Свобода | Libertà |
Справедливость | Giustizia. |
Равенство | Uguaglianza. |
Демократия | Democrazia |
Истина | Verità. |
Красота | Bellezza |
Мудрость | Saggezza |
Мужество | Coraggio. |
Свобода необходима. | La libertà è essenziale. |
Справедливость должна восторжествовать. | La giustizia deve essere fatta. |
Мы боремся за равенство. | Lottiamo per l'uguaglianza. |
Демократия требует участия. | La democrazia richiede la partecipazione. |
Истина важна. | La verità è importante. |
Красота субъективна. | La bellezza è soggettiva. |
Мудрость приходит с опытом. | La saggezza viene con l'esperienza. |
Мужество достойно восхищения. | Il coraggio è ammirevole. |
Мы ценим свободу. | Valorizziamo la libertà. |
Понятие справедливости. | Il concetto di giustizia. |
Равенство — это право. | L'uguaglianza è un diritto. |
Демократия хрупка. | La democrazia è fragile. |
Мы ищем истину. | Cerchiamo la verità. |
Красота вдохновляет нас. | La bellezza ci ispira. |
Мудрость направляет решения. | La saggezza guida le decisioni. |
Мужество побеждает страх. | Il coraggio vince la paura. |
умный. | Intelligente. |
Мудрый. | Saggio. |
компьютер | computer |
Апатичный. | apatico |
Политика. | Politica. |
Выборы | Elezione. |
Голосуйте. | Vota. |
Свобода выражения мнений. | Libertà di espressione. |
Социальная справедливость. | Giustizia sociale. |
Гендерное равенство. | Uguaglianza di genere. |
Демократические ценности. | Valori democratici. |
Абсолютная истина. | Verità assoluta. |
внутренняя красота. | Bellezza interiore. |
Согласно исследованию. | Secondo la ricerca. |
На основании полученных результатов. | Sulla base dei risultati. |
Данные свидетельствуют. | Le evidenze suggeriscono. |
Можно утверждать, что. | Si può sostenere che. |
Можно утверждать, что. | Si potrebbe sostenere che. |
Стоит отметить, что. | È importante notare che. |
Следует подчеркнуть, что. | Va sottolineato che. |
Важно признать. | È importante riconoscere. |
Это поднимает вопрос о. | Ciò solleva la questione di. |
Остаётся выяснить, будет ли. | Resta da vedere se. |
Исследование демонстрирует. | Lo studio dimostra. |
Данные показывают. | I dati indicano. |
Результаты показывают. | I risultati rivelano. |
Анализ показывает. | L'analisi mostra. |
По-видимому. | Sembra che. |
Представляется правдоподобным, что. | Sembra plausibile che. |
Есть основания полагать. | Vi sono ragioni per ritenere. |
Можно предположить, что. | È concepibile che. |
В определённой степени. | In una certa misura. |
В этом контексте. | In questo contesto. |
Что касается. | Per quanto riguarda. |
С точки зрения. | In termini di. |
относительно. | Per quanto riguarda. |
в свете. | Alla luce di. |
Учитывая, что. | Dato che. |
при условии, что | A condizione che. |
При условии, что. | Supponendo che. |
Несмотря на это. | Nonostante. |
Хотя. | Sebbene. |
Ностальгический. | Nostalgico. |
Меланхоличный. | Melanconico. |
В эйфории. | Euforico. |
Мне ностальгично. | Mi sento nostalgico. |
Она меланхолична. | Lei è melanconica. |
Он был в эйфории. | Lui era euforico. |
Я чувствую апатию. | Mi sento apatico. |
Меня переполняют эмоции. | Mi sento sopraffatto. |
Она довольна. | Lei è contenta. |
Он чувствует себя реализованным. | Si sente appagato. |
Я тревожусь. | Sono ansioso. |
Она безмятежна. | Lei è serena. |
Он испытывает внутренний конфликт. | Si sente combattuto. |
Я в восторге. | Sono al settimo cielo. |
Она подавлена. | È abbattuta. |
Он испытывает противоречивые чувства. | Si sente ambivalente. |
Я в восторге. | Sono euforico. |
Она задумчива. | Lei è contemplativa. |
Он чувствует себя уязвимым. | Si sente vulnerabile. |
Я устойчив(а). | Sono resiliente. |
Она эмпатична. | Lei è empatica. |
Он чувствует себя уполномоченным. | Si sente responsabilizzato. |
Я интроспективен. | Sono introspettivo. |
Она страстная. | Lei è appassionata. |
Он чувствует себя свободным. | Si sente liberato. |
Я задумчивый. | Sono contemplativo. |
Она задумчива. | Lei è riflessiva. |
Он чувствует вдохновение. | Lui si sente ispirato. |
Я в мире с собой. | Sono in pace. |
Иметь золотое сердце. | Avere un cuore d'oro. |
Быть на седьмом небе. | Essere al settimo cielo. |
Убить двух зайцев одним выстрелом. | Prendere due piccioni con una fava. |
Теперь всё зависит от тебя. | La palla è nel tuo campo. |
быть на чьём-то месте | Mettersi nei panni di qualcun altro. |
Попасть в точку. | Colpire nel segno. |
Лучше поздно, чем никогда. | Meglio tardi che mai. |
Не суди книгу по обложке. | L'abito non fa il monaco. |
Нет худа без добра. | Non tutto il male vien per nuocere. |
Дела говорят громче слов. | I fatti parlano più delle parole. |
сломать лёд | Rompere il ghiaccio. |
быть пустяком. | Essere un gioco da ragazzi. |
