Диссертация является всеобъемлющей. | Het proefschrift is omvattend. |
Научная статья была опубликована. | Het onderzoeksartikel werd gepubliceerd. |
Методология строгая. | De methodologie is rigoureus. |
Гипотеза была проверена. | De hypothese werd getest. |
Результаты значимы. | De bevindingen zijn significant. |
В заключении подводятся итоги исследования. | De conclusie vat het onderzoek samen. |
Обзор литературы обширен. | Het literatuuronderzoek is uitgebreid. |
Аннотация предоставляет обзор. | Het abstract geeft een overzicht. |
Ссылка соответствует стандарту. | De bronvermelding voldoet aan de norm. |
Библиография завершена. | De bibliografie is volledig. |
Рецензия коллег была положительной. | De peerreview was positief. |
Научный журнал опубликовал это. | Het wetenschappelijke tijdschrift publiceerde het. |
Теоретическая основа направляет исследование. | Het theoretisch kader leidt het onderzoek. |
Эмпирические данные подтверждают это утверждение. | Het empirische bewijs ondersteunt de bewering. |
Количественный анализ выявляет закономерности. | De kwantitatieve analyse toont patronen. |
Качественное исследование изучает точки зрения. | Het kwalitatieve onderzoek verkent perspectieven. |
Научная статья вносит вклад в знания. | Het wetenschappelijke artikel draagt bij aan kennis. |
Академический дискурс формален. | Het academische discours is formeel. |
Исследовательский вопрос ясен. | De onderzoeksvraag is duidelijk. |
Анализ данных всесторонний. | De gegevensanalyse is grondig. |
Академическое письмо следует нормам. | Academisch schrijven volgt conventies. |
Научная работа рецензируется. | Het wetenschappelijke werk is door vakgenoten beoordeeld. |
Данное исследование вносит вклад в область. | Het onderzoek draagt bij aan het vakgebied. |
Академический аргумент хорошо структурирован. | Het academische argument is goed gestructureerd. |
Теоретическая перспектива влияет на анализ. | Het theoretische perspectief beïnvloedt de analyse. |
Академическая публикация способствует углублению понимания. | De wetenschappelijke publicatie bevordert het begrip. |
Эпистемологическая рамка лежит в основе исследования. | Het epistemologische kader ligt ten grondslag aan het onderzoek. |
Онтологические предположения определяют методологию. | De ontologische aannames informeren de methodologie. |
быть пустяком. | Een fluitje van een cent zijn. |
Герменевтический подход интерпретирует данные. | De hermeneutische benadering interpreteert de gegevens. |
Парадигмальный сдвиг произошёл в данной области. | De paradigmaverschuiving vond plaats binnen het vakgebied. |
Теоретические основания надёжны. | De theoretische grondslagen zijn solide. |
Концептуальная рамка направляет анализ. | Het conceptueel kader leidt de analyse. |
Методологическая строгость обеспечивает валидность. | De methodologische strengheid waarborgt de validiteit. |
Эпистемологическая позиция явно выражена. | De epistemologische positie is expliciet. |
Онтологическая приверженность формирует исследование. | De ontologische verbintenis vormt het onderzoek. |
Аксиологические соображения рассматриваются. | De axiologische overwegingen worden behandeld. |
Парадигма исследования влияет на интерпретацию. | Het onderzoeksparadigma beïnvloedt de interpretatie. |
Эпистемологическая позиция когерентна. | De epistemologische houding is coherent. |
Теоретическая перспектива обеспечивает понимание. | Het theoretisch perspectief biedt inzicht. |
Методологическая триангуляция повышает достоверность. | De methodologische triangulatie vergroot de geloofwaardigheid. |
Эпистемологические предпосылки прозрачны. | De epistemologische aannames zijn transparant. |
Онтологическая перспектива формирует рамки исследования. | Het ontologische perspectief vormt het kader van de studie. |
Теоретический вклад способствует развитию знаний. | De theoretische bijdrage breidt de kennis uit. |
Методологическая инновация открывает новые пути. | De methodologische innovatie opent nieuwe wegen. |
