Данное исследование вносит вклад в область. | La ricerca contribuisce al campo. |
Академический аргумент хорошо структурирован. | L'argomentazione accademica è ben strutturata. |
Теоретическая перспектива влияет на анализ. | La prospettiva teorica informa l'analisi. |
Академическая публикация способствует углублению понимания. | La pubblicazione accademica avanza la comprensione. |
Эпистемологическая рамка лежит в основе исследования. | Il quadro epistemologico è alla base della ricerca. |
Онтологические предположения определяют методологию. | Le assunzioni ontologiche informano la metodologia. |
Герменевтический подход интерпретирует данные. | L'approccio ermeneutico interpreta i dati. |
Парадигмальный сдвиг произошёл в данной области. | La svolta paradigmatica si è verificata nel campo. |
Теоретические основания надёжны. | I fondamenti teorici sono solidi. |
Концептуальная рамка направляет анализ. | Il quadro concettuale guida l'analisi. |
Методологическая строгость обеспечивает валидность. | Il rigore metodologico garantisce la validità. |
Эпистемологическая позиция явно выражена. | La posizione epistemologica è esplicita. |
Онтологическая приверженность формирует исследование. | L'impegno ontologico plasma l'indagine. |
Аксиологические соображения рассматриваются. | Le considerazioni assiologiche sono affrontate. |
Парадигма исследования влияет на интерпретацию. | Il paradigma di ricerca influenza l'interpretazione. |
Эпистемологическая позиция когерентна. | La posizione epistemologica è coerente. |
Теоретическая перспектива обеспечивает понимание. | La lente teorica fornisce approfondimenti. |
Методологическая триангуляция повышает достоверность. | La triangolazione metodologica aumenta la credibilità. |
Эпистемологические предпосылки прозрачны. | Le assunzioni epistemologiche sono trasparenti. |
Онтологическая перспектива формирует рамки исследования. | La prospettiva ontologica inquadra lo studio. |
Теоретический вклад способствует развитию знаний. | Il contributo teorico fa progredire la conoscenza. |
Методологическая инновация открывает новые пути. | L'innovazione metodologica apre nuove prospettive. |
Эпистемологическая строгость обеспечивает научную добросовестность. | Il rigore epistemologico garantisce l'integrità accademica. |
Иметь золотое сердце. | Avere un cuore d'oro. |
быть на седьмом небе от счастья | Essere al settimo cielo. |
Убить двух зайцев одним выстрелом. | Prendere due piccioni con una fava. |
Теперь всё зависит от тебя. | La palla è nel tuo campo. |
быть на чьём-то месте. | Essere nei panni di qualcuno. |
Попасть в точку. | Colpire nel segno. |
Лучше поздно, чем никогда. | Meglio tardi che mai. |
Не суди книгу по обложке. | Non giudicare un libro dalla copertina. |
Нет худа без добра. | Non tutto il male viene per nuocere. |
Поступки говорят громче слов. | I fatti parlano più delle parole. |
растопить лёд | Rompere il ghiaccio. |
быть пустяком. | Essere un gioco da ragazzi. |
стоить целое состояние | Costare un occhio della testa. |
висеть на каждом слове | Essere tutto orecchi. |
Раз в сто лет. | Ogni morte di papa. |
выдать секрет | Svelare un segreto. |
Быть занятым как пчела. | Essere indaffarato come un'ape. |
иметь талант к садоводству | Avere il pollice verde. |
быть в одной лодке | essere nella stessa barca. |
Закрыть глаза на что-либо. | Chiudere un occhio. |
работать допоздна | fare le ore piccole |
Быть волком в овечьей шкуре. | Essere un lupo travestito da pecora. |
плакать над пролитым молоком | Piangere sul latte versato. |
Быть зеницей чьего-то ока. | Essere il beniamino di qualcuno. |
ходить вокруг да около | menare il can per l'aia |
Быть иголкой в стоге сена. | Essere un ago in un pagliaio. |
быть последней каплей | Essere la goccia che fa traboccare il vaso. |
Быть между молотом и наковальней. | Essere tra l'incudine e il martello. |
Быть вишенкой на торте. | Essere la ciliegina sulla torta. |
Быть каплей в море. | Essere una goccia nel mare. |
Быть солью земли. | Essere il sale della terra. |
стоить своей соли | meritare il proprio stipendio |
быть отвлекающим маневром | Essere un diversivo. |
быть белым слоном. | Essere un elefante bianco. |
Быть тёмной лошадкой. | Essere un outsider. |
Быть знаменательным днём. | Essere un giorno da ricordare. |
быть пойманным с поличным. | essere colto con le mani nel sacco. |
позеленеть от зависти | Morire d'invidia. |