стоить целое состояние | Costare un occhio della testa. |
висеть на каждом слове | Essere tutto orecchi. |
раз в сто лет. | Ogni morte di papa. |
Проболтаться. | svelare un segreto |
быть занятым как пчела | Essere indaffarato come un'ape. |
иметь талант к садоводству | avere il pollice verde |
быть в одной лодке. | essere nella stessa barca |
Закрывать глаза на что-то. | Chiudere un occhio. |
сжать зубы | Stringere i denti. |
работать допоздна | lavorare fino a notte fonda. |
На сегодня хватит. | Chiudere per oggi |
Халтурить. | Prendere scorciatoie. |
сдвинуть с мёртвой точки | Dare il via. |
прилагать дополнительные усилия | mettersi in quattro. |
Засесть за книги. | Mettersi a studiare. |
Не вешать нос | Tenere la testa alta. |
Вникнуть в тонкости | Imparare il mestiere. |
сводить концы с концами | Sbarcare il lunario |
подшучивать над кем-то | Prendere in giro qualcuno. |
сходиться во взглядах | essere d'accordo |
занимать нейтральную позицию | non prendere posizione |
Выдать секрет. | Vuotare il sacco. |
принимать с долей скептицизма | Prenderla con un pizzico di sale. |
Опустить руки. | Gettare la spugna. |
осмыслить | Capire |
Когда рак на горе свистнет. | Quando gli asini voleranno. |
слон в комнате. | L'elefante nella stanza. |
Книга, о которой я говорил. | Il libro di cui ho parlato. |
Человек, которому я написал. | La persona a cui ho scritto. |
Дом, в котором мы жили. | La casa in cui abbiamo vissuto. |
Причина, по которой он ушёл. | Il motivo per cui se n'è andato. |
Способ, которым она это решила. | Il modo in cui l'ha risolto. |
Момент, в который всё изменилось. | Il momento in cui tutto è cambiato. |
Страна, из которой они пришли. | Il paese da cui sono venuti. |
Способ, которым мы добились успеха. | Il metodo mediante il quale siamo riusciti. |
Период, в течение которого это произошло. | Il periodo durante il quale è avvenuto. |
Точка, на которой мы остановились. | Il punto in cui ci siamo fermati. |
Степень, в которой это имеет значение. | La misura in cui conta. |
Степень того, насколько он понял. | Il grado in cui ha capito. |
Средства, с помощью которых мы общаемся. | I mezzi attraverso i quali comunichiamo. |
Цель, для которой оно было создано. | Lo scopo per il quale è stato creato. |
Обстоятельства, при которых это произошло. | Le circostanze in cui si è verificato. |
Условия, в которых мы работали. | Le condizioni in cui abbiamo lavorato. |
Время, в которое мы пришли. | Il momento in cui siamo arrivati. |
Место, где мы встретились. | Il luogo in cui ci siamo incontrati. |
Причина, по которой он это сделал. | Il motivo per cui l'ha fatto. |
То, как она это объяснила. | Il modo in cui lo ha spiegato. |
Искусство. | Arte. |
Живопись | Pittura |
Литература | Letteratura. |
Театр. | Teatro. |
Музей. | Museo |
Я люблю искусство. | Amo l'arte. |
Картина красивая. | Il dipinto è bello. |
Мы читаем литературу. | Leggiamo letteratura. |
Я иду в театр. | Vado a teatro. |
Мы посетили музей. | Abbiamo visitato il museo. |
Художник создал шедевр. | L'artista ha creato un capolavoro. |
Я изучаю историю искусства. | Sto studiando la storia dell'arte. |
Выставка была впечатляющей. | La mostra è stata impressionante. |
Мы посетили концерт. | Abbiamo assistito a un concerto. |
Выступление было выдающимся. | L'esibizione è stata straordinaria. |
Я пишу роман. | Sto scrivendo un romanzo. |
Стихотворение было опубликовано. | La poesia è stata pubblicata. |
Мы ценим культуру. | Apprezziamo la cultura. |
Скульптура современная. | La scultura è moderna. |
Я изучаю художественные движения. | Sto imparando i movimenti artistici. |
Галерея открылась. | La galleria ha aperto. |
Мы обсудили произведение. | Abbiamo discusso l'opera. |
Этот стиль уникален. | Lo stile è unico. |
Меня вдохновляет искусство. | L'arte mi ispira. |
Культурное мероприятие прошло успешно. | L'evento culturale è stato un successo. |
Мы сохраняем наследие. | Preserviamo il patrimonio. |
Традиция продолжается. | La tradizione continua. |
Я изучаю разные культуры. | Sto esplorando culture diverse. |
Фестиваль отмечали. | Il festival è stato celebrato. |
Мы ценим художественное выражение. | Valorizziamo l'espressione artistica. |
Компания | azienda |
Бизнес | Affari. |
встреча | Riunione |
Контракт | Contratto |
Инвестиция | Investimento. |
прибыль | Utile |
убыток | Perdita |
банковский счёт | Conto bancario. |
Кредит | Prestito |
процентная ставка. | tasso di interesse |
У меня деловая встреча. | Ho una riunione di lavoro. |
Нам нужно подписать контракт. | Dobbiamo firmare il contratto. |
Компания получила прибыль. | L'azienda ha realizzato un profitto. |
Я открыл банковский счёт. | Ho aperto un conto bancario. |