Эпистемологическая строгость обеспечивает научную добросовестность. | De epistemologische strengheid waarborgt de wetenschappelijke integriteit. |
Иметь золотое сердце. | Een hart van goud hebben. |
быть на седьмом небе от счастья | In de zevende hemel zijn. |
Убить двух зайцев одним выстрелом. | Twee vliegen in één klap slaan. |
Теперь всё зависит от тебя. | De bal ligt bij jou. |
быть на чьём-то месте. | in iemands schoenen staan |
Попасть в точку. | De spijker op zijn kop slaan. |
Лучше поздно, чем никогда. | Beter laat dan nooit. |
Не суди книгу по обложке. | Beoordeel een boek niet op zijn omslag. |
Нет худа без добра. | Aan elke wolk zit een zilveren randje. |
Поступки говорят громче слов. | Daden zeggen meer dan woorden. |
растопить лёд | het ijs breken |
стоить целое состояние | Het kost een rib uit het lijf. |
висеть на каждом слове | Aandachtig luisteren. |
Раз в сто лет. | Eens in de zoveel tijd. |
выдать секрет | De kat uit de zak laten. |
Быть занятым как пчела. | Zo druk zijn als een bij. |
иметь талант к садоводству | groene vingers hebben |
быть в одной лодке | In hetzelfde schuitje zitten. |
Закрыть глаза на что-либо. | er een oogje dichtknijpen |
работать допоздна | Tot diep in de nacht werken. |
Быть волком в овечьей шкуре. | Een wolf in schaapskleren zijn. |
плакать над пролитым молоком | Huilen over gemorste melk. |
Быть зеницей чьего-то ока. | De oogappel van iemand zijn. |
ходить вокруг да около | rond de pot draaien |
Быть иголкой в стоге сена. | Een speld in een hooiberg zijn. |
быть последней каплей | De druppel zijn die de emmer doet overlopen. |
Быть между молотом и наковальней. | Tussen twee vuren zitten. |
Быть вишенкой на торте. | De kers op de taart zijn. |
Быть каплей в море. | een druppel op een gloeiende plaat zijn |
Быть солью земли. | Het zout der aarde zijn. |
стоить своей соли | zijn zout waard zijn |
быть отвлекающим маневром | Een afleidingsmanoeuvre zijn. |
быть белым слоном. | Een dure, nutteloze aanwinst zijn. |
Быть тёмной лошадкой. | Een onbekende kanshebber zijn. |
Быть знаменательным днём. | Een gedenkwaardige dag zijn. |
быть пойманным с поличным. | Op heterdaad betrapt worden. |
позеленеть от зависти | Groen van jaloezie zijn. |
быть в минусе | in het rood staan |
быть в плюсе. | In de plus staan. |
до посинения | zich het apelazarus praten |
бывать раз в сто лет. | eens in de eeuwigheid zijn |
быть как гром среди ясного неба | Uit de lucht vallen. |
быть верным до конца. | Trouw zijn. |
Быть трусливым. | een lafaard zijn |
Быть золотой возможностью. | Een gouden kans zijn. |
Стоить своего веса в золоте. | Zijn gewicht in goud waard zijn. |
Быть золотым правилом. | de gouden regel zijn. |
быть утешением. | Een zilveren randje zijn. |
Родиться с серебряной ложкой во рту. | Met een zilveren lepel in de mond geboren worden. |
быть красноречивым | Een vlotte prater zijn |
быть серой зоной | een grijs gebied zijn |
быть уволенным | Ontslagen worden |
быть в полном здравии | in blakende gezondheid verkeren |
быть напыщенной прозой | Bloemrijk proza zijn. |
быть в глубоком раздумье | In gedachten verzonken zijn. |
быть чёрно-белым | Zwart-wit zijn. |
быть в чёрном списке. | op de zwarte lijst staan. |
Социальные сети. | Sociale media. |
Я листаю ленту в социальных сетях. | Ik scroll door social media. |
Пост стал вирусным. | De post ging viraal. |
Я слежу за трендами. | Ik volg trends. |
Мем был расшарен. | De meme werd gedeeld. |
Я стримлю контент. | Ik stream content. |
Инфлюенсер продвигал продукт. | De influencer promootte het product. |
Я создаю контент. | Ik maak content. |
Хэштег был в тренде. | De hashtag was trending. |
Я взаимодействую с сообществом. | Ik ga met de gemeenschap in gesprek. |
Цифровая культура развивается. | De digitale cultuur evolueert. |
Я использую современные выражения. | Ik gebruik moderne uitdrukkingen. |
Была сделана отсылка к поп-культуре. | Er werd een verwijzing naar de popcultuur gemaakt. |
Я в курсе текущих событий. | Ik ben op de hoogte van actuele gebeurtenissen. |
Используется современный сленг. | De hedendaagse straattaal wordt gebruikt. |