быть в минусе | Essere in rosso. |
до посинения | insistere fino allo sfinimento |
бывать раз в сто лет. | una volta ogni morte di papa |
быть как гром среди ясного неба | Essere inaspettato. |
быть верным до конца. | essere fedele |
Быть трусливым. | Essere un codardo. |
Быть золотой возможностью. | Essere un'opportunità d'oro. |
Стоить своего веса в золоте. | Valere il suo peso in oro. |
Быть золотым правилом. | Essere la regola d'oro. |
быть утешением. | Essere il lato positivo. |
Родиться с серебряной ложкой во рту. | Essere nato con la camicia. |
быть красноречивым | Avere la lingua d'argento. |
быть серой зоной | Essere una zona grigia. |
быть уволенным | Essere licenziato. |
быть в полном здравии | essere in ottima forma. |
быть напыщенной прозой | Essere una prosa pomposa. |
быть в глубоком раздумье | Essere assorto nei propri pensieri. |
быть чёрно-белым | essere chiaro e inequivocabile. |
быть в чёрном списке. | essere inserito nella lista nera. |
Социальные сети. | I social media. |
Я листаю ленту в социальных сетях. | Sto scorrendo i social media. |
Пост стал вирусным. | Il post è diventato virale. |
Я слежу за трендами. | Seguo le tendenze. |
Мем был расшарен. | Il meme è stato condiviso. |
Я стримлю контент. | Sto trasmettendo contenuti. |
Инфлюенсер продвигал продукт. | L'influencer ha promosso il prodotto. |
Я создаю контент. | Sto creando contenuti. |
Хэштег был в тренде. | L'hashtag era di tendenza. |
Я взаимодействую с сообществом. | Mi sto impegnando con la comunità. |
Цифровая культура развивается. | La cultura digitale si evolve. |
Я использую современные выражения. | Sto usando espressioni moderne. |
Была сделана отсылка к поп-культуре. | È stato fatto un riferimento alla cultura pop. |
Я в курсе текущих событий. | Sono al corrente degli eventi attuali. |
Используется современный сленг. | Si usa il gergo contemporaneo. |
Я адаптируюсь к современному языку. | Mi sto adattando al linguaggio moderno. |
Культурное явление возникло. | Il fenomeno culturale è emerso. |
Я слежу за поп-культурой. | Seguo la cultura pop. |
Современное выражение прижилось. | L'espressione moderna prese piede. |
Я использую современную лексику. | Sto usando un lessico contemporaneo. |
Произошёл культурный сдвиг. | Il cambiamento culturale è avvenuto. |
Я взаимодействую с современной культурой. | Sto interagendo con la cultura contemporanea. |
Тренд был недолгим. | La tendenza è durata poco. |
Я в курсе культурных изменений. | Sono consapevole dei cambiamenti culturali. |
Современная отсылка была понята. | Il riferimento contemporaneo è stato compreso. |
инженерия | Ingegneria |
Проектирование | Progettazione |
Прототип | Prototipo |
Инженерный проект был завершён. | Il progetto ingegneristico è stato completato. |
Дизайн был инновационным. | Il design era innovativo. |
Прототип был протестирован. | Il prototipo è stato testato. |
Технические спецификации были выполнены. | Le specifiche tecniche sono state soddisfatte. |
Инженерное решение было эффективным. | La soluzione ingegneristica è stata efficiente. |
Техническая документация была исчерпывающей. | La documentazione tecnica era esaustiva. |
Инженерная команда сотрудничала. | Il team di ingegneria ha collaborato. |
Процесс проектирования был итеративным. | Il processo di progettazione è stato iterativo. |
Технические требования были проанализированы. | I requisiti tecnici sono stati analizzati. |
Инженерная инновация была запатентована. | L'innovazione ingegneristica è stata brevettata. |
Техническая осуществимость была оценена. | La fattibilità tecnica è stata valutata. |
Инженерные стандарты были соблюдены. | Gli standard ingegneristici sono stati rispettati. |
Оптимизация дизайна улучшила производительность. | L'ottimizzazione del progetto ha migliorato le prestazioni. |
Техническая реализация прошла успешно. | L'implementazione tecnica è stata completata con successo. |
Инженерная методология была систематической. | La metodologia ingegneristica era sistematica. |
Технический анализ был подробным. | L'analisi tecnica è stata dettagliata. |
Инженерное решение было устойчивым. | La soluzione ingegneristica era sostenibile. |
Технический прогресс был значительным. | Il progresso tecnologico è stato significativo. |
Инженерный проект прошёл валидацию. | La progettazione ingegneristica è stata convalidata. |
Техническая экспертиза была продемонстрирована. | La competenza tecnica è stata dimostrata. |
