Свобода | Freiheit |
Справедливость | Gerechtigkeit |
Равенство | Gleichheit |
Демократия | Demokratie |
Истина | Wahrheit. |
Красота | Schönheit |
Мудрость | Weisheit |
Мужество | Mut |
Свобода необходима. | Freiheit ist wesentlich. |
Справедливость должна восторжествовать. | Gerechtigkeit muss geschehen. |
Мы боремся за равенство. | Wir kämpfen für Gleichberechtigung. |
Демократия требует участия. | Demokratie erfordert Beteiligung. |
Истина важна. | Wahrheit ist wichtig. |
Красота субъективна. | Schönheit ist subjektiv. |
Мудрость приходит с опытом. | Weisheit kommt mit Erfahrung. |
Мужество достойно восхищения. | Mut ist bewundernswert. |
Мы ценим свободу. | Wir schätzen Freiheit. |
Понятие справедливости. | Das Konzept der Gerechtigkeit. |
Равенство — это право. | Gleichheit ist ein Recht. |
Демократия хрупка. | Die Demokratie ist zerbrechlich. |
Мы ищем истину. | Wir suchen die Wahrheit. |
Красота вдохновляет нас. | Schönheit inspiriert uns. |
Мудрость направляет решения. | Weisheit leitet Entscheidungen. |
Мужество побеждает страх. | Mut überwindet Angst. |
Апатичный. | Apathisch. |
В эйфории. | Euphorisch. |
Свобода выражения мнений. | Freiheit der Meinungsäußerung. |
Социальная справедливость. | soziale Gerechtigkeit |
Гендерное равенство. | Gleichstellung der Geschlechter |
Демократические ценности. | Demokratische Werte. |
Абсолютная истина. | Absolute Wahrheit. |
внутренняя красота. | Innere Schönheit. |
Согласно исследованию. | Laut der Forschung. |
На основании полученных результатов. | Auf der Grundlage der Ergebnisse. |
Данные свидетельствуют. | Die Beweislage deutet darauf hin. |
Можно утверждать, что. | Es kann argumentiert werden, dass. |
Можно утверждать, что. | Man könnte argumentieren, dass. |
Стоит отметить, что. | Es ist erwähnenswert, dass. |
Следует подчеркнуть, что. | Es sollte betont werden, dass. |
Важно признать. | Es ist wichtig, anzuerkennen. |
Это поднимает вопрос о. | Dies wirft die Frage auf. |
Остаётся выяснить, будет ли. | Es bleibt abzuwarten, ob. |
Исследование демонстрирует. | Die Studie zeigt. |
Данные показывают. | Die Daten zeigen. |
Результаты показывают. | Die Ergebnisse zeigen. |
Анализ показывает. | Die Analyse zeigt. |
По-видимому. | Es scheint, dass. |
Представляется правдоподобным, что. | Es scheint plausibel, dass. |
Есть основания полагать. | Es besteht Grund zur Annahme. |
Можно предположить, что. | Es ist denkbar, dass. |
В определённой степени. | In gewissem Maße. |
В этом контексте. | In diesem Zusammenhang. |
Что касается. | In Bezug auf. |
С точки зрения. | In Bezug auf. |
относительно. | Bezüglich. |
в свете. | Angesichts. |
Учитывая, что. | Angesichts der Tatsache, dass. |
при условии, что | Unter der Voraussetzung, dass. |
При условии, что. | Unter der Annahme, dass. |
Несмотря на это. | Nichtsdestoweniger. |
Хотя. | wenn auch. |
Ностальгический. | nostalgisch. |
Меланхоличный. | melancholisch. |
Мне ностальгично. | Ich fühle mich nostalgisch. |
Она меланхолична. | Sie ist melancholisch. |
Он был в эйфории. | Er war euphorisch. |
Я чувствую апатию. | Ich fühle mich apathisch. |
Меня переполняют эмоции. | Ich bin überwältigt. |
Она довольна. | Sie ist zufrieden. |
Он чувствует себя реализованным. | Er fühlt sich erfüllt. |
Я тревожусь. | Ich bin ängstlich. |
Она безмятежна. | Sie ist gelassen. |
Он испытывает внутренний конфликт. | Er fühlt sich hin- und hergerissen. |
Я в восторге. | Ich bin überglücklich. |
Она подавлена. | Sie ist mutlos. |
Он испытывает противоречивые чувства. | Er fühlt sich ambivalent. |
Я в восторге. | Ich bin begeistert. |
Она задумчива. | Sie ist nachdenklich. |
Он чувствует себя уязвимым. | Er fühlt sich verletzlich. |
Я устойчив(а). | Ich bin widerstandsfähig. |
Она эмпатична. | Sie ist einfühlsam. |
Он чувствует себя уполномоченным. | Er fühlt sich ermächtigt. |
Я интроспективен. | Ich bin introspektiv. |
Она страстная. | Sie ist leidenschaftlich. |
Он чувствует себя свободным. | Er fühlt sich befreit. |
Я задумчивый. | Ich bin nachdenklich. |
Она задумчива. | Sie ist nachdenklich. |
Он чувствует вдохновение. | Er fühlt sich inspiriert. |
Я в мире с собой. | Ich bin innerlich ruhig. |
Иметь золотое сердце. | Ein Herz aus Gold haben. |
Быть на седьмом небе. | Auf Wolke sieben sein. |
Убить двух зайцев одним выстрелом. | Zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen. |
Теперь всё зависит от тебя. | Der Ball liegt jetzt bei dir. |
быть на чьём-то месте | in jemandes Haut stecken |
Попасть в точку. | Den Nagel auf den Kopf treffen. |
Лучше поздно, чем никогда. | Besser spät als nie. |
Не суди книгу по обложке. | Beurteile ein Buch nicht nach seinem Einband. |
Нет худа без добра. | Jede Wolke hat einen Silberstreif. |
Дела говорят громче слов. | Taten sagen mehr als Worte. |
степень. | Abschluss |
сломать лёд | Das Eis brechen. |
быть пустяком. | Ein Kinderspiel sein. |
стоить целое состояние | Ein Vermögen kosten. |
висеть на каждом слове | ganz Ohr sein |
раз в сто лет. | Alle Jubeljahre einmal. |