Я адаптируюсь к современному языку. | Ik pas me aan de moderne taal aan. |
Культурное явление возникло. | Het culturele fenomeen ontstond. |
Я слежу за поп-культурой. | Ik volg de popcultuur. |
Современное выражение прижилось. | De moderne uitdrukking sloeg aan. |
Я использую современную лексику. | Ik gebruik hedendaagse woordenschat. |
Произошёл культурный сдвиг. | De culturele verschuiving vond plaats. |
Я взаимодействую с современной культурой. | Ik houd me bezig met de hedendaagse cultuur. |
Тренд был недолгим. | De trend was van korte duur. |
Я в курсе культурных изменений. | Ik ben me bewust van culturele veranderingen. |
Современная отсылка была понята. | De hedendaagse referentie werd begrepen. |
инженерия | Ingenieurskunde |
Проектирование | Ontwerp. |
Прототип | Prototype |
Инженерный проект был завершён. | Het engineeringproject werd voltooid. |
Дизайн был инновационным. | Het ontwerp was innovatief. |
Прототип был протестирован. | Het prototype werd getest. |
Технические спецификации были выполнены. | Aan de technische specificaties is voldaan. |
Инженерное решение было эффективным. | De technische oplossing was efficiënt. |
Техническая документация была исчерпывающей. | De technische documentatie was uitgebreid. |
Инженерная команда сотрудничала. | Het engineeringteam werkte samen. |
Процесс проектирования был итеративным. | Het ontwerpproces was iteratief. |
Технические требования были проанализированы. | De technische vereisten werden geanalyseerd. |
Инженерная инновация была запатентована. | De technische innovatie werd gepatenteerd. |
Техническая осуществимость была оценена. | De technische haalbaarheid werd beoordeeld. |
Инженерные стандарты были соблюдены. | De engineeringnormen werden gevolgd. |
Оптимизация дизайна улучшила производительность. | De ontwerpoptimalisatie verbeterde de prestaties. |
Техническая реализация прошла успешно. | De technische implementatie was succesvol. |
Инженерная методология была систематической. | De engineeringmethodologie was systematisch. |
Технический анализ был подробным. | De technische analyse was gedetailleerd. |
Инженерное решение было устойчивым. | De technische oplossing was duurzaam. |
Технический прогресс был значительным. | De technische vooruitgang was aanzienlijk. |
Инженерный проект прошёл валидацию. | Het technische ontwerp werd gevalideerd. |
Техническая экспертиза была продемонстрирована. | De technische expertise werd aangetoond. |
Инженерный проект эффективно управлялся. | Het engineeringproject werd effectief beheerd. |
Техническое нововведение было прорывным. | De technische innovatie was baanbrekend. |
Инженерный подход был междисциплинарным. | De ingenieursaanpak was multidisciplinair. |
Техническое решение было масштабируемым. | De technische oplossing was schaalbaar. |
Качество инженерных работ было обеспечено. | De kwaliteit van de engineering was gewaarborgd. |
Техническое развитие было ускорено. | De technische ontwikkeling werd versneld. |
Инженерное мастерство было признано. | De technische uitmuntendheid werd erkend. |
Уважаемые дамы и господа. | Dames en heren. |
Имею честь. | Ik heb de eer te. |
С большим удовольствием сообщаем, что. | Het is met groot genoegen dat. |
Я хотел бы выразить. | Ik zou graag willen uiten. |
От имени. | Namens. |
Для меня большая честь присутствовать здесь. | Het is mij een eer hier te mogen zijn. |
Для меня большая честь. | Het is een voorrecht om. |
Я хотел бы выразить признательность. | Ik zou graag willen erkennen. |
Позвольте мне представить. | Mag ik mij voorstellen. |
С удовольствием сообщаю. | Het is mij een genoegen dit aan te kondigen. |
Мне доставляет большое удовольствие... | Het is mij een groot genoegen om |
Я хотел бы выразить. | Ik zou graag willen uitbreiden. |
В связи с этим. | Bij deze gelegenheid. |
Мне очень приятно. | Het doet mij genoegen om. |
Для меня большая честь. | Het is mij een genoegen om. |
Я хотел бы воспользоваться этой возможностью. | Ik zou graag van deze gelegenheid gebruikmaken. |