Мы подали заявку на кредит. | Abbiamo richiesto un prestito. |
Процентная ставка высокая. | Il tasso d'interesse è alto. |
Нам нужно увеличить продажи. | Dobbiamo aumentare le vendite. |
Рынок конкурентен. | Il mercato è competitivo. |
Мы запустили новый продукт. | Abbiamo lanciato un nuovo prodotto. |
Бюджет был утверждён. | Il budget è stato approvato. |
Мне нужно проверить баланс. | Devo controllare il saldo. |
Мы ведём переговоры о цене. | Stiamo negoziando il prezzo. |
Сделка заключена. | L'accordo è stato concluso. |
У нас партнёрство. | Abbiamo una partnership. |
Цена акции выросла. | Il prezzo delle azioni è aumentato. |
Нам нужно сократить расходы. | Dobbiamo ridurre i costi. |
Счёт был отправлен. | La fattura è stata inviata. |
Мы получили платёж. | Abbiamo ricevuto il pagamento. |
Финансовый отчёт готов. | Il rapporto finanziario è pronto. |
гражданин | Cittadino |
Мы расширяем бизнес. | Stiamo espandendo l'attività. |
Было объявлено о слиянии. | La fusione è stata annunciata. |
Нам нужно проанализировать данные. | Dobbiamo analizzare i dati. |
Стратегия была обсуждена. | La strategia è stata discussa. |
Мы достигли наших целей. | Abbiamo raggiunto i nostri obiettivi. |
Квартальные результаты положительные. | I risultati trimestrali sono positivi. |
Нам нужно повысить эффективность. | Dobbiamo migliorare l'efficienza. |
Клиент доволен. | Il cliente è soddisfatto. |
Мы ищем инвесторов. | Stiamo cercando investitori. |
Бизнес-план был представлен. | Il business plan è stato presentato. |
Хотя шёл дождь, мы вышли. | Sebbene stesse piovendo, siamo usciti. |
Несмотря на то, что он устал, он продолжает. | Nonostante sia stanco, continua. |
Как бы трудно ни было, мы должны попытаться. | Per quanto sia difficile, dobbiamo provarci. |
Чем больше ты учишься, тем больше ты узнаёшь. | Quanto più studi, tanto più impari. |
Чем меньше ты спишь, тем больше устаёшь. | Meno dormi, più sei stanco. |
Он не только опоздал, но и забыл. | Non solo è arrivato in ritardo, ma si è anche dimenticato. |
Хотите вы этого или нет, вы должны это сделать. | Sia che ti piaccia o no, devi farlo. |
Как только я приехал, я позвонил. | Non appena sono arrivato, ho chiamato. |
Пока ты учишься, ты добьёшься успеха. | Finché studi, avrai successo. |
При условии, что вы заплатите, вы можете войти. | A condizione che tu paghi, puoi entrare. |
На случай, если пойдёт дождь, возьми зонт. | Nel caso in cui piova, porta un ombrello. |
Раз уж ты здесь, давай поговорим. | Poiché sei qui, parliamo. |
Учитывая, что уже поздно, нам следует уйти. | Dato che è tardi, dovremmo partire. |
В то время как он предпочитает кофе, она предпочитает чай. | Mentre lui preferisce il caffè, lei preferisce il tè. |
Пока я читал, она готовила. | Mentre leggevo, lei cucinava. |
Едва я пришёл, как начался дождь. | Non appena arrivai, cominciò a piovere. |
Едва она закончила, как зазвонил телефон. | Appena ebbe finito, il telefono squillò. |
Он не только говорит по-французски, но и пишет на нём. | Non solo parla francese, ma lo scrive anche. |
Проблема была настолько сложной, что никто не смог её решить. | Il problema era così complesso che nessuno riusciva a risolverlo. |
Воздействие было настолько сильным, что все заметили. | Tale fu l'impatto che tutti se ne accorsero. |
Редко мне приходилось видеть такую преданность. | Raramente ho visto tanta dedizione. |
Они и не догадывались, что их ждёт. | Non avevano idea di ciò che stava per accadere. |
Только когда вы понимаете, вы можете учить. | Solo quando capisci puoi insegnare. |
Только после того, как он объяснил, я понял. | Fu solo quando lui spiegò che capii. |
Ни при каких обстоятельствах вы не должны сдаваться. | In nessun caso dovresti arrenderti. |
Ни в коем случае это не должно повторяться. | In nessun caso questo deve essere ripetuto. |
Никаким образом это не влияет на исход. | In nessun modo ciò influisce sull'esito. |
Чтобы избежать путаницы, позвольте мне пояснить. | Per evitare confusione, permettimi di chiarire. |
Чтобы все поняли, я объясню. | Affinché tutti capiscano, spiegherò. |
Я бы пошёл. | Sarei andato. |
Вы бы съели. | Avresti mangiato. |
Он бы пришёл. | Sarebbe venuto. |
Она бы ушла. | Lei sarebbe partita. |
Мы бы увидели. | Avremmo visto. |
Если бы я знал, я бы пришёл. | Se avessi saputo, sarei venuto. |
Если бы ты учился, ты бы сдал. | Se avessi studiato, avresti superato. |
Если бы он позвонил, я бы ответил. | Se lui avesse chiamato, io avrei risposto. |
Если бы мы ушли раньше, мы бы приехали вовремя. | Se fossimo partiti prima, saremmo arrivati in tempo. |
Если бы она попросила, я бы помог. | Se avesse chiesto, l'avrei aiutata. |
Я бы купил это, если бы у меня были деньги. | Lo avrei comprato se avessi avuto soldi. |