Проболтаться. | die Katze aus dem Sack lassen. |
быть занятым как пчела | Fleißig wie eine Biene sein. |
иметь талант к садоводству | einen grünen Daumen haben. |
быть в одной лодке. | im selben Boot sitzen |
Закрывать глаза на что-то. | ein Auge zudrücken |
сжать зубы | In den sauren Apfel beißen. |
работать допоздна | die Nacht durcharbeiten |
На сегодня хватит. | Es für heute gut sein lassen. |
Халтурить. | Abkürzungen nehmen. |
сдвинуть с мёртвой точки | Den Ball ins Rollen bringen. |
прилагать дополнительные усилия | die Extrameile gehen |
Засесть за книги. | büffeln |
Не вешать нос | Den Kopf hochhalten. |
Вникнуть в тонкости | Sich einarbeiten |
сводить концы с концами | über die Runden kommen |
подшучивать над кем-то | jemandem einen Bären aufbinden |
сходиться во взглядах | Einer Meinung sein. |
занимать нейтральную позицию | Zwischen zwei Stühlen sitzen. |
Выдать секрет. | die Katze aus dem Sack lassen |
принимать с долей скептицизма | Es mit einem Körnchen Salz nehmen. |
Опустить руки. | die Flinte ins Korn werfen |
осмыслить | sich etwas klarmachen |
Когда рак на горе свистнет. | Wenn Schweine fliegen. |
слон в комнате. | Der Elefant im Raum. |
Книга, о которой я говорил. | Das Buch, von dem ich sprach. |
Человек, которому я написал. | Die Person, der ich geschrieben habe. |
Дом, в котором мы жили. | Das Haus, in dem wir wohnten. |
Причина, по которой он ушёл. | Der Grund, aus dem er gegangen ist. |
Способ, которым она это решила. | Die Art und Weise, in der sie es gelöst hat. |
Момент, в который всё изменилось. | Der Moment, in dem sich alles veränderte. |
Страна, из которой они пришли. | Das Land, aus dem sie kamen. |
Газета. | Zeitung. |
Способ, которым мы добились успеха. | Die Methode, durch die wir Erfolg hatten. |
Период, в течение которого это произошло. | Der Zeitraum, in dem es geschah. |
Точка, на которой мы остановились. | Der Punkt, an dem wir aufgehört haben. |
Степень, в которой это имеет значение. | Das Ausmaß, in dem es wichtig ist. |
Степень того, насколько он понял. | Der Grad, in dem er es verstanden hat. |
Средства, с помощью которых мы общаемся. | Die Mittel, mittels derer wir kommunizieren. |
Цель, для которой оно было создано. | Der Zweck, für den es geschaffen wurde. |
Обстоятельства, при которых это произошло. | Die Umstände, unter denen es sich ereignet hat. |
Условия, в которых мы работали. | Die Bedingungen, in denen wir gearbeitet haben. |
Время, в которое мы пришли. | Die Zeit, zu der wir ankamen. |
Место, где мы встретились. | Der Ort, an dem wir uns getroffen haben. |
Причина, по которой он это сделал. | Der Grund, warum er es getan hat. |
То, как она это объяснила. | Die Art, in der sie es erklärte. |
Искусство. | Kunst. |
Живопись | Malerei. |
Литература | Literatur |
Театр. | Theater. |
Музей. | Museum |
Я люблю искусство. | Ich liebe Kunst. |
Картина красивая. | Das Gemälde ist schön. |
Мы читаем литературу. | Wir lesen Literatur. |
Я иду в театр. | Ich gehe ins Theater. |
Мы посетили музей. | Wir besuchten das Museum. |
Художник создал шедевр. | Der Künstler schuf ein Meisterwerk. |
Я изучаю историю искусства. | Ich studiere Kunstgeschichte. |
Выставка была впечатляющей. | Die Ausstellung war beeindruckend. |
Мы посетили концерт. | Wir haben ein Konzert besucht. |
Выступление было выдающимся. | Die Aufführung war herausragend. |
Я пишу роман. | Ich schreibe einen Roman. |
Стихотворение было опубликовано. | Das Gedicht wurde veröffentlicht. |
Мы ценим культуру. | Wir schätzen Kultur. |
Скульптура современная. | Die Skulptur ist modern. |
Я изучаю художественные движения. | Ich lerne etwas über Kunstbewegungen. |
Галерея открылась. | Die Galerie wurde eröffnet. |
Мы обсудили произведение. | Wir haben das Werk besprochen. |
Этот стиль уникален. | Der Stil ist einzigartig. |
Меня вдохновляет искусство. | Ich bin von Kunst inspiriert. |
Культурное мероприятие прошло успешно. | Die kulturelle Veranstaltung war erfolgreich. |
Мы сохраняем наследие. | Wir bewahren das Kulturerbe. |
Традиция продолжается. | Die Tradition geht weiter. |
Я изучаю разные культуры. | Ich erkunde verschiedene Kulturen. |
Фестиваль отмечали. | Das Festival wurde gefeiert. |
Мы ценим художественное выражение. | Wir schätzen künstlerischen Ausdruck. |
Компания | Unternehmen |
Бизнес | Geschäft. |
встреча | Besprechung |
Контракт | Vertrag. |
Инвестиция | Investition |
прибыль | Gewinn. |
убыток | Verlust. |
банковский счёт | Bankkonto |
Кредит | Darlehen |
процентная ставка. | Zinssatz |
У меня деловая встреча. | Ich habe eine geschäftliche Besprechung. |
Нам нужно подписать контракт. | Wir müssen den Vertrag unterschreiben. |
Компания получила прибыль. | Das Unternehmen erzielte einen Gewinn. |
Я открыл банковский счёт. | Ich habe ein Bankkonto eröffnet. |
Мы подали заявку на кредит. | Wir haben einen Kredit beantragt. |
Процентная ставка высокая. | Der Zinssatz ist hoch. |
Нам нужно увеличить продажи. | Wir müssen den Umsatz steigern. |