Позвольте мне выразить. | Sta mij toe dit uit te drukken. |
Выражаю благодарность за. | Ik ben dankbaar voor. |
С глубокой благодарностью | Het is met diepe dankbaarheid dat. |
Я хотел бы довести до вашего сведения. | Ik zou graag willen overbrengen. |
Революция. | Revolutie. |
Французская революция. | De Franse Revolutie. |
Бастилия. | De Bastille. |
Просвещение. | De Verlichting. |
Средние века. | De middeleeuwen. |
Эпоха Возрождения. | De renaissance. |
Монархия была свергнута. | De monarchie werd omvergeworpen. |
Республика была основана. | De republiek werd opgericht. |
Исторический период повлиял на культуру. | De historische periode beïnvloedde de cultuur. |
Историческое событие сформировало общество. | De historische gebeurtenis vormde de samenleving. |
Культурное наследие было сохранено. | Het culturele erfgoed werd bewaard. |
Историческая фигура была влиятельной. | De historische figuur was invloedrijk. |
Использовался язык, характерный для данного периода. | De periodespecifieke taal werd gebruikt. |
Исторический контекст имеет значение. | De historische context is belangrijk. |
Культурная история была изучена. | De cultuurgeschiedenis werd bestudeerd. |
Была сделана историческая отсылка. | De historische verwijzing werd gemaakt. |
Период характеризовался тем, что. | De periode werd gekenmerkt door. |
Историческое значение было признано. | De historische betekenis werd erkend. |
Культурное движение возникло. | De culturele beweging ontstond. |
Историческое наследие сохраняется. | De historische erfenis blijft voortbestaan. |
Этот период ознаменовал переломный момент. | De periode markeerde een keerpunt. |
Историческое повествование было написано. | Het historische verhaal werd geschreven. |
Культурная традиция передавалась. | De culturele traditie werd doorgegeven. |
Историческая перспектива была проанализирована. | Het historische perspectief werd geanalyseerd. |
Этот период повлиял на современное мышление. | De periode beïnvloedde het moderne denken. |
суд | rechtbank |
судья | rechter |
адвокат. | advocaat |
Суд рассмотрел дело. | De rechtbank behandelde de zaak. |
Судья вынес решение. | De rechter deed een uitspraak. |
Адвокат представил аргумент. | De advocaat voerde het pleidooi. |
Правовая система обеспечивает правосудие. | Het rechtssysteem zorgt voor rechtvaardigheid. |
Судебное разбирательство прошло справедливо. | Het proces werd eerlijk gevoerd. |
Доказательства были представлены. | Het bewijs werd gepresenteerd. |
Свидетель дал показания. | De getuige verklaarde. |
Присяжные совещались. | De jury beraadslaagde zich. |
Вердикт был объявлен. | Het vonnis werd bekendgemaakt. |
Приговор был вынесен. | Het vonnis werd uitgesproken. |
Апелляция была подана. | Het beroep is ingediend. |
Правовой прецедент был установлен. | Het juridische precedent werd vastgesteld. |
Конституционное право было защищено. | Het grondwettelijk recht werd beschermd. |
Юридическая процедура была соблюдена. | De juridische procedure werd gevolgd. |
Система правосудия действует независимо. | Het rechtssysteem functioneert onafhankelijk. |
Правовая система защищает права. | Het juridische kader beschermt rechten. |
Приказ суда был вынесен. | Het gerechtelijk bevel werd uitgevaardigd. |
Юридическое представительство было оказано. | De juridische bijstand werd verleend. |
Дело было прекращено. | De zaak werd afgewezen. |
Было запрошено средство правовой защиты. | Het rechtsmiddel werd gezocht. |
Правосудие восторжествовало. | De gerechtigheid is geschied. |
Юридический спор был разрешён. | Het juridische geschil werd opgelost. |
Судебное производство было прозрачным. | De gerechtelijke procedures waren transparant. |
Правовой принцип был применён. | Het rechtsbeginsel werd toegepast. |
Была проведена судебная проверка. | De rechterlijke toetsing werd uitgevoerd. |
Правовая защита была предоставлена. | De juridische bescherming werd verleend. |
Система правосудия обеспечивает справедливость. | Het rechtssysteem waarborgt rechtvaardigheid. |