Мы бы посетили Францию, если бы у нас было время. | Se avessimo avuto tempo, avremmo visitato la Francia. |
Если бы я был тобой, я бы отказался. | Se fossi stato al tuo posto, avrei rifiutato. |
Если бы пошёл дождь, мы бы остались дома. | Se avesse piovuto, saremmo rimasti a casa. |
Я бы добился успеха, если бы постарался сильнее. | Sarei riuscito se avessi provato più duramente. |
Они бы поняли, если бы мы объяснили. | Avrebbero capito se avessimo spiegato. |
Если бы я увидел его, я бы сказал ему. | Se l'avessi visto, gli avrei detto. |
Она была бы счастлива, если бы ты позвонил. | Sarebbe stata felice se tu avessi chiamato. |
Мы бы выиграли, если бы сыграли лучше. | Avremmo vinto se avessimo giocato meglio. |
Если бы они прибыли вовремя, мы бы начали. | Se fossero arrivati in tempo, avremmo iniziato. |
Я бы принял, если бы они предложили больше. | Avrei accettato se avessero offerto di più. |
Он бы закончил, если бы у него было больше времени. | Lui avrebbe finito se avesse avuto più tempo. |
Если бы я знал правду, я бы поступил иначе. | Se avessi saputo la verità, avrei agito diversamente. |
Тебе бы это понравилось, если бы ты пришёл. | Ti saresti divertito se fossi venuto. |
Более того. | Inoltre. |
Более того. | Inoltre. |
Кроме того. | Inoltre. |
Кроме того. | Inoltre. |
Тем не менее. | Tuttavia. |
Тем не менее. | Tuttavia. |
Однако. | Tuttavia. |
С другой стороны. | D'altra parte. |
Наоборот. | Viceversa. |
Напротив. | Al contrario. |
Поэтому. | Pertanto. |
Следовательно. | Di conseguenza. |
В результате. | Di conseguenza. |
следовательно. | Pertanto. |
Таким образом. | Pertanto. |
Соответственно. | Di conseguenza. |
Например. | Per esempio. |
Например. | Ad esempio. |
А именно. | Cioè. |
Другими словами. | In altre parole. |
То есть. | Cioè. |
Другими словами. | Per dirla diversamente. |
Вкратце. | In sintesi. |
В заключение. | Per concludere. |
В заключение. | In conclusione. |
Подводя итоги. | In sintesi. |
В целом. | Tutto sommato. |
В целом. | Nel complesso. |
По сути. | In sostanza. |
университет | Università |
Студент. | Studente. |
Профессор. | Professore. |
степень. | Laurea. |
диссертация | Tesi. |
исследование. | Ricerca. |
Я учусь в университете. | Studio all'università. |
Она пишет свою диссертацию. | Sta scrivendo la sua tesi. |
Мы проводим исследования. | Stiamo facendo ricerca. |
Профессор прочитал лекцию. | Il professore ha tenuto una lezione. |
Мне нужно написать эссе. | Devo scrivere un saggio. |
Экзамен на следующей неделе. | L'esame è la prossima settimana. |
Я сдал тест. | Ho superato l'esame. |
Она получила степень. | Ha conseguito la laurea. |
Мы посетили семинар. | Abbiamo partecipato al seminario. |
Библиотека открыта. | La biblioteca è aperta. |
Я посещаю курс. | Sto seguendo un corso. |
Срок сдачи задания — завтра. | Il compito è da consegnare domani. |
Мы обсудили тему. | Abbiamo discusso l'argomento. |
Учебный год начинается в сентябре. | L'anno accademico inizia a settembre. |
Моя специальность — литература. | Studio letteratura. |
Она учится в аспирантуре. | Sta facendo un dottorato di ricerca. |
Нам нужно ссылаться на наши источники. | Dobbiamo citare le nostre fonti. |
Библиография обязательна. | La bibliografia è obbligatoria. |
Я готовлюсь к устному экзамену. | Mi sto preparando per l'esame orale. |
Оценка была отличной. | Il voto era eccellente. |
Мы учились вместе. | Abbiamo studiato insieme. |
Учебная программа всесторонняя. | Il curriculum è completo. |
Я учу французский. | Sto imparando il francese. |
Стипендия была присуждена. | La borsa di studio è stata assegnata. |
Здравствуйте. | Buongiorno. |
Привет. | Ciao. |
До свидания. | Arrivederci. |
Пока. | Ciao. |
Большое вам спасибо. | La ringrazio molto. |
Спасибо большое. | Grazie mille. |
Мне хотелось бы. | Vorrei. |
Хочу. | Voglio. |
Не могли бы вы, пожалуйста. | Potrebbe per favore. |
Можешь? | Puoi. |
Приятно познакомиться с вами. | Piacere di conoscerla. |
Приятно познакомиться. | Piacere di conoscerti. |
Приношу свои извинения. | Le chiedo scusa. |
Извини. | Scusa. |
Я был бы признателен, если бы. | Le sarei grato se. |
Было бы здорово, если. | Mi piacerebbe se. |
С сожалением сообщаю вам. | Mi rincresce informarla. |
Мне жаль говорить тебе это. | Mi dispiace dirtelo. |
С нетерпением жду Вашего ответа. | Resto in attesa di un suo cortese riscontro. |
Надеюсь услышать от тебя. | Spero di sentirti. |
Едя, я читаю. | Mangiando, leggo. |
Гуляя, я думаю. | Camminando, penso. |
Ожидая, я позвонил. | Aspettando, ho chiamato. |
Изучая, вы узнаете. | Studiando, imparerai. |
Работая усердно, он добился успеха. | Lavorando sodo, è riuscito. |
Не сказав ничего, она ушла. | Non dicendo nulla, se n'è andata. |