Рынок конкурентен. | Der Markt ist wettbewerbsintensiv. |
Мы запустили новый продукт. | Wir haben ein neues Produkt auf den Markt gebracht. |
Бюджет был утверждён. | Das Budget wurde genehmigt. |
Мне нужно проверить баланс. | Ich muss den Kontostand überprüfen. |
Мы ведём переговоры о цене. | Wir verhandeln über den Preis. |
Сделка заключена. | Der Deal wurde abgeschlossen. |
У нас партнёрство. | Wir haben eine Partnerschaft. |
Цена акции выросла. | Der Aktienkurs ist gestiegen. |
Нам нужно сократить расходы. | Wir müssen die Kosten senken. |
Счёт был отправлен. | Die Rechnung wurde versandt. |
Мы получили платёж. | Wir haben die Zahlung erhalten. |
Финансовый отчёт готов. | Der Finanzbericht ist fertig. |
Мы расширяем бизнес. | Wir erweitern unser Geschäft. |
Было объявлено о слиянии. | Die Fusion wurde angekündigt. |
Нам нужно проанализировать данные. | Wir müssen die Daten analysieren. |
Стратегия была обсуждена. | Die Strategie wurde besprochen. |
Мы достигли наших целей. | Wir haben unsere Ziele erreicht. |
Квартальные результаты положительные. | Die Quartalsergebnisse sind positiv. |
Нам нужно повысить эффективность. | Wir müssen die Effizienz verbessern. |
Клиент доволен. | Der Kunde ist zufrieden. |
Мы ищем инвесторов. | Wir suchen Investoren. |
Бизнес-план был представлен. | Der Businessplan wurde vorgestellt. |
Хотя шёл дождь, мы вышли. | Obwohl es regnete, gingen wir nach draußen. |
Несмотря на то, что он устал, он продолжает. | Obwohl er müde ist, macht er weiter. |
Как бы трудно ни было, мы должны попытаться. | Wie schwierig es auch sein mag, wir müssen es versuchen. |
Чем больше ты учишься, тем больше ты узнаёшь. | Je mehr du lernst, desto mehr lernst du. |
Чем меньше ты спишь, тем больше устаёшь. | Je weniger du schläfst, desto müder bist du. |
Он не только опоздал, но и забыл. | Er kam nicht nur zu spät, sondern vergaß es auch. |
Хотите вы этого или нет, вы должны это сделать. | Ob es dir gefällt oder nicht, du musst es tun. |
Как только я приехал, я позвонил. | Sobald ich angekommen war, rief ich an. |
Пока ты учишься, ты добьёшься успеха. | Solange du lernst, wirst du Erfolg haben. |
При условии, что вы заплатите, вы можете войти. | Vorausgesetzt, dass du bezahlst, kannst du eintreten. |
На случай, если пойдёт дождь, возьми зонт. | Falls es regnet, nimm einen Regenschirm mit. |
Раз уж ты здесь, давай поговорим. | Da du schon hier bist, lass uns reden. |
Учитывая, что уже поздно, нам следует уйти. | Da es spät ist, sollten wir gehen. |
В то время как он предпочитает кофе, она предпочитает чай. | Während er Kaffee bevorzugt, bevorzugt sie Tee. |
Пока я читал, она готовила. | Während ich las, kochte sie. |
Едва я пришёл, как начался дождь. | Kaum war ich angekommen, fing es an zu regnen. |
Едва она закончила, как зазвонил телефон. | Kaum hatte sie aufgehört, da klingelte das Telefon. |
Профессор. | Professor. |
Он не только говорит по-французски, но и пишет на нём. | Nicht nur spricht er Französisch, sondern schreibt er es auch. |
Проблема была настолько сложной, что никто не смог её решить. | So komplex war das Problem, dass niemand es lösen konnte. |
Воздействие было настолько сильным, что все заметили. | So groß war die Wirkung, dass es jeder bemerkte. |
Редко мне приходилось видеть такую преданность. | Selten habe ich eine solche Hingabe gesehen. |
Они и не догадывались, что их ждёт. | Kaum ahnten sie, was auf sie zukam. |
Только когда вы понимаете, вы можете учить. | Nur wenn du es verstehst, kannst du lehren. |
Только после того, как он объяснил, я понял. | Erst als er es erklärte, verstand ich. |
Ни при каких обстоятельствах вы не должны сдаваться. | Unter keinen Umständen solltest du aufgeben. |
Ни в коем случае это не должно повторяться. | Auf keinen Fall darf dies wiederholt werden. |
Никаким образом это не влияет на исход. | In keiner Weise beeinflusst dies das Ergebnis. |
Чтобы избежать путаницы, позвольте мне пояснить. | Um Verwirrung zu vermeiden, lassen Sie mich das klarstellen. |
Чтобы все поняли, я объясню. | Damit alle es verstehen, werde ich es erklären. |
Я бы пошёл. | Ich wäre gegangen. |
Вы бы съели. | Du hättest gegessen. |
Он бы пришёл. | Er wäre gekommen. |
Она бы ушла. | Sie wäre gegangen. |
Мы бы увидели. | Wir hätten gesehen. |
Если бы я знал, я бы пришёл. | Wenn ich es gewusst hätte, wäre ich gekommen. |
Если бы ты учился, ты бы сдал. | Wenn du gelernt hättest, hättest du bestanden. |
Если бы он позвонил, я бы ответил. | Wenn er angerufen hätte, hätte ich geantwortet. |
Если бы мы ушли раньше, мы бы приехали вовремя. | Wenn wir früher gegangen wären, wären wir pünktlich angekommen. |
Если бы она попросила, я бы помог. | Wenn sie gefragt hätte, hätte ich geholfen. |
Я бы купил это, если бы у меня были деньги. | Ich hätte es gekauft, wenn ich Geld gehabt hätte. |
Мы бы посетили Францию, если бы у нас было время. | Wir hätten Frankreich besucht, wenn wir Zeit gehabt hätten. |
Если бы я был тобой, я бы отказался. | Wenn ich du gewesen wäre, hätte ich abgelehnt. |