Инженерный проект эффективно управлялся. | Il progetto di ingegneria è stato gestito efficacemente. |
Техническое нововведение было прорывным. | L'innovazione tecnologica è stata rivoluzionaria. |
Инженерный подход был междисциплинарным. | L'approccio ingegneristico era multidisciplinare. |
Техническое решение было масштабируемым. | La soluzione tecnica era scalabile. |
Качество инженерных работ было обеспечено. | La qualità ingegneristica è stata garantita. |
Техническое развитие было ускорено. | Lo sviluppo tecnologico è stato accelerato. |
Инженерное мастерство было признано. | L'eccellenza ingegneristica è stata riconosciuta. |
Уважаемые дамы и господа. | Signore e signori. |
Имею честь. | Ho l'onore di. |
С большим удовольствием сообщаем, что. | È con grande piacere che |
Я хотел бы выразить. | Vorrei esprimere. |
От имени. | A nome di. |
Для меня большая честь присутствовать здесь. | È un onore essere qui. |
Для меня большая честь. | È un privilegio |
Я хотел бы выразить признательность. | Vorrei riconoscere. |
Позвольте мне представить. | Mi permetta di presentare. |
С удовольствием сообщаю. | Ho il piacere di annunciare. |
Мне доставляет большое удовольствие... | È per me un grande piacere... |
Я хотел бы выразить. | Vorrei estendere. |
В связи с этим. | In questa occasione. |
Мне очень приятно. | Ho il piacere di. |
Для меня большая честь. | È per me un piacere. |
Я хотел бы воспользоваться этой возможностью. | Vorrei cogliere questa opportunità. |
Позвольте мне выразить. | Permettetemi di esprimere. |
Выражаю благодарность за. | Sono riconoscente per. |
С глубокой благодарностью | È con profonda gratitudine che. |
Я хотел бы довести до вашего сведения. | Vorrei comunicare. |
Революция. | Rivoluzione. |
Французская революция. | La Rivoluzione francese. |
Бастилия. | La Bastiglia. |
Просвещение. | L'Illuminismo. |
Средние века. | Il Medioevo. |
Эпоха Возрождения. | Il Rinascimento. |
Монархия была свергнута. | La monarchia fu rovesciata. |
Республика была основана. | La repubblica fu istituita. |
Исторический период повлиял на культуру. | Il periodo storico influenzò la cultura. |
Историческое событие сформировало общество. | L'evento storico ha plasmato la società. |
Культурное наследие было сохранено. | Il patrimonio culturale è stato preservato. |
Историческая фигура была влиятельной. | La figura storica è stata influente. |
Использовался язык, характерный для данного периода. | È stata utilizzata la lingua specifica dell'epoca. |
Исторический контекст имеет значение. | Il contesto storico è importante. |
Культурная история была изучена. | La storia culturale è stata studiata. |
Была сделана историческая отсылка. | Il riferimento storico è stato fatto. |
Период характеризовался тем, что. | Il periodo fu caratterizzato da. |
Историческое значение было признано. | L'importanza storica è stata riconosciuta. |
Культурное движение возникло. | Il movimento culturale emerse. |
Историческое наследие сохраняется. | L'eredità storica perdura. |
Этот период ознаменовал переломный момент. | Il periodo segnò una svolta. |
Историческое повествование было написано. | La narrazione storica è stata scritta. |
Культурная традиция передавалась. | La tradizione culturale è stata tramandata. |
Историческая перспектива была проанализирована. | La prospettiva storica è stata analizzata. |
Этот период повлиял на современное мышление. | Il periodo ha influenzato il pensiero moderno. |
суд | Tribunale. |
судья | Giudice |
адвокат. | Avvocato. |
Суд рассмотрел дело. | Il tribunale ha esaminato il caso. |
Судья вынес решение. | Il giudice ha emesso una sentenza. |
Адвокат представил аргумент. | L'avvocato ha presentato l'argomentazione. |
Правовая система обеспечивает правосудие. | Il sistema giuridico garantisce la giustizia. |
Судебное разбирательство прошло справедливо. | Il processo è stato condotto in modo equo. |
Доказательства были представлены. | Le prove sono state presentate. |
Свидетель дал показания. | Il testimone ha deposto. |
Присяжные совещались. | La giuria ha deliberato. |
Вердикт был объявлен. | Il verdetto è stato annunciato. |
Приговор был вынесен. | La sentenza è stata pronunciata. |
Апелляция была подана. | L'appello è stato presentato. |
Правовой прецедент был установлен. | Il precedente giuridico è stato stabilito. |
Конституционное право было защищено. | Il diritto costituzionale è stato tutelato. |