Закончив, мы ушли. | Dopo aver finito, siamo partiti. |
Уходя, попрощайся. | Prima di partire, saluta. |
Разговаривая, он жестикулировал. | Parlando, gesticolò. |
Читая больше, вы улучшаетесь. | Leggendo di più, migliori. |
Слушая музыку, я работаю. | Ascoltando la musica, lavoro. |
Не думая, он ответил. | Non pensando, ha risposto. |
Поев, мы вышли. | Avendo mangiato, siamo usciti. |
Практикуясь ежедневно, она улучшилась. | Praticando ogni giorno, è migliorata. |
Путешествуя, я многому научился. | Viaggiando, ho imparato molto. |
Прибыв, он позвонил своей семье. | Arrivando, ha chiamato la sua famiglia. |
Услышав новость, она заплакала. | Sentendo la notizia, lei ha pianto. |
Вместо того чтобы жаловаться, сделай что-нибудь. | Invece di lamentarti, fai qualcosa. |
Кроме работы, он также учится. | Oltre a lavorare, studia anche. |
Несмотря на усталость, она продолжала. | Pur essendo stanca, continuò. |
Следуя инструкциям, вы добьётесь успеха. | Seguendo le istruzioni, riuscirai. |
Не замечая этого, время прошло. | Non accorgendosene, il tempo passò. |
Обсудив это, мы решили. | Dopo averne discusso, abbiamo deciso. |
Прежде чем принять решение, подумай внимательно. | Prima di prendere una decisione, pensa attentamente. |
Рассматривая варианты, он колебался. | Considerando le opzioni, esitò. |
Фокусируясь на деталях, вы улучшаете качество. | Concentrandoti sui dettagli, migliori la qualità. |
Не зная фактов, мы не можем судить. | Senza conoscere i fatti, non possiamo giudicare. |
Увидев результаты, он удивился. | Vedendo i risultati, rimase sorpreso. |
Вместо того чтобы сдаваться, попробуй снова. | Invece di arrenderti, riprova. |
иск | causa |
истец | attore |
Ответчик. | Imputato |
адвокат | Avvocato |
адвокат | Avvocato |
Свидетельские показания | Testimonianza |
Доказательство. | Prova. |
свидетель | Testimone. |
присяжные | giuria |
Вердикт. | Verdetto. |
апелляция | Appello |
Ответственность. | Responsabilità |
Небрежность. | Negligenza. |
Нарушение договора. | Inadempimento contrattuale. |
мировое соглашение | Transazione |
Компенсация. | Risarcimento |
Убытки | Danni |
судебный запрет | ingiunzione |
повестка | citazione |
Аффидевит | Dichiarazione giurata |
закон | Statuto. |
Постановление | Ordinanza. |
Юрисдикция | Giurisdizione. |
надлежащая правовая процедура | giusto processo. |
хабеас корпус | habeas corpus |
сделка со следствием | Patteggiamento. |
обвинение | accusa |
Защита. | Difesa. |
Оправдательный приговор | Assoluzione |
Журналист. | Giornalista. |
Статья. | Articolo. |
Газета. | Giornale |
Телевидение | Televisione. |
Я читаю газету ежедневно. | Leggo il giornale ogni giorno. |
Статья была опубликована. | L'articolo è stato pubblicato. |
Я смотрю новости. | Sto guardando le notizie. |
Журналист взял у него интервью. | Il giornalista lo ha intervistato. |
Мы обсудили текущие события. | Abbiamo parlato di attualità. |
Репортаж был транслирован. | Il servizio è stato trasmesso. |
Я слежу за социальными сетями. | Sto seguendo i social media. |
Пост стал вирусным. | Il post è diventato virale. |
Мы поделились информацией. | Abbiamo condiviso le informazioni. |
Комментарий был удалён. | Il commento è stato eliminato. |
Я создаю контент. | Sto creando contenuti. |
Видео было загружено. | Il video è stato caricato. |
Мы запустили кампанию. | Abbiamo lanciato una campagna. |
Реклама была эффективной. | La pubblicità è stata efficace. |
Я делаю презентацию. | Sto tenendo una presentazione. |
Речь была вдохновляющей. | Il discorso è stato ispirante. |
Мы передали сообщение. | Abbiamo comunicato il messaggio. |
Пресс-конференция была проведена. | La conferenza stampa si è tenuta. |
Я пишу пост в блоге. | Sto scrivendo un post sul blog. |
Подкаст был записан. | Il podcast è stato registrato. |
Мы проанализировали аудиторию. | Abbiamo analizzato il pubblico. |
Освещение в СМИ было обширным. | La copertura mediatica è stata ampia. |
Я монтирую видео. | Sto montando il video. |
Интервью было проведено. | L'intervista è stata condotta. |
Мы опубликовали эту историю. | Abbiamo pubblicato la storia. |
Заголовок был броским. | Il titolo era accattivante. |
Я веду социальные сети. | Gestisco i social media. |
Уровень вовлечённости увеличился. | Il tasso di coinvolgimento è aumentato. |
Мы достигли нашей целевой аудитории. | Abbiamo raggiunto il nostro pubblico di riferimento. |
Стратегия коммуникации сработала. | La strategia di comunicazione ha funzionato. |
Я отслеживаю обратную связь. | Sto monitorando il feedback. |
Сообщение было ясным. | Il messaggio era chiaro. |
Мы улучшили нашу коммуникацию. | Abbiamo migliorato la nostra comunicazione. |
Бренд был признан. | Il brand è stato riconosciuto. |