Если бы пошёл дождь, мы бы остались дома. | Wenn es geregnet hätte, wären wir zu Hause geblieben. |
Я бы добился успеха, если бы постарался сильнее. | Ich hätte es geschafft, wenn ich mich mehr angestrengt hätte. |
Они бы поняли, если бы мы объяснили. | Sie hätten es verstanden, wenn wir es erklärt hätten. |
Если бы я увидел его, я бы сказал ему. | Wenn ich ihn gesehen hätte, hätte ich es ihm gesagt. |
Она была бы счастлива, если бы ты позвонил. | Sie wäre glücklich gewesen, wenn du angerufen hättest. |
Мы бы выиграли, если бы сыграли лучше. | Wir hätten gewonnen, wenn wir besser gespielt hätten. |
Если бы они прибыли вовремя, мы бы начали. | Wenn sie pünktlich angekommen wären, hätten wir angefangen. |
Я бы принял, если бы они предложили больше. | Ich hätte es angenommen, wenn sie mehr angeboten hätten. |
Он бы закончил, если бы у него было больше времени. | Er hätte es beendet, wenn er mehr Zeit gehabt hätte. |
Если бы я знал правду, я бы поступил иначе. | Wenn ich die Wahrheit gewusst hätte, hätte ich anders gehandelt. |
Тебе бы это понравилось, если бы ты пришёл. | Du hättest es genossen, wenn du gekommen wärst. |
Более того. | Außerdem. |
Более того. | Außerdem. |
Кроме того. | Außerdem. |
Кроме того. | Außerdem. |
Тем не менее. | Dennoch. |
Тем не менее. | Dennoch. |
Однако. | Jedoch. |
С другой стороны. | Auf der anderen Seite. |
Наоборот. | Umgekehrt. |
Напротив. | Im Gegensatz dazu. |
Поэтому. | Deshalb. |
Следовательно. | Folglich. |
В результате. | Infolgedessen. |
следовательно. | deshalb. |
Таким образом. | Somit. |
Соответственно. | Dementsprechend. |
Например. | Zum Beispiel. |
Например. | Zum Beispiel. |
А именно. | nämlich. |
Другими словами. | Mit anderen Worten. |
То есть. | Das heißt. |
Другими словами. | Anders ausgedrückt. |
Вкратце. | Zusammenfassend. |
В заключение. | Abschließend. |
В заключение. | Zusammenfassend. |
Подводя итоги. | Zusammenfassend. |
В целом. | Alles in allem. |
В целом. | Im Großen und Ganzen. |
По сути. | Im Wesentlichen. |
университет | Universität |
Студент. | Student. |
диссертация | These. |
исследование. | Forschung. |
Я учусь в университете. | Ich studiere an der Universität. |
Она пишет свою диссертацию. | Sie schreibt ihre Abschlussarbeit. |
Мы проводим исследования. | Wir betreiben Forschung. |
Профессор прочитал лекцию. | Der Professor hielt eine Vorlesung. |
Мне нужно написать эссе. | Ich muss einen Aufsatz schreiben. |
Экзамен на следующей неделе. | Die Prüfung ist nächste Woche. |
Я сдал тест. | Ich habe die Prüfung bestanden. |
Она получила степень. | Sie hat ihren Abschluss gemacht. |
Мы посетили семинар. | Wir nahmen am Seminar teil. |
Библиотека открыта. | Die Bibliothek ist geöffnet. |
Я посещаю курс. | Ich besuche einen Kurs. |
Срок сдачи задания — завтра. | Die Aufgabe ist morgen fällig. |
Мы обсудили тему. | Wir haben das Thema besprochen. |
Учебный год начинается в сентябре. | Das akademische Jahr beginnt im September. |
Моя специальность — литература. | Ich studiere Literatur. |
Она учится в аспирантуре. | Sie macht eine Promotion. |
Нам нужно ссылаться на наши источники. | Wir müssen unsere Quellen zitieren. |
Библиография обязательна. | Das Literaturverzeichnis ist erforderlich. |
Я готовлюсь к устному экзамену. | Ich bereite mich auf die mündliche Prüfung vor. |
Оценка была отличной. | Die Note war ausgezeichnet. |
Мы учились вместе. | Wir haben zusammen gelernt. |
Учебная программа всесторонняя. | Der Lehrplan ist umfassend. |
Я учу французский. | Ich lerne Französisch. |
Стипендия была присуждена. | Das Stipendium wurde vergeben. |
Здравствуйте. | Guten Tag. |
Привет. | Hi. |
До свидания. | Auf Wiedersehen. |
Пока. | Tschüss. |
Большое вам спасибо. | Vielen Dank. |
Спасибо большое. | Danke dir. |
Мне хотелось бы. | Ich möchte gerne. |
Хочу. | Ich will. |
Не могли бы вы, пожалуйста. | Könnten Sie bitte. |
Можешь? | Kannst du? |
Приятно познакомиться с вами. | Ich freue mich, Sie kennenzulernen. |
Приятно познакомиться. | Freut mich, dich kennenzulernen. |
Приношу свои извинения. | Ich entschuldige mich. |
Извини. | Tut mir leid. |
Я был бы признателен, если бы. | Ich wäre Ihnen dankbar, wenn. |
Было бы здорово, если. | Wär nett, wenn... |
С сожалением сообщаю вам. | Ich bedaure, Ihnen mitteilen zu müssen. |
Мне жаль говорить тебе это. | Es tut mir leid, dir das sagen zu müssen. |
С нетерпением жду Вашего ответа. | Ich freue mich darauf, von Ihnen zu hören. |
Надеюсь услышать от тебя. | Hoffe, von dir zu hören. |
Едя, я читаю. | Beim Essen lese ich. |
Гуляя, я думаю. | Beim Gehen denke ich. |
Ожидая, я позвонил. | Beim Warten rief ich an. |
Изучая, вы узнаете. | Indem du lernst, wirst du lernen. |
Работая усердно, он добился успеха. | Durch hartes Arbeiten gelang es ihm. |
Не сказав ничего, она ушла. | Ohne etwas zu sagen, ging sie. |
Закончив, мы ушли. | Nachdem wir fertig waren, gingen wir. |
Уходя, попрощайся. | Bevor du gehst, verabschiede dich. |