Юридическая процедура была соблюдена. | La procedura legale è stata seguita. |
Система правосудия действует независимо. | Il sistema giudiziario opera in modo indipendente. |
Правовая система защищает права. | Il quadro giuridico tutela i diritti. |
Приказ суда был вынесен. | L'ordine del tribunale è stato emesso. |
Юридическое представительство было оказано. | La rappresentanza legale è stata fornita. |
Дело было прекращено. | Il caso è stato archiviato. |
Было запрошено средство правовой защиты. | È stato richiesto un rimedio legale. |
Правосудие восторжествовало. | È stata fatta giustizia. |
Юридический спор был разрешён. | La controversia legale è stata risolta. |
Судебное производство было прозрачным. | I procedimenti giudiziari sono stati trasparenti. |
Правовой принцип был применён. | Il principio giuridico è stato applicato. |
Была проведена судебная проверка. | La revisione giudiziaria è stata condotta. |
Правовая защита была предоставлена. | La protezione legale è stata concessa. |
Система правосудия обеспечивает справедливость. | Il sistema giudiziario garantisce l'equità. |
Юридическое обязательство было выполнено. | L'obbligo legale è stato adempiuto. |
Юрисдикция суда была установлена. | La competenza del tribunale è stata stabilita. |
Юридический довод был убедительным. | L'argomentazione legale era persuasiva. |
Правосудие было беспристрастным. | La giustizia era imparziale. |
Правовая система эволюционировала. | Il sistema giuridico si è evoluto. |
Решение суда было окончательным. | La decisione del tribunale era definitiva. |
Юридические права были обеспечены. | I diritti legali sono stati fatti rispettare. |
Судебный процесс был тщательным. | Il processo giudiziario è stato approfondito. |
Правовая база была всеобъемлющей. | Il quadro giuridico era esaustivo. |
Закон. | Legge |
Юридический. | Legale. |
Договор. | Contratto. |
Я подписал контракт. | Ho sottoscritto il contratto. |
Закон был принят. | La legge è stata promulgata. |
Юридический документ был рассмотрен. | Il documento legale è stato esaminato. |
Соглашение имеет обязательную силу. | L'accordo è vincolante. |
Пункт определяет условия. | La clausola stabilisce i termini. |
Судебное производство было начато. | Il procedimento giudiziario è stato avviato. |
Суд вынес вердикт. | Il tribunale ha emesso un verdetto. |
Юридический консультант посоветовал. | Il consulente legale ha consigliato. |
Статут был изменён. | Il statuto è stato modificato. |
Регламент был приведён в исполнение. | Il regolamento è stato fatto rispettare. |
Правовая рамка регулирует. | Il quadro normativo disciplina. |
Официальный документ был нотариально заверен. | Il documento ufficiale è stato autenticato dal notaio. |
Бюрократическая процедура сложна. | La procedura burocratica è complessa. |
Административная форма была подана. | Il modulo amministrativo è stato presentato. |
Официальное уведомление было издано. | L'avviso ufficiale è stato emesso. |
Юридическое лицо было учреждено. | La persona giuridica è stata costituita. |
Требование соответствия было выполнено. | Il requisito di conformità è stato soddisfatto. |
Правовой прецедент был процитирован. | Il precedente giuridico è stato citato. |
Судебное решение было обжаловано. | La decisione giudiziaria è stata impugnata. |
Юридическое обязательство должно быть исполнено. | L'obbligo legale deve essere adempiuto. |
Официальная запись была архивирована. | Il documento ufficiale è stato archiviato. |
Регулирующий орган осуществляет надзор. | L'organo di regolamentazione vigila. |
Применяется правовая норма. | Si applica la disposizione legale. |
Официальное разрешение было предоставлено. | L'autorizzazione ufficiale è stata concessa. |
Бюрократический процесс длительный. | Il procedimento burocratico è lungo. |
Юридическое толкование различается. | L'interpretazione giuridica varia. |
Официальный протокол был соблюдён. | Il protocollo ufficiale è stato seguito. |
Роман | romanzo |
Поэзия | Poesia. |
Проза | Prosa. |
Метафора | Metafora. |
Аллегория | Allegoria. |
Автор написал шедевр | L'autore ha scritto un capolavoro. |
В стихотворении используются метафоры. | La poesia usa metafore. |
Повествование захватывающее | La narrazione è avvincente. |
Проза элегантна | La prosa è elegante. |
Аллегория символизирует свободу. | L'allegoria rappresenta la libertà. |
Персонаж хорошо проработан. | Il personaggio è ben sviluppato. |
