | 私たちには変化が必要です。 |
Общество развивается. | 社会は変化している。 |
Я участвую в демократии. | 私は民主主義に参加しています。 |
Вопрос был рассмотрен. | その問題は対処されました。 |
Мы организовали протест. | 私たちは抗議活動を組織した。 |
Движение получило поддержку. | その運動は支持を集めた。 |
Меня беспокоит общество. | 社会について心配しています。 |
Сообщество объединилось. | 地域社会が団結した。 |
Мы выступаем за права. | 私たちは権利を擁護します。 |
Законопроект был предложен. | その法案が提案された。 |
Я слежу за кампанией. | 選挙運動を追っています。 |
Общественное мнение имеет значение. | 世論は重要です。 |
Я хочу, чтобы ты был счастлив. | あなたが幸せでいてほしい。 |
Важно, чтобы мы пришли вовремя. | 私たちが時間通りに到着することが重要です。 |
Я рад, что ты здесь. | あなたがここにいてくれて嬉しいです。 |
Я сомневаюсь, что он придёт. | 彼が来るとは思えない。 |
Необходимо, чтобы она училась. | 彼女が勉強する必要がある。 |
Боюсь, что пойдёт дождь. | 雨が降るのではないかと心配しています。 |
Возможно, он прав. | 彼が正しいかもしれない。 |
Меня удивило, что ты ушёл. | あなたが出て行ったとは驚きました。 |
Важно, чтобы мы закончили. | 私たちが終えることが不可欠だ。 |
Я не думаю, что она согласится. | 彼女が賛成するとは思いません。 |
Лучше, чтобы ты знал. | 知っておいた方がいい |
Мне жаль, что ты болен. | あなたが病気でお気の毒です。 |
Странно, что он не позвонил. | 彼が電話してこなかったのは不思議だ。 |
Я надеюсь, что у тебя всё получится. | あなたが成功しますように。 |
Вряд ли она придёт. | 彼女が来る可能性は低い。 |
Я переживаю, что он может опоздать. | 彼が遅れるかもしれないと心配しています。 |
Крайне важно, чтобы мы действовали сейчас. | 私たちが今行動することは非常に重要です。 |
Я очень рад, что ты здесь. | あなたがここにいることを嬉しく思います。 |
Важно, чтобы мы ушли. | 私たちは出発しなければならない。 |
Мне жаль, что они не пришли. | 彼らが来てくれなかったのが残念です。 |
Прежде чем уйдёшь, скажи мне. | 出かける前に、教えてください。 |
говорить | 話す |
Если ты не будешь учиться, ты не сдашь. | 勉強しない限り、合格できません。 |
Чтобы вы поняли, я объясню. | あなたが理解できるように説明します。 |
Я ищу кого-то, кто мог бы помочь. | 助けてくれる人を探しています。 |
Нет никого, кто бы знал. | 知っている人はいない。 |
Необходимо, чтобы он был немедленно проинформирован. | 彼には直ちに知らされることが不可欠だ。 |
Я рекомендую, чтобы её рассмотрели на эту должность. | 私は彼女がその職に考慮されることを勧めます。 |
Жизненно важно, чтобы этот вопрос был решён. | その問題が解決されることが不可欠だ。 |
Я предлагаю, чтобы ему дали ещё один шанс. | 私は彼にもう一度チャンスを与えることを提案します。 |
Желательно, чтобы вы присутствовали. | あなたが出席したほうがよい。 |
Я требую, чтобы этот вопрос был решён. | 私はその問題が対処されることを要求します。 |
Предпочтительно, чтобы нас уведомили заранее. | 私たちが事前に通知されることが望ましいです。 |
Я прошу, чтобы документ был рассмотрен. | その書類を確認していただけますようお願い申し上げます。 |
Крайне важно, чтобы срок был соблюдён. | 期限が守られることが不可欠だ。 |
Я настаиваю на том, чтобы процедура была соблюдена. | 私はその手順が守られることを強く要求します。 |
Важно, чтобы все требования были выполнены. | すべての要件が満たされることが不可欠です。 |
Я предлагаю, чтобы был создан комитет. | 委員会を設けることを提案します。 |
Рекомендуется принять меры предосторожности. | 予防措置を講じることが推奨されます。 |