Разговаривая, он жестикулировал. | Beim Sprechen gestikulierte er. |
Читая больше, вы улучшаетесь. | Indem du mehr liest, verbesserst du dich. |
Слушая музыку, я работаю. | Während ich Musik höre, arbeite ich. |
Не думая, он ответил. | Ohne nachzudenken antwortete er. |
Поев, мы вышли. | Nachdem wir gegessen hatten, gingen wir aus. |
Практикуясь ежедневно, она улучшилась. | Durch tägliches Üben verbesserte sie sich. |
Путешествуя, я многому научился. | Beim Reisen habe ich viel gelernt. |
Прибыв, он позвонил своей семье. | Als er ankam, rief er seine Familie an. |
Услышав новость, она заплакала. | Beim Hören der Nachricht weinte sie. |
Вместо того чтобы жаловаться, сделай что-нибудь. | Anstatt zu klagen, mach etwas. |
Кроме работы, он также учится. | Neben dem Arbeiten studiert er auch. |
Несмотря на усталость, она продолжала. | Trotz ihrer Müdigkeit fuhr sie fort. |
Следуя инструкциям, вы добьётесь успеха. | Indem du Anweisungen befolgst, wirst du Erfolg haben. |
Не замечая этого, время прошло. | Ohne es zu merken verging die Zeit. |
Обсудив это, мы решили. | Nachdem wir es besprochen hatten, beschlossen wir. |
Прежде чем принять решение, подумай внимательно. | Bevor du eine Entscheidung triffst, denke sorgfältig nach. |
Рассматривая варианты, он колебался. | Die Optionen erwägend, zögerte er. |
Фокусируясь на деталях, вы улучшаете качество. | Indem du dich auf Details konzentrierst, verbesserst du die Qualität. |
Не зная фактов, мы не можем судить. | Ohne die Fakten zu kennen, können wir nicht urteilen. |
Увидев результаты, он удивился. | Beim Ansehen der Ergebnisse war er überrascht. |
Вместо того чтобы сдаваться, попробуй снова. | Statt aufzugeben, versuche es noch einmal. |
иск | Klage |
истец | Kläger |
Ответчик. | Angeklagter |
адвокат | Rechtsanwalt |
адвокат | Rechtsanwalt |
Свидетельские показания | Zeugenaussage |
Доказательство. | Beweismittel |
свидетель | Zeuge |
присяжные | Jury |
Вердикт. | Urteil. |
апелляция | Berufung |
Ответственность. | Haftung. |
Небрежность. | Fahrlässigkeit |
Нарушение договора. | Vertragsverletzung |
мировое соглашение | Vergleich |
Компенсация. | Entschädigung. |
Убытки | Schadensersatz. |
судебный запрет | Einstweilige Verfügung. |
повестка | Vorladung |
Аффидевит | Eidesstattliche Versicherung |
закон | Gesetz |
Постановление | Verordnung |
Юрисдикция | Zuständigkeit |
надлежащая правовая процедура | ordnungsgemäßes Verfahren |
хабеас корпус | Habeas corpus. |
сделка со следствием | Schuldbekenntnisvereinbarung |
обвинение | Strafverfolgung |
Защита. | Verteidigung. |
Оправдательный приговор | Freispruch |
Журналист. | Journalist |
Статья. | Artikel. |
Телевидение | Fernsehen |
Я читаю газету ежедневно. | Ich lese täglich die Zeitung. |
Статья была опубликована. | Der Artikel wurde veröffentlicht. |
Я смотрю новости. | Ich sehe mir die Nachrichten an. |
Журналист взял у него интервью. | Der Journalist hat ihn interviewt. |
Мы обсудили текущие события. | Wir haben aktuelle Ereignisse diskutiert. |
Репортаж был транслирован. | Der Bericht wurde ausgestrahlt. |
Я слежу за социальными сетями. | Ich folge den sozialen Medien. |
Пост стал вирусным. | Der Beitrag ging viral. |
Мы поделились информацией. | Wir haben die Informationen geteilt. |
Комментарий был удалён. | Der Kommentar wurde gelöscht. |
Я создаю контент. | Ich erstelle Inhalte. |
Видео было загружено. | Das Video wurde hochgeladen. |
Мы запустили кампанию. | Wir haben eine Kampagne gestartet. |
Реклама была эффективной. | Die Werbung war effektiv. |
Я делаю презентацию. | Ich halte eine Präsentation. |
Речь была вдохновляющей. | Die Rede war inspirierend. |
Мы передали сообщение. | Wir haben die Botschaft vermittelt. |
Пресс-конференция была проведена. | Die Pressekonferenz fand statt. |
Я пишу пост в блоге. | Ich schreibe einen Blogbeitrag. |
Подкаст был записан. | Der Podcast wurde aufgenommen. |
Мы проанализировали аудиторию. | Wir haben die Zielgruppe analysiert. |
Освещение в СМИ было обширным. | Die Medienberichterstattung war umfangreich. |
Я монтирую видео. | Ich bearbeite das Video. |
Интервью было проведено. | Das Interview wurde geführt. |
Мы опубликовали эту историю. | Wir haben die Geschichte veröffentlicht. |
Заголовок был броским. | Die Schlagzeile war einprägsam. |
Я веду социальные сети. | Ich verwalte soziale Medien. |
Уровень вовлечённости увеличился. | Die Engagement-Rate ist gestiegen. |
Мы достигли нашей целевой аудитории. | Wir haben unsere Zielgruppe erreicht. |
Стратегия коммуникации сработала. | Die Kommunikationsstrategie hat funktioniert. |
Я отслеживаю обратную связь. | Ich überwache das Feedback. |
Сообщение было ясным. | Die Botschaft war klar. |
деонтология | Deontologie. |
Мы улучшили нашу коммуникацию. | Wir haben unsere Kommunikation verbessert. |
Бренд был признан. | Die Marke wurde erkannt. |
Я пишу пресс-релиз. | Ich schreibe eine Pressemitteilung. |
Внимание СМИ было положительным. | Die mediale Aufmerksamkeit war positiv. |
Книга читается студентами. | Das Buch wird von den Schülern gelesen. |