Сюжет развивается постепенно. | La trama si dipana gradualmente. |
Яркая образность. | Le immagini sono vivide. |
Символизм глубокий | Il simbolismo è profondo. |
Стиль утончённый. | Lo stile è raffinato. |
Произведение вневременное | L'opera è senza tempo. |
Автор использует иронию | L'autore impiega l'ironia. |
Тема универсальна. | Il tema è universale. |
Диалог аутентичен | Il dialogo è autentico. |
Описание вызывает образы | La descrizione è evocativa. |
Повествовательный голос отличителен. | La voce narrativa è distintiva. |
Литературный приём усиливает смысл. | L'espediente letterario arricchisce il significato. |
Эпилог завершает историю. | L'epilogo conclude la storia. |
Пролог задаёт сцену. | Il prologo imposta la scena. |
Стихотворение ритмично. | Il verso è ritmico. |
Строфа состоит из четырёх строк. | La strofa contiene quattro versi. |
Сонет следует строгой форме. | Il sonetto segue una forma rigorosa. |
Литературное движение повлияло на писателей. | Il movimento letterario ha influenzato gli scrittori. |
Классическое произведение живёт. | L'opera classica perdura. |
Современный роман отражает общество. | Il romanzo contemporaneo riflette la società. |
Литературная критика анализирует темы. | La critica letteraria analizza i temi. |
Антология собирает стихотворения. | L'antologia raccoglie poesie. |
Рукопись была обнаружена. | Il manoscritto fu scoperto. |
Издание снабжено примечаниями. | L'edizione è annotata. |
Перевод передаёт суть. | La traduzione cattura l'essenza. |
Литературная традиция продолжается. | La tradizione letteraria continua. |
Творческое наследие автора обширно. | La produzione dell'autore è vasta. |
Литературный канон включает классику. | Il canone letterario include i classici. |
Мчаться. | scattare. |
Структура повествования сложна. | La struttura narrativa è complessa. |
Литературный анализ выявляет глубину. | L'analisi letteraria rivela profondità. |
Диагноз. | Diagnosi. |
Лечение. | Trattamento. |
Хирургия | Chirurgia. |
Диагноз подтверждён. | La diagnosi è stata confermata. |
Лечение эффективно. | Il trattamento è efficace. |
Операция прошла успешно. | L'intervento è riuscito. |
Состояние пациента улучшилось. | La condizione del paziente è migliorata. |
Медицинское обследование выявило. | L'esame medico ha rivelato. |
Рецепт был выполнен. | La ricetta è stata evasa. |
Симптомы были проанализированы. | I sintomi sono stati analizzati. |
Заболевание было диагностировано. | La malattia è stata diagnosticata. |
Лекарство было введено. | Il farmaco è stato somministrato. |
Медицинская процедура была проведена. | La procedura medica è stata eseguita. |
Жизненные показатели пациента контролировались. | I parametri vitali del paziente sono stati monitorati. |
Анатомия была изучена. | L'anatomia è stata studiata. |
Физиология была объяснена. | La fisiologia è stata spiegata. |
Патология была выявлена. | La patologia è stata identificata. |
Медицинское состояние требует внимания. | La condizione medica richiede attenzione. |
Клиническое испытание было проведено. | Lo studio clinico è stato condotto. |
Медицинское исследование расширило знания. | La ricerca medica ha ampliato le conoscenze. |
Система здравоохранения предоставляет медицинскую помощь. | Il sistema sanitario fornisce assistenza. |
Медицинская специальность сосредоточена на. | La specialità medica si concentra su. |
Диагноз был дифференциальным. | La diagnosi era differenziale. |
Прогноз благоприятный. | La prognosi è favorevole. |
Медицинское вмешательство было необходимым. | L'intervento medico è stato necessario. |
История болезни пациента была рассмотрена. | La storia medica del paziente è stata esaminata. |
Медицинская терминология точна. | La terminologia medica è precisa. |
Медицинский работник проконсультировал. | Il professionista sanitario consultato. |
Медицинский протокол был соблюдён. | Il protocollo medico è stato seguito. |
думать | Pensare. |
Восстановление пациента контролировалось. | Il recupero del paziente è stato monitorato. |
Медицинское оборудование было стерилизовано. | L'attrezzatura medica è stata sterilizzata. |
Хирургическая процедура была запланирована. | L'intervento chirurgico è stato pianificato. |
Анестезия была проведена. | L'anestesia è stata somministrata. |
Медицинская команда сотрудничала. | Il team medico ha collaborato. |
Получено согласие пациента. | Il consenso del paziente è stato ottenuto. |