Я пишу пресс-релиз. | Sto scrivendo un comunicato stampa. |
Внимание СМИ было положительным. | L'attenzione dei media è stata positiva. |
Книга читается студентами. | Il libro è letto dagli studenti. |
Дом был построен в прошлом году. | La casa è stata costruita l'anno scorso. |
Письмо будет отправлено завтра. | La lettera sarà inviata domani. |
Проблема решается. | Il problema viene risolto. |
Решение было принято вчера. | La decisione è stata presa ieri. |
Здесь говорят по-французски. | Il francese è parlato qui. |
Говорится, что он богат. | Si dice che lui sia ricco. |
Считается, что она ушла. | Si crede che sia partita. |
Дверь была открыта. | La porta è stata aperta. |
Окно было закрыто. | La finestra è stata chiusa. |
Машина была отремонтирована. | L'auto è stata riparata. |
Документ был подписан. | Il documento è stato firmato. |
Встреча была отменена. | La riunione è stata annullata. |
Проект будет завершён в следующем месяце. | Il progetto sarà completato il mese prossimo. |
Отчёт пишется. | Il rapporto viene scritto. |
Здание было отремонтировано. | L'edificio è stato ristrutturato. |
Предложение будет рассмотрено на следующей неделе. | La proposta sarà esaminata la prossima settimana. |
Ошибка была замечена сразу. | L'errore è stato notato immediatamente. |
Новость была объявлена вчера. | La notizia è stata annunciata ieri. |
На вопрос следует ответить. | La domanda dovrebbe essere risposta. |
Работа должна быть выполнена к пятнице. | Il lavoro deve essere completato entro venerdì. |
Проблема расследуется. | La questione è in fase di indagine. |
Результаты были опубликованы. | I risultati sono stati pubblicati. |
Договор был подписан обеими сторонами. | Il contratto è stato firmato da entrambe le parti. |
Фильм был снят известным режиссёром. | Il film è stato diretto da un famoso regista. |
Теория была доказана. | La teoria è stata dimostrata. |
Заявка обрабатывается. | La domanda viene elaborata. |
Изменения были одобрены комитетом. | Le modifiche sono state approvate dal comitato. |
Проблему нужно решить. | Il problema deve essere affrontato. |
Ожидается, что работа будет выполнена. | Il lavoro dovrebbe essere completato. |
Говорят, что отчёт был подан. | Si dice che il rapporto sia stato presentato. |
Я проголосовал на выборах. | Ho votato alle elezioni. |
Считается, что здание было построено в 1800-х годах. | Si ritiene che l'edificio sia stato costruito nell'Ottocento. |
Проблема считается решённой. | La questione è considerata risolta. |
Считается, что предложение было отклонено. | Si pensa che la proposta sia stata respinta. |
Известно, что вопрос был обсуждён. | Si sa che la questione è stata discussa. |
Решение считается принятым. | La decisione è ritenuta essere stata presa. |
Сообщается, что проблема была решена. | Si riporta che il problema sia stato risolto. |
Документ, как утверждается, был подделан. | Si sostiene che il documento sia stato falsificato. |
Проект должен быть завершён к следующему месяцу. | Il progetto dovrebbe essere completato entro il mese prossimo. |
Встреча запланирована на завтра. | La riunione è programmata per essere tenuta domani. |
Книга, вероятно, будет опубликована в следующем году. | È probabile che il libro venga pubblicato l'anno prossimo. |
Это дело обязательно будет расследовано. | Il caso è destinato a essere indagato. |
Дело наверняка будет решено. | È certo che la questione sarà risolta. |
Будучи информированными об изменениях, мы скорректировали наши планы. | Essendo stati informati delle modifiche, abbiamo adeguato i nostri piani. |
Предупреждённые об опасности, они приняли меры предосторожности. | Essendo stati avvertiti del pericolo, hanno preso delle precauzioni. |
Работа была завершена, и мы наконец могли отдохнуть. | Il lavoro essendo stato completato, potevamo finalmente riposare. |
Широко считается, что теория верна. | È ampiamente ritenuto che la teoria sia corretta. |
Было предложено пересмотреть наш подход. | È stato suggerito che riconsiderassimo il nostro approccio. |
Жаль, что я не знал(а). | Vorrei che lo avessi saputo. |
Если бы я больше учился. | Se solo avessi studiato di più. |
Я бы предпочёл, чтобы ты сказал мне. | Preferirei che tu mi avessi detto. |
Жаль, что он ушёл. | È un peccato che se ne fosse andato. |
Мне жаль, что она не пришла. | Mi dispiace che non fosse venuta. |
Мне жаль, что они уже ушли. | Mi dispiace che siano già andati. |
Жаль, что мы пропустили поезд. | È un peccato che avessimo perso il treno. |
Жаль, что меня там не было. | Vorrei che fossi stato lì. |
Если бы ты позвонил раньше. | Se solo tu avessi chiamato prima. |
Я бы предпочёл, чтобы он остался. | Avrei preferito che lui fosse rimasto. |