Дом был построен в прошлом году. | Das Haus wurde letztes Jahr gebaut. |
Письмо будет отправлено завтра. | Der Brief wird morgen verschickt werden. |
Проблема решается. | Das Problem wird gelöst. |
Решение было принято вчера. | Die Entscheidung wurde gestern getroffen. |
Здесь говорят по-французски. | Hier wird Französisch gesprochen. |
Говорится, что он богат. | Es wird gesagt, dass er reich ist. |
Считается, что она ушла. | Es wird geglaubt, dass sie gegangen ist. |
Дверь была открыта. | Die Tür wurde geöffnet. |
Окно было закрыто. | Das Fenster wurde geschlossen. |
Машина была отремонтирована. | Das Auto wurde repariert. |
Документ был подписан. | Das Dokument wurde unterschrieben. |
Встреча была отменена. | Das Meeting wurde abgesagt. |
Проект будет завершён в следующем месяце. | Das Projekt wird nächsten Monat abgeschlossen werden. |
Отчёт пишется. | Der Bericht wird geschrieben. |
Здание было отремонтировано. | Das Gebäude ist renoviert worden. |
Предложение будет рассмотрено на следующей неделе. | Der Vorschlag wird nächste Woche überprüft. |
Ошибка была замечена сразу. | Der Fehler wurde sofort bemerkt. |
Новость была объявлена вчера. | Die Nachricht wurde gestern bekannt gegeben. |
На вопрос следует ответить. | Die Frage sollte beantwortet werden. |
Работа должна быть выполнена к пятнице. | Die Arbeit muss bis Freitag abgeschlossen werden. |
Проблема расследуется. | Das Problem wird untersucht. |
Результаты были опубликованы. | Die Ergebnisse sind veröffentlicht worden. |
Договор был подписан обеими сторонами. | Der Vertrag wurde von beiden Parteien unterschrieben. |
Фильм был снят известным режиссёром. | Der Film wurde von einem berühmten Regisseur gedreht. |
Теория была доказана. | Die Theorie ist bewiesen worden. |
Заявка обрабатывается. | Die Bewerbung wird bearbeitet. |
Изменения были одобрены комитетом. | Die Änderungen wurden vom Ausschuss genehmigt. |
Проблему нужно решить. | Das Problem muss angegangen werden. |
Ожидается, что работа будет выполнена. | Es wird erwartet, dass die Arbeit abgeschlossen wird. |
Говорят, что отчёт был подан. | Der Bericht soll eingereicht worden sein. |
Считается, что здание было построено в 1800-х годах. | Es wird angenommen, dass das Gebäude in den 1800er Jahren erbaut worden ist. |
Проблема считается решённой. | Das Problem wird als gelöst betrachtet. |
Считается, что предложение было отклонено. | Es wird angenommen, dass der Vorschlag abgelehnt worden ist. |
Известно, что вопрос был обсуждён. | Die Angelegenheit ist dafür bekannt, diskutiert worden zu sein. |
Решение считается принятым. | Es wird verstanden, dass die Entscheidung getroffen worden ist. |
Сообщается, что проблема была решена. | Das Problem soll gelöst worden sein. |
Документ, как утверждается, был подделан. | Das Dokument soll gefälscht worden sein. |
Проект должен быть завершён к следующему месяцу. | Das Projekt soll bis nächsten Monat fertiggestellt sein. |
Встреча запланирована на завтра. | Die Besprechung ist für morgen angesetzt. |
Книга, вероятно, будет опубликована в следующем году. | Das Buch wird voraussichtlich nächstes Jahr veröffentlicht werden. |
Это дело обязательно будет расследовано. | Der Fall wird mit Sicherheit untersucht werden. |
Дело наверняка будет решено. | Die Angelegenheit wird mit Sicherheit gelöst werden. |
Будучи информированными об изменениях, мы скорректировали наши планы. | Als wir über die Änderungen informiert wurden, passten wir unsere Pläne an. |
Предупреждённые об опасности, они приняли меры предосторожности. | Nachdem sie vor der Gefahr gewarnt worden waren, ergriffen sie Vorsichtsmaßnahmen. |
Работа была завершена, и мы наконец могли отдохнуть. | Nachdem die Arbeit abgeschlossen worden war, konnten wir uns endlich ausruhen. |
Широко считается, что теория верна. | Es wird allgemein geglaubt, dass die Theorie richtig ist. |
Было предложено пересмотреть наш подход. | Es ist vorgeschlagen worden, dass wir unseren Ansatz überdenken. |
Жаль, что я не знал(а). | Ich wünschte, ich hätte es gewusst. |
Если бы я больше учился. | Hätte ich doch nur mehr gelernt. |
Я бы предпочёл, чтобы ты сказал мне. | Ich würde es vorziehen, wenn du es mir gesagt hättest. |
Жаль, что он ушёл. | Es ist schade, dass er gegangen wäre. |
Мне жаль, что она не пришла. | Ich bedaure, dass sie nicht gekommen wäre. |
Мне жаль, что они уже ушли. | Es tut mir leid, dass sie schon gegangen wären. |
Жаль, что мы пропустили поезд. | Es ist bedauerlich, dass wir den Zug verpasst hätten. |
Жаль, что меня там не было. | Ich wünschte, ich wäre dort gewesen. |
Если бы ты позвонил раньше. | Hättest du doch früher angerufen. |
Я бы предпочёл, чтобы он остался. | Ich hätte es vorgezogen, wenn er geblieben wäre. |
Жаль, что она забыла. | Es ist schade, dass sie es vergessen hätte. |
Хотелось бы, чтобы мы встретились раньше. | Ich wünschte, wir hätten uns früher kennengelernt. |
Если бы я послушал(а) твой совет. | Wenn ich doch auf deinen Rat gehört hätte. |