Медицинская этика соблюдалась. | L'etica medica è stata rispettata. |
Политика здравоохранения была внедрена. | La politica sanitaria è stata attuata. |
Медицинская инновация улучшила исходы. | L'innovazione medica ha migliorato gli esiti. |
Качество жизни пациента улучшилось. | La qualità della vita del paziente è migliorata. |
Медицинская сфера постоянно развивается. | Il campo della medicina avanza continuamente. |
Оказание медицинской помощи было оптимизировано. | L'erogazione dell'assistenza sanitaria è stata ottimizzata. |
Медицинское образование строгое. | La formazione medica è rigorosa. |
Права пациента были защищены. | I diritti del paziente sono stati tutelati. |
Медицинская тайна была соблюдена. | La riservatezza medica è stata mantenuta. |
Реформа здравоохранения обсуждалась. | La riforma sanitaria è stata discussa. |
Медицинская практика была основана на доказательствах. | La pratica medica era basata sull'evidenza. |
Автономия пациента была уважена. | L'autonomia del paziente è stata rispettata. |
Медицинское решение было обосновано. | La decisione medica è stata presa in modo informato. |
Доступ к медицинской помощи был улучшен. | L'accesso all'assistenza sanitaria è stato migliorato. |
Медицинское исследование было прорывным. | La ricerca medica è stata rivoluzionaria. |
Философия | Filosofia. |
Этика | Etica. |
Мораль | Moralità. |
Я изучаю философию. | Studio filosofia. |
Этика направляет поведение. | L'etica guida il comportamento. |
Нравственность сложна. | La moralità è complessa. |
Философский вопрос был глубоким. | La questione filosofica era profonda. |
Этическая дилемма была обсуждена. | Il dilemma etico è stato discusso. |
Этический принцип был применён. | Il principio morale è stato applicato. |
Философский аргумент был убедительным. | L'argomento filosofico era convincente. |
Этическая рамка была установлена. | Il quadro etico è stato stabilito. |
Моральное рассуждение было состоятельным. | Il ragionamento morale era solido. |
Философская традиция повлияла на мышление. | La tradizione filosofica ha influenzato il pensiero. |
Этическое соображение было важным. | La considerazione etica era importante. |
Моральное суждение было вынесено. | Il giudizio morale è stato espresso. |
Философское исследование изучало смысл. | L'indagine filosofica ha esplorato il significato. |
Этический стандарт был соблюдён. | Lo standard etico è stato rispettato. |
Моральная ценность была признана. | Il valore morale è stato riconosciuto. |
Философская перспектива была уникальной. | La prospettiva filosofica era unica. |
Этическое решение было трудным. | La decisione etica è stata difficile. |
Моральный долг был исполнен. | L'obbligo morale è stato adempiuto. |
Философский дискурс был увлекательным. | Il discorso filosofico era stimolante. |
Этический кодекс соблюдался. | Il codice etico è stato seguito. |
Моральная философия была изучена. | La filosofia morale è stata studiata. |
Философское понятие было абстрактным. | Il concetto filosofico era astratto. |
Этическая теория была разработана. | La teoria etica è stata sviluppata. |
Нравственная философия направляет поступки. | La filosofia morale guida l'azione. |
Философское размышление было глубоким. | La riflessione filosofica era profonda. |
Этический принцип был универсальным. | Il principio etico era universale. |
Моральное рассуждение было логичным. | Il ragionamento morale era logico. |
смотреть | guardare |
взглянуть | dare un'occhiata |
пялиться | fissare |
созерцать | fissare |
сказать | Dire. |
шептать | Sussurrare. |
кричать. | Gridare. |
бормотать | mormorare |
ходить | camminare |
Прогуливаться. | Passeggiare. |
шагать | Camminare a grandi passi. |
идти неторопливо. | Camminare senza fretta. |
бежать | correre |
размышлять | ponderare |
Созерцать. | Contemplare. |
обдумывать. | Deliberare. |
чувствовать | sentire |
ощущать | Percepire. |
воспринимать | Percepire. |
обнаруживать | Rilevare |
Понимать. | Capire |
понять | afferrare. |
Понимать. | Comprendere. |
осознать | rendersi conto |
знать | Sapere |
осознавать | Essere consapevole. |
узнавать | Riconoscere. |
быть знакомым с | Avere familiarità con |
Гипотеза. | Ipotesi. |
Эксперимент. | Esperimento. |
Теория. | Teoria. |
Гипотеза была сформулирована. | L'ipotesi è stata formulata. |
Эксперимент был разработан. | L'esperimento è stato progettato. |