Жаль, что она забыла. | È un peccato che lei avesse dimenticato. |
Хотелось бы, чтобы мы встретились раньше. | Vorrei che ci fossimo incontrati prima. |
Если бы я послушал(а) твой совет. | Magari avessi ascoltato il tuo consiglio. |
Я сожалею, что не понял. | Mi dispiace che non avessi capito. |
Жаль, что они не подготовились. | È un peccato che non si fossero preparati. |
Жаль, что я не воспользовался этой возможностью. | Vorrei che avessi colto l'opportunità. |
Если бы мы только знали правду. | Se solo avessimo saputo la verità. |
Мне бы понравилось, если бы ты присутствовал. | Mi sarebbe piaciuto che tu fossi stato presente. |
Жаль, что он нам не сообщил бы. | È un peccato che non ci avesse informati. |
Хотелось бы, чтобы всё было по-другому. | Vorrei che le cose fossero state diverse. |
Этика. | Etica. |
Нравственность. | Moralità. |
Добродетель | Virtù. |
моральная дилемма. | Dilemma morale. |
Совесть. | Coscienza. |
Принцип. | Principio. |
ценность | Valore. |
Убеждение. | Credenza |
Доктрина | Dottrina. |
Теория. | Teoria. |
парадигма | Paradigma |
Метафизика | Metafisica. |
Эпистемология | Epistemologia |
Онтология | Ontologia |
Логика. | Logica. |
Рассуждение. | Ragionamento. |
аргумент | Argomentazione. |
Посылка. | Premessa. |
Заключение. | Conclusione. |
дедукция. | Deduzione. |
Индукция. | Induzione. |
Логическая ошибка. | fallacia |
Парадокс. | Paradosso. |
Экзистенциализм | Esistenzialismo. |
Утилитаризм | Utilitarismo |
деонтология | Deontologia |
Альтруизм. | Altruismo. |
Эгоизм. | Egoismo. |
Релятивизм. | Relativismo. |
абсолютизм. | Assolutismo. |
Правительство. | Governo. |
Правительство было избрано. | Il governo è stato eletto. |
Мы обсуждали политику. | Abbiamo discusso di politica. |
Гражданин имеет права. | Il cittadino ha dei diritti. |
Закон был принят. | La legge è stata approvata. |
Нам нужна социальная реформа. | Abbiamo bisogno di riforme sociali. |
Политика была реализована. | La politica è stata attuata. |
Мне интересна политика. | Mi interessa la politica. |
Дебаты были жаркими. | Il dibattito è stato acceso. |
Мы поддерживаем кандидата. | Sosteniamo il candidato. |
Парламент проголосовал. | Il Parlamento ha votato. |
Я гражданин. | Sono un cittadino. |
Права были защищены. | I diritti sono stati protetti. |
Нам нужны перемены. | Abbiamo bisogno di cambiamento. |
Общество развивается. | La società si sta evolvendo. |
Я участвую в демократии. | Partecipo alla democrazia. |
Вопрос был рассмотрен. | La questione è stata affrontata. |
Мы организовали протест. | Abbiamo organizzato una protesta. |
Движение получило поддержку. | Il movimento ha guadagnato sostegno. |
Меня беспокоит общество. | Mi preoccupa la società. |
Сообщество объединилось. | La comunità si è unita. |
Мы выступаем за права. | Noi sosteniamo i diritti. |
Законопроект был предложен. | La legislazione è stata proposta. |
Я слежу за кампанией. | Sto seguendo la campagna. |
Общественное мнение имеет значение. | L'opinione pubblica conta. |
Я хочу, чтобы ты был счастлив. | Voglio che tu sia felice. |
Важно, чтобы мы пришли вовремя. | È importante che arriviamo in orario. |
Я рад, что ты здесь. | Sono felice che tu sia qui. |
Я сомневаюсь, что он придёт. | Dubito che lui venga. |
Необходимо, чтобы она училась. | È necessario che studi. |
Боюсь, что пойдёт дождь. | Ho paura che piova. |
Возможно, он прав. | È possibile che abbia ragione. |
Меня удивило, что ты ушёл. | Mi sorprende che tu sia partito. |
Важно, чтобы мы закончили. | È essenziale che finiamo. |
Я не думаю, что она согласится. | Non penso che lei sia d'accordo. |
Лучше, чтобы ты знал. | È meglio che tu sappia. |
Мне жаль, что ты болен. | Mi dispiace che tu sia malato. |
Странно, что он не позвонил. | È strano che non abbia chiamato. |
Я надеюсь, что у тебя всё получится. | Spero che tu riesca. |
Вряд ли она придёт. | È improbabile che lei venga. |
Я переживаю, что он может опоздать. | Temo che possa essere in ritardo. |
Крайне важно, чтобы мы действовали сейчас. | È cruciale che agiamo adesso. |
Я очень рад, что ты здесь. | Sono lieto che tu sia qui. |
Важно, чтобы мы ушли. | È imperativo che ce ne andiamo. |
Мне жаль, что они не пришли. | Mi dispiace che non siano venuti. |
Прежде чем уйдёшь, скажи мне. | Prima che tu parta, dimmi. |
Если ты не будешь учиться, ты не сдашь. | A meno che tu non studi, non passerai. |
Чтобы вы поняли, я объясню. | Affinché tu capisca, ti spiegherò. |
Я ищу кого-то, кто мог бы помочь. | Sto cercando qualcuno che possa aiutarmi. |
Нет никого, кто бы знал. | Non c'è nessuno che sappia. |
Необходимо, чтобы он был немедленно проинформирован. | È imperativo che egli sia informato immediatamente. |