Я сожалею, что не понял. | Ich bedaure, dass ich es nicht verstanden hätte. |
Жаль, что они не подготовились. | Es ist schade, dass sie sich nicht vorbereitet hätten. |
Жаль, что я не воспользовался этой возможностью. | Ich wünschte, ich hätte die Gelegenheit ergriffen. |
Если бы мы только знали правду. | Wenn wir nur die Wahrheit gewusst hätten. |
Мне бы понравилось, если бы ты присутствовал. | Ich hätte mir gewünscht, dass du anwesend gewesen wärst. |
Жаль, что он нам не сообщил бы. | Es ist bedauerlich, dass er uns nicht informiert hätte. |
Хотелось бы, чтобы всё было по-другому. | Ich wünschte, die Dinge wären anders gewesen. |
Этика. | Ethik. |
Нравственность. | Moral. |
Добродетель | Tugend. |
моральная дилемма. | Moralisches Dilemma. |
Совесть. | Gewissen |
Принцип. | Prinzip. |
ценность | Wert. |
Убеждение. | Glaube. |
Доктрина | Lehre |
Теория. | Theorie. |
парадигма | Paradigma |
Метафизика | Metaphysik. |
Эпистемология | Erkenntnistheorie |
Онтология | Ontologie |
Логика. | Logik. |
Рассуждение. | Argumentation |
аргумент | Argument. |
Посылка. | Prämisse. |
Заключение. | Schlussfolgerung. |
дедукция. | Deduktion. |
Индукция. | Induktion. |
Логическая ошибка. | Trugschluss |
Парадокс. | Paradoxon |
Экзистенциализм | Existenzialismus |
Утилитаризм | Utilitarismus |
Альтруизм. | Altruismus. |
Эгоизм. | Egoismus. |
Релятивизм. | Relativismus. |
абсолютизм. | Absolutismus. |
Правительство. | Regierung |
Политика. | Politik. |
Выборы | Wahl |
Голосуйте. | wählen |
гражданин | Bürger |
Я проголосовал на выборах. | Ich habe bei der Wahl abgestimmt. |
Правительство было избрано. | Die Regierung wurde gewählt. |
Мы обсуждали политику. | Wir haben über Politik diskutiert. |
Гражданин имеет права. | Der Bürger hat Rechte. |
Закон был принят. | Das Gesetz wurde verabschiedet. |
Нам нужна социальная реформа. | Wir brauchen soziale Reformen. |
Политика была реализована. | Die Politik wurde umgesetzt. |
Мне интересна политика. | Ich interessiere mich für Politik. |
Дебаты были жаркими. | Die Debatte war hitzig. |
Мы поддерживаем кандидата. | Wir unterstützen den Kandidaten. |
Парламент проголосовал. | Das Parlament hat abgestimmt. |
Я гражданин. | Ich bin Staatsbürger. |
Права были защищены. | Die Rechte wurden geschützt. |
Нам нужны перемены. | Wir brauchen Veränderung. |
Общество развивается. | Die Gesellschaft entwickelt sich. |
Я участвую в демократии. | Ich beteilige mich an der Demokratie. |
Вопрос был рассмотрен. | Das Problem wurde angegangen. |
Мы организовали протест. | Wir haben einen Protest organisiert. |
Движение получило поддержку. | Die Bewegung gewann Unterstützung. |
Меня беспокоит общество. | Ich mache mir Sorgen um die Gesellschaft. |
Сообщество объединилось. | Die Gemeinschaft kam zusammen. |
Мы выступаем за права. | Wir setzen uns für Rechte ein. |
Законопроект был предложен. | Der Gesetzentwurf wurde vorgeschlagen. |
Я слежу за кампанией. | Ich verfolge den Wahlkampf. |
Общественное мнение имеет значение. | Die öffentliche Meinung ist wichtig. |
Я хочу, чтобы ты был счастлив. | Ich möchte, dass du glücklich wärst. |
Важно, чтобы мы пришли вовремя. | Es ist wichtig, dass wir pünktlich ankämen. |
Я рад, что ты здесь. | Ich freue mich, dass du hier seist. |
Я сомневаюсь, что он придёт. | Ich bezweifle, dass er kommen werde. |
Необходимо, чтобы она училась. | Es ist notwendig, dass sie lerne. |
Боюсь, что пойдёт дождь. | Ich fürchte, es werde regnen. |
Возможно, он прав. | Es ist möglich, dass er Recht haben könnte. |
Меня удивило, что ты ушёл. | Ich bin überrascht, dass du gegangen bist. |
Важно, чтобы мы закончили. | Es ist unerlässlich, dass wir fertig werden. |
Я не думаю, что она согласится. | Ich glaube nicht, dass sie zustimmen würde. |
Лучше, чтобы ты знал. | Es wäre besser, wenn du es wüsstest. |
Мне жаль, что ты болен. | Es tut mir leid, dass du krank wärst. |
Странно, что он не позвонил. | Es ist seltsam, dass er nicht angerufen habe. |
Я надеюсь, что у тебя всё получится. | Ich hoffe, es gelinge dir. |
Вряд ли она придёт. | Es ist unwahrscheinlich, dass sie kommen würde. |
Я переживаю, что он может опоздать. | Ich mache mir Sorgen, dass er zu spät kommen könnte. |
Крайне важно, чтобы мы действовали сейчас. | Es wäre entscheidend, dass wir jetzt handeln. |
Я очень рад, что ты здесь. | Ich freue mich, dass du hier bist. |
Важно, чтобы мы ушли. | Es ist dringend, dass wir gehen. |
Мне жаль, что они не пришли. | Ich bin enttäuscht, dass sie nicht gekommen sind. |
Прежде чем уйдёшь, скажи мне. | Sag mir, bevor du gehst. |
Если ты не будешь учиться, ты не сдашь. | Wenn du nicht lerntest, würdest du nicht bestehen. |
Чтобы вы поняли, я объясню. | Damit du es verstehst, erkläre ich es dir. |
Я ищу кого-то, кто мог бы помочь. | Ich suche jemanden, der mir helfen könnte. |
Нет никого, кто бы знал. | Es gibt niemanden, der es wüsste. |
Необходимо, чтобы он был немедленно проинформирован. | Es ist unbedingt erforderlich, dass er sofort informiert werde. |