Юридическое обязательство было выполнено. | De wettelijke verplichting werd nagekomen. |
Юрисдикция суда была установлена. | De jurisdictie van de rechtbank werd vastgesteld. |
Юридический довод был убедительным. | Het juridische argument was overtuigend. |
Правосудие было беспристрастным. | De rechter was onpartijdig. |
Правовая система эволюционировала. | Het rechtsstelsel ontwikkelde zich. |
Решение суда было окончательным. | De uitspraak van de rechtbank was definitief. |
Юридические права были обеспечены. | De wettelijke rechten werden gehandhaafd. |
Судебный процесс был тщательным. | Het gerechtelijk proces was grondig. |
Правовая база была всеобъемлющей. | Het juridische kader was omvattend. |
Закон. | Wet |
Юридический. | Wettelijk. |
Договор. | Overeenkomst. |
Я подписал контракт. | Ik heb het contract ondertekend. |
Закон был принят. | De wet werd aangenomen. |
Юридический документ был рассмотрен. | Het juridische document is beoordeeld. |
Соглашение имеет обязательную силу. | De overeenkomst is bindend. |
Пункт определяет условия. | De clausule bepaalt de voorwaarden. |
Судебное производство было начато. | De gerechtelijke procedure werd ingesteld. |
Суд вынес вердикт. | De rechtbank velde een vonnis. |
Яркая образность. | De beeldspraak is levendig. |
Юридический консультант посоветовал. | De juridische raadsman adviseerde. |
Статут был изменён. | De wet werd gewijzigd. |
Регламент был приведён в исполнение. | De verordening werd gehandhaafd. |
Правовая рамка регулирует. | Het juridische kader bepaalt. |
Официальный документ был нотариально заверен. | Het officiële document werd door een notaris gewaarmerkt. |
Бюрократическая процедура сложна. | De bureaucratische procedure is complex. |
Административная форма была подана. | Het administratieve formulier werd ingediend. |
Официальное уведомление было издано. | De officiële kennisgeving werd uitgevaardigd. |
Юридическое лицо было учреждено. | De rechtspersoon werd opgericht. |
Требование соответствия было выполнено. | Aan de nalevingsvereiste is voldaan. |
Правовой прецедент был процитирован. | Het juridische precedent werd aangehaald. |
Судебное решение было обжаловано. | Tegen de gerechtelijke beslissing is beroep aangetekend. |
Юридическое обязательство должно быть исполнено. | Aan de wettelijke verplichting moet worden voldaan. |
Официальная запись была архивирована. | Het officiële register werd gearchiveerd. |
Регулирующий орган осуществляет надзор. | De toezichthoudende instantie houdt toezicht. |
Применяется правовая норма. | De wettelijke bepaling is van toepassing. |
Официальное разрешение было предоставлено. | De officiële machtiging werd verleend. |
Бюрократический процесс длительный. | Het bureaucratische proces is langdurig. |
Юридическое толкование различается. | De juridische interpretatie varieert. |
Официальный протокол был соблюдён. | Het officiële protocol werd nageleefd. |
Роман | roman. |
Поэзия | Poëzie. |
Проза | Proza. |
Метафора | Metafoor. |
Аллегория | Allegorie |
Автор написал шедевр | De auteur schreef een meesterwerk. |
В стихотворении используются метафоры. | Het gedicht gebruikt metaforen. |
Повествование захватывающее | Het narratief is meeslepend. |
Проза элегантна | Het proza is elegant. |
Аллегория символизирует свободу. | De allegorie staat voor vrijheid. |
Персонаж хорошо проработан. | Het personage is goed uitgewerkt. |
Сюжет развивается постепенно. | Het plot ontvouwt zich geleidelijk. |
Символизм глубокий | De symboliek is diepgaand. |
Стиль утончённый. | De stijl is verfijnd. |
Произведение вневременное | Het werk is tijdloos. |
Автор использует иронию | De auteur gebruikt ironie. |
Тема универсальна. | Het thema is universeel. |
Диалог аутентичен | De dialoog is authentiek. |
Описание вызывает образы | De beschrijving is beeldend. |
Повествовательный голос отличителен. | De vertelstem is onderscheidend. |
Литературный приём усиливает смысл. | De literaire stijlfiguur versterkt de betekenis. |
Эпилог завершает историю. | De epiloog sluit het verhaal af. |