Я рекомендую, чтобы её рассмотрели на эту должность. | Raccomando che lei sia presa in considerazione per la posizione. |
Жизненно важно, чтобы этот вопрос был решён. | È vitale che la questione sia risolta. |
Я предлагаю, чтобы ему дали ещё один шанс. | Suggerisco che gli venga data un'altra possibilità. |
Желательно, чтобы вы присутствовали. | È consigliabile che tu sia presente. |
Я требую, чтобы этот вопрос был решён. | Pretendo che il problema venga affrontato. |
Предпочтительно, чтобы нас уведомили заранее. | È preferibile che siamo informati in anticipo. |
Я прошу, чтобы документ был рассмотрен. | Chiedo che il documento venga esaminato. |
Крайне важно, чтобы срок был соблюдён. | È cruciale che la scadenza sia rispettata. |
Я настаиваю на том, чтобы процедура была соблюдена. | Insisto che la procedura sia seguita. |
Важно, чтобы все требования были выполнены. | È essenziale che tutti i requisiti siano soddisfatti. |
Я предлагаю, чтобы был создан комитет. | Propongo che si formi un comitato. |
Рекомендуется принять меры предосторожности. | È consigliabile che si prendano precauzioni. |
Я настаиваю на том, чтобы меры были приняты немедленно. | Esorto che vengano adottate misure immediatamente. |
Необходимо, чтобы меры были приняты. | È necessario che vengano attuate delle misure. |
Я требую, чтобы отчет был сдан к пятнице. | Richiedo che il rapporto sia presentato entro venerdì. |
Необходимо, чтобы протоколы безопасности соблюдались. | È obbligatorio che si osservino i protocolli di sicurezza. |
Большой. | Grande. |
большой | Grande. |
Огромный. | Enorme. |
смотреть | Guardare. |
смотреть | Guardare. |
видеть | Vedere. |
сказать | Dire. |
сказать | Dire. |
Говорить. | Parlare. |
говорить | Parlare. |
Счастливый. | Felice. |
радостный | Gioioso. |
Содержание. | Contenuto. |
думать | Pensare. |
размышлять | Riflettere. |
рассматривать. | Considerare. |
Быстро. | Veloce. |
Быстрый. | Veloce. |
Быстрый. | Rapido. |
Прекрасный. | Bello. |
Красивый. | Carina |
Великолепный. | Bellissimo. |
Понимать | Capire. |
Понимать | Comprendere. |
Понять. | comprendere |
помогать | Aiutare. |
помогать | Assistere. |
помогать | Aiutare. |
Поддерживать. | Sostenere. |
Злой. | Arrabbiato. |
в ярости. | Furioso. |
яростный. | Irato. |
взбешённый | Infuriato. |
маленький | Piccolo. |
крошечный | Minuscolo. |
Крошечный. | Minuscolo. |
ходить | camminare. |
прогуляться | Passeggiare. |
бродить | Vagare. |
идти не спеша. | passeggiare |
умный. | intelligente |
Умный. | Intelligente. |
Программное обеспечение. | Software. |
Интернет | Internet |
веб-сайт | sito web |
Электронная почта. | E-mail. |
Я пользуюсь компьютером каждый день. | Uso il mio computer ogni giorno. |
Программное обеспечение было обновлено. | Il software è stato aggiornato. |
Я просматриваю интернет. | Sto navigando su Internet. |
Сайт загружается. | Il sito web si sta caricando. |
Я отправил электронное письмо. | Ho inviato un'email. |
Пароль был изменён. | La password è stata cambiata. |
Нам нужно сделать резервную копию данных. | Dobbiamo fare il backup dei dati. |
Система дала сбой. | Il sistema si è bloccato. |
Я скачиваю файл. | Sto scaricando un file. |
Соединение медленное. | La connessione è lenta. |
Мы используем облачное хранилище. | Usiamo l'archiviazione cloud. |
Приложение было установлено. | L'app è stata installata. |
Я программирую. | Sto programmando. |
Алгоритм эффективен. | L'algoritmo è efficiente. |
Мы разработали новую функцию. | Abbiamo sviluppato una nuova funzionalità. |
Эксперимент был проведён. | L'esperimento è stato condotto. |
Гипотеза была проверена. | L'ipotesi è stata testata. |
Мы проанализировали результаты. | Abbiamo analizzato i risultati. |
Теория была доказана. | La teoria è stata dimostrata. |
Я изучаю физику. | Sto studiando fisica. |
Молекула была идентифицирована. | La molecola è stata identificata. |
Мы провели исследование. | Abbiamo condotto ricerche. |
Открытие было опубликовано. | La scoperta è stata pubblicata. |
Я работаю в лаборатории. | Sto lavorando in laboratorio. |
Образец был проанализирован. | Il campione è stato analizzato. |
Нам нужно больше данных. | Abbiamo bisogno di più dati. |
Уравнение было решено. | L'equazione è stata risolta. |
Я читаю научную статью. | Sto leggendo un articolo scientifico. |
Методология была объяснена. | La metodologia è stata spiegata. |
Мы проверили результаты. | Abbiamo verificato i risultati. |
Заявка на патент была подана. | Il brevetto è stato depositato. |
Я использую искусственный интеллект. | Sto usando l'intelligenza artificiale. |
База данных была обновлена. | Il database è stato aggiornato. |
Мы реализовали решение. | Abbiamo implementato una soluzione. |
Инновация была успешной. | L'innovazione ha avuto successo. |