Теория была подтверждена. | La teoria è stata convalidata. |
Научный метод был применён. | È stato applicato il metodo scientifico. |
Исследование было проведено скрупулёзно. | La ricerca è stata condotta in modo rigoroso. |
Данные были собраны систематично. | I dati sono stati raccolti sistematicamente. |
Анализ был всесторонним. | L'analisi è stata approfondita. |
Лабораторное оборудование было откалибровано. | L'apparecchiatura di laboratorio è stata calibrata. |
Научное открытие было значительным. | La scoperta scientifica è stata significativa. |
Результаты исследования были опубликованы. | I risultati della ricerca sono stati pubblicati. |
Процесс рецензирования был завершён. | Il processo di revisione tra pari è stato completato. |
Научное сообщество отреагировало. | La comunità scientifica ha risposto. |
Методология была надёжной. | La metodologia era solida. |
Вопрос исследования был рассмотрен. | La domanda di ricerca è stata affrontata. |
Научная статья прошла рецензирование. | L'articolo scientifico è stato sottoposto a revisione paritaria. |
Академические исследования внесли вклад в знания. | La ricerca accademica ha contribuito alla conoscenza. |
Экспериментальный дизайн контролировался. | Il disegno sperimentale era controllato. |
Переменные были измерены точно. | Le variabili sono state misurate con precisione. |
Статистический анализ был выполнен. | L'analisi statistica è stata eseguita. |
Протокол исследования был соблюден. | Il protocollo di ricerca è stato seguito. |
Научное исследование было систематическим. | L'indagine scientifica era sistematica. |
Лабораторная работа была точной. | Il lavoro di laboratorio è stato preciso. |
Методология исследования была строгой. | La metodologia di ricerca è stata rigorosa. |
Научные доказательства были убедительными. | Le prove scientifiche erano convincenti. |
Академическое исследование было всесторонним. | Lo studio accademico era esaustivo. |
Инновация в исследованиях продвинула эту область. | L'innovazione nella ricerca ha fatto progredire il campo. |
Научные знания были расширены. | La conoscenza scientifica è stata ampliata. |
Исследовательское сотрудничество было плодотворным. | La collaborazione di ricerca è stata proficua. |
Результаты лабораторных исследований были воспроизводимы. | I risultati di laboratorio erano riproducibili. |
Научное исследование было тщательным. | L'indagine scientifica è stata esaustiva. |
Вклад в исследование был оригинальным. | Il contributo della ricerca è stato originale. |
Научная публикация была влиятельной. | La pubblicazione accademica è stata influente. |
Научная парадигма сменилась. | Il paradigma scientifico è cambiato. |
Методология исследования была подтверждена. | La metodologia di ricerca è stata convalidata. |
Лабораторное исследование было прорывным. | La ricerca in laboratorio è stata rivoluzionaria. |
Научное достижение было значительным. | Il progresso scientifico è stato significativo. |
Превосходство в исследованиях было признано. | L'eccellenza della ricerca è stata riconosciuta. |
Академическое исследование было профинансировано. | La ricerca accademica è stata finanziata. |
Научная целостность была сохранена. | L'integrità scientifica è stata mantenuta. |
Этические нормы исследования были соблюдены. | Le norme etiche della ricerca sono state rispettate. |
Безопасность лаборатории была обеспечена. | La sicurezza del laboratorio è stata garantita. |
Научная точность была проверена. | L'accuratezza scientifica è stata verificata. |
Прозрачность исследований была поощрена. | La trasparenza della ricerca è stata promossa. |
Академическая стипендия была строгой. | La ricerca accademica era rigorosa. |
Научное сообщество сотрудничало. | La comunità scientifica ha collaborato. |
Влияние исследования было измерено. | L'impatto della ricerca è stato misurato. |
Я уже ушёл. | Ero andato. |
Ты уже поел. | Avevi mangiato. |
Он уже прибыл. | Era arrivato. |
Она ушла. | Era partita. |
Мы уже видели. | Avevamo visto. |
Я закончу. | Avrò finito. |
Вы уже прибудете. | Sarai arrivato. |
Он к тому времени уже уйдёт. | Sarà partito. |
Она завершит. | Lei avrà completato. |
Мы достигнем. | Avremo raggiunto. |
Я бы пошёл. | Sarei andato. |
Вы бы съели. | Avresti mangiato. |
Он бы приехал. | Sarebbe arrivato. |
Она бы ушла. | Sarebbe partita. |
Мы бы увидели. | Avremmo visto. |
Я ходил. | Ero stato andando. |
Вы продолжали есть. | Avevi mangiato. |