Я настаиваю на том, чтобы меры были приняты немедленно. | 直ちに措置が講じられることを強く求めます。 |
Необходимо, чтобы меры были приняты. | 措置が講じられる必要がある。 |
Я требую, чтобы отчет был сдан к пятнице. | 私は報告書を金曜日までに提出するよう求めます。 |
Необходимо, чтобы протоколы безопасности соблюдались. | 安全プロトコルを遵守することが義務付けられている。 |
Большой. | 大きい。 |
большой | 大きい |
Огромный. | 巨大 |
Счастливый. | 幸せ。 |
радостный | 喜びに満ちた |
Содержание. | 内容。 |
думать | 考える。 |
размышлять | 反映する |
рассматривать. | 考慮する。 |
Быстро. | 速い |
Быстрый. | 素早い。 |
Быстрый. | 迅速な |
Прекрасный. | 美しい。 |
Красивый. | きれい |
Великолепный. | ゴージャス |
Понимать | 理解する |
Понимать | 理解する |
Понять. | 把握する。 |
помогать | 助ける。 |
помогать | 支援する |
помогать | 援助する |
Поддерживать. | 支援する |
Злой. | 怒っている。 |
в ярости. | 激怒した |
яростный. | 激怒した |
взбешённый | 激怒した |
маленький | 小さい |
крошечный | とても小さい |
Крошечный. | 微小な |
ходить | 歩く。 |
прогуляться | 散歩する |
бродить | さまよう |
идти не спеша. | のんびり歩く |
умный. | 賢い |
Умный. | 知的な |
умный. | 賢い |
Мудрый. | 賢い |
компьютер | コンピューター |
Программное обеспечение. | ソフトウェア |
Интернет | インターネット |
веб-сайт | ウェブサイト |
Электронная почта. | 電子メール. |
Я пользуюсь компьютером каждый день. | 私は毎日コンピューターを使います。 |
Программное обеспечение было обновлено. | ソフトウェアが更新されました。 |
Я просматриваю интернет. | インターネットを閲覧しています。 |
Сайт загружается. | ウェブサイトを読み込んでいます。 |
Я отправил электронное письмо. | メールを送信しました。 |
Пароль был изменён. | パスワードが変更されました。 |
Нам нужно сделать резервную копию данных. | データをバックアップする必要があります。 |
Система дала сбой. | システムがクラッシュした。 |
Я скачиваю файл. | ファイルをダウンロードしています。 |
Соединение медленное. | 接続が遅いです。 |
Мы используем облачное хранилище. | 私たちはクラウドストレージを使います。 |
Приложение было установлено. | アプリがインストールされました。 |
Я программирую. | プログラミングをしています。 |
Алгоритм эффективен. | アルゴリズムは効率的です。 |
Мы разработали новую функцию. | 新機能を開発しました。 |
Эксперимент был проведён. | 実験が行われた。 |
Гипотеза была проверена. | 仮説は検証された。 |
Мы проанализировали результаты. | 私たちは結果を解析しました。 |
Теория была доказана. | その理論は証明された。 |
Я изучаю физику. | 物理学を勉強しています。 |
Молекула была идентифицирована. | その分子が同定された。 |
Мы провели исследование. | 私たちは研究を行いました。 |
Открытие было опубликовано. | その発見は発表された。 |
Я работаю в лаборатории. | 私は実験室で働いています。 |
Образец был проанализирован. | 試料は分析された。 |
Нам нужно больше данных. | もっとデータが必要です。 |
Уравнение было решено. | 方程式が解かれた。 |
Я читаю научную статью. | 科学的な記事を読んでいます。 |
Методология была объяснена. | 方法論が説明された。 |
Мы проверили результаты. | 結果を検証しました。 |
Заявка на патент была подана. | 特許が出願された。 |
Я использую искусственный интеллект. | 私は人工知能を使っています。 |
База данных была обновлена. | データベースが更新されました。 |
Мы реализовали решение. | 私たちは解決策を実装しました。 |
Инновация была успешной. | そのイノベーションは成功した。 |
сказать | 言う |
сказать | 伝える |
смотреть | 見る |