Я рекомендую, чтобы её рассмотрели на эту должность. | Ich empfehle, dass sie für die Stelle berücksichtigt werde. |
Жизненно важно, чтобы этот вопрос был решён. | Es ist wichtig, dass die Angelegenheit geklärt werde. |
Я предлагаю, чтобы ему дали ещё один шанс. | Ich schlage vor, dass ihm eine weitere Chance gegeben werde. |
Желательно, чтобы вы присутствовали. | Es ist ratsam, dass du anwesend seist. |
Я требую, чтобы этот вопрос был решён. | Ich verlange, dass die Angelegenheit angegangen werde. |
Предпочтительно, чтобы нас уведомили заранее. | Es ist vorzuziehen, dass wir im Voraus benachrichtigt würden. |
Я прошу, чтобы документ был рассмотрен. | Ich bitte darum, dass das Dokument überprüft werde. |
Крайне важно, чтобы срок был соблюдён. | Es ist von entscheidender Bedeutung, dass die Frist eingehalten werde. |
Я настаиваю на том, чтобы процедура была соблюдена. | Ich bestehe darauf, dass das Verfahren befolgt werde. |
Важно, чтобы все требования были выполнены. | Es ist unerlässlich, dass alle Anforderungen erfüllt würden. |
Я предлагаю, чтобы был создан комитет. | Ich schlage vor, dass ein Ausschuss gebildet werde. |
Рекомендуется принять меры предосторожности. | Es wird empfohlen, dass Vorsichtsmaßnahmen getroffen werden. |
Я настаиваю на том, чтобы меры были приняты немедленно. | Ich fordere, dass sofort gehandelt werde. |
Необходимо, чтобы меры были приняты. | Es ist notwendig, dass Maßnahmen umgesetzt würden. |
Я требую, чтобы отчет был сдан к пятнице. | Ich verlange, dass der Bericht bis Freitag eingereicht werde. |
Необходимо, чтобы протоколы безопасности соблюдались. | Es sei vorgeschrieben, dass die Sicherheitsprotokolle eingehalten werden. |
Большой. | groß |
большой | Groß. |
Огромный. | Riesig. |
смотреть | schauen. |
смотреть | anschauen |
видеть | sehen |
сказать | sagen. |
сказать | erzählen |
Говорить. | sprechen |
говорить | reden |
Счастливый. | Glücklich. |
радостный | Freudig. |
Содержание. | Inhalt. |
думать | denken |
размышлять | Reflektieren. |
рассматривать. | in Betracht ziehen. |
Быстро. | Schnell. |
Быстрый. | Schnell. |
Быстрый. | schnell |
Прекрасный. | Wunderschön. |
Красивый. | Hübsch. |
Великолепный. | Wunderschön. |
Понимать | verstehen |
Понимать | verstehen. |
Понять. | begreifen |
помогать | helfen |
помогать | unterstützen |
помогать | helfen |
Поддерживать. | unterstützen. |
Злой. | Wütend. |
в ярости. | Wütend. |
яростный. | wütend |
взбешённый | Wütend. |
маленький | klein. |
крошечный | Winzig. |
Крошечный. | winzig |
ходить | gehen |
прогуляться | schlendern |
бродить | umherwandern. |
идти не спеша. | schlendern |
умный. | Klug. |
Умный. | intelligent. |
умный. | Clever. |
Мудрый. | weise. |
компьютер | Computer |
Программное обеспечение. | Software |
Интернет | Internet |
веб-сайт | Webseite |
Электронная почта. | E-Mail |
Я пользуюсь компьютером каждый день. | Ich benutze meinen Computer täglich. |
Программное обеспечение было обновлено. | Die Software wurde aktualisiert. |
Я просматриваю интернет. | Ich surfe im Internet. |
Сайт загружается. | Die Website lädt. |
Я отправил электронное письмо. | Ich habe eine E-Mail gesendet. |
Пароль был изменён. | Das Passwort wurde geändert. |
Нам нужно сделать резервную копию данных. | Wir müssen die Daten sichern. |
Система дала сбой. | Das System ist abgestürzt. |
Я скачиваю файл. | Ich lade eine Datei herunter. |
Соединение медленное. | Die Verbindung ist langsam. |
Мы используем облачное хранилище. | Wir nutzen Cloud-Speicher. |
Приложение было установлено. | Die App wurde installiert. |
Я программирую. | Ich programmiere. |
Алгоритм эффективен. | Der Algorithmus ist effizient. |
Мы разработали новую функцию. | Wir haben eine neue Funktion entwickelt. |
Эксперимент был проведён. | Das Experiment wurde durchgeführt. |
Гипотеза была проверена. | Die Hypothese wurde getestet. |
Мы проанализировали результаты. | Wir haben die Ergebnisse analysiert. |
Теория была доказана. | Die Theorie wurde bewiesen. |
Я изучаю физику. | Ich studiere Physik. |
Молекула была идентифицирована. | Das Molekül wurde identifiziert. |
Мы провели исследование. | Wir führten Forschung durch. |
Открытие было опубликовано. | Die Entdeckung wurde veröffentlicht. |
Я работаю в лаборатории. | Ich arbeite im Labor. |
Образец был проанализирован. | Die Probe wurde analysiert. |
Нам нужно больше данных. | Wir brauchen mehr Daten. |
Уравнение было решено. | Die Gleichung wurde gelöst. |
Я читаю научную статью. | Ich lese einen wissenschaftlichen Artikel. |
Методология была объяснена. | Die Methodik wurde erklärt. |
Мы проверили результаты. | Wir haben die Ergebnisse überprüft. |
Заявка на патент была подана. | Das Patent wurde eingereicht. |
Я использую искусственный интеллект. | Ich verwende künstliche Intelligenz. |
База данных была обновлена. | Die Datenbank wurde aktualisiert. |
Мы реализовали решение. | Wir haben eine Lösung implementiert. |
Инновация была успешной. | Die Innovation war erfolgreich. |