Он работал. | Lui aveva lavorato. |
Она училась. | Lei stava studiando. |
Мы ждали. | Eravamo stati ad aspettare. |
Я буду работать. | Io avrò lavorato. |
Ты будешь учиться. | Sarai stato a studiare. |
Он будет ждать. | Sarà rimasto ad aspettare. |
Она будет читать. | Sarà stata a leggere. |
К тому времени мы уже будем путешествовать. | Saremo stati in viaggio. |
Я бы шёл. | Sarei stato andando. |
Вы бы ели. | Saresti stato a mangiare. |
Он бы работал. | Lui sarebbe stato al lavoro. |
Она бы училась. | Lei sarebbe stata a studiare. |
Мы бы ждали. | Saremmo stati ad aspettare. |
Закончив, я ушёл. | Avendo finito, me ne sono andato. |
Приехав, мы отдохнули. | Arrivati, ci siamo riposati. |
Выучив, она сдала. | Avendo studiato, ha superato l'esame. |
Поработав, он расслабился. | Avendo lavorato, si rilassò. |
Прочитав, я понял. | Avendo letto, ho capito. |
Если бы я пошёл, я бы сообщил тебе. | Se dovessi andare, ti informerei. |
Если бы я знал, я бы поступил иначе. | Se lo avessi saputo, avrei agito diversamente. |
Если вам потребуется помощь, пожалуйста, свяжитесь с нами. | Qualora dovesse avere bisogno di assistenza, la preghiamo di contattarci. |
Не будь твоей помощи, я бы не справился. | Se non fosse stato per il tuo aiuto, avrei fallito. |
Если бы это было возможно, мы бы пришли. | Se fosse stato possibile, avremmo partecipato. |
Если бы обстоятельства были иными, исход был бы иным. | Se le circostanze fossero diverse, l'esito sarebbe diverso. |
Если возникнет необходимость, мы ответим. | Se dovesse presentarsi la necessità, risponderemo. |
Если бы только мы знали, мы бы подготовились. | Se solo lo avessimo saputo, ci saremmo preparati. |
Если бы кто-либо задумался о последствиях. | Se si considerassero le implicazioni. |
Было бы лучше, если бы ты промолчал. | Sarebbe meglio che tu rimanessi in silenzio. |
Мне бы хотелось, чтобы было иначе. | Vorrei che fosse altrimenti. |
Если бы я был на твоём месте, я бы пересмотрел своё решение. | Se fossi in te, ci ripenserei. |
Так сказать, ситуация сложна. | Per così dire, la situazione è complessa. |
Как бы то ни было, нам нужно продолжать. | Sia come sia, dobbiamo procedere. |
Что бы ни случилось, мы будем упорствовать. | Accada quel che accada, persevereremo. |
Пусть дом хоть и скромен, но лучше дома нет. | Per quanto possa essere umile, non c'è posto come casa. |
Достаточно сказать, что дело решено. | Basta dire che la questione è risolta. |
Не мне критиковать. | Lungi da me criticare. |
Так тому і бути. | Così sia. |
быть в плюсе. | Essere in attivo. |
спринтовать | Scattare. |
Тезис. | Tesi. |
Диссертация. | dissertazione |
Научная статья. | Articolo di ricerca. |
Я пишу диссертацию. | Sto scrivendo la mia tesi. |
Диссертация является всеобъемлющей. | La tesi è esaustiva. |
Научная статья была опубликована. | L'articolo di ricerca è stato pubblicato. |
Методология строгая. | La metodologia è rigorosa. |
Гипотеза была проверена. | L'ipotesi è stata verificata. |
Результаты значимы. | I risultati sono significativi. |
В заключении подводятся итоги исследования. | La conclusione riassume la ricerca. |
Обзор литературы обширен. | La revisione della letteratura è ampia. |
Аннотация предоставляет обзор. | L'abstract fornisce una panoramica. |
Ссылка соответствует стандарту. | La citazione segue lo standard. |
Библиография завершена. | La bibliografia è completa. |
Рецензия коллег была положительной. | La revisione tra pari è stata positiva. |
Научный журнал опубликовал это. | La rivista accademica lo ha pubblicato. |
Теоретическая основа направляет исследование. | Il quadro teorico guida lo studio. |
Эмпирические данные подтверждают это утверждение. | Le prove empiriche sostengono l'affermazione. |
Количественный анализ выявляет закономерности. | L'analisi quantitativa evidenzia schemi. |
Качественное исследование изучает точки зрения. | La ricerca qualitativa esplora prospettive. |
Научная статья вносит вклад в знания. | L'articolo accademico contribuisce alla conoscenza. |
Академический дискурс формален. | Il discorso accademico è formale. |
Исследовательский вопрос ясен. | La domanda di ricerca è chiara. |
Анализ данных всесторонний. | L'analisi dei dati è approfondita. |
Академическое письмо следует нормам. | La scrittura accademica segue le convenzioni. |
Научная работа рецензируется. | Il lavoro accademico è sottoposto a revisione tra pari. |
делать пробежку | fare jogging |