Пролог задаёт сцену. | De proloog zet de scène. |
Стихотворение ритмично. | Het vers is ritmisch. |
Строфа состоит из четырёх строк. | De strofe bevat vier regels. |
Сонет следует строгой форме. | Het sonnet volgt een strikte vorm. |
Литературное движение повлияло на писателей. | De literaire stroming beïnvloedde schrijvers. |
Классическое произведение живёт. | Het klassieke werk blijft voortbestaan. |
Современный роман отражает общество. | De hedendaagse roman weerspiegelt de samenleving. |
Литературная критика анализирует темы. | De literaire kritiek analyseert thema's. |
Антология собирает стихотворения. | De bloemlezing verzamelt gedichten. |
Рукопись была обнаружена. | Het manuscript werd ontdekt. |
Издание снабжено примечаниями. | De editie is geannoteerd. |
Перевод передаёт суть. | De vertaling vangt de essentie. |
Литературная традиция продолжается. | De literaire traditie zet zich voort. |
Творческое наследие автора обширно. | Het oeuvre van de auteur is omvangrijk. |
Литературный канон включает классику. | De literaire canon omvat klassiekers. |
Структура повествования сложна. | De narratieve structuur is complex. |
Литературный анализ выявляет глубину. | De literaire analyse onthult diepgang. |
Диагноз. | Diagnose |
Лечение. | Behandeling. |
Хирургия | chirurgie |
Диагноз подтверждён. | De diagnose werd bevestigd. |
Лечение эффективно. | De behandeling is effectief. |
Операция прошла успешно. | De operatie was succesvol. |
Состояние пациента улучшилось. | De toestand van de patiënt verbeterde. |
Медицинское обследование выявило. | Het medisch onderzoek wees uit. |
Рецепт был выполнен. | Het recept is uitgeleverd. |
Симптомы были проанализированы. | De symptomen werden geanalyseerd. |
Заболевание было диагностировано. | De ziekte werd vastgesteld. |
Лекарство было введено. | De medicatie werd toegediend. |
Медицинская процедура была проведена. | De medische procedure werd uitgevoerd. |
Жизненные показатели пациента контролировались. | De vitale functies van de patiënt werden gecontroleerd. |
Анатомия была изучена. | De anatomie werd bestudeerd. |
Физиология была объяснена. | De fysiologie werd uitgelegd. |
Патология была выявлена. | De pathologie werd vastgesteld. |
Медицинское состояние требует внимания. | De medische aandoening vereist aandacht. |
Клиническое испытание было проведено. | De klinische proef werd uitgevoerd. |
Медицинское исследование расширило знания. | Het medisch onderzoek heeft de kennis vergroot. |
Система здравоохранения предоставляет медицинскую помощь. | Het zorgsysteem biedt zorg. |
Медицинская специальность сосредоточена на. | Het medische specialisme richt zich op. |
Диагноз был дифференциальным. | De diagnose was een differentiaaldiagnose. |
Прогноз благоприятный. | De prognose is gunstig. |
Медицинское вмешательство было необходимым. | De medische ingreep was noodzakelijk. |
История болезни пациента была рассмотрена. | De medische voorgeschiedenis van de patiënt werd doorgenomen. |
Медицинская терминология точна. | De medische terminologie is precies. |
Медицинский работник проконсультировал. | De geraadpleegde zorgverlener. |
Медицинский протокол был соблюдён. | Het medisch protocol werd gevolgd. |
Восстановление пациента контролировалось. | Het herstel van de patiënt werd gemonitord. |
Медицинское оборудование было стерилизовано. | De medische apparatuur werd gesteriliseerd. |
Хирургическая процедура была запланирована. | De chirurgische ingreep was gepland. |
Анестезия была проведена. | De anesthesie werd toegediend. |
Медицинская команда сотрудничала. | Het medische team werkte samen. |
Получено согласие пациента. | De toestemming van de patiënt werd verkregen. |
Медицинская этика соблюдалась. | De medische ethiek werd gerespecteerd. |
понять | begrijpen |
Политика здравоохранения была внедрена. | Het gezondheidszorgbeleid werd ingevoerd. |
Медицинская инновация улучшила исходы. | De medische innovatie verbeterde de uitkomsten. |
Качество жизни пациента улучшилось. | De kwaliteit van leven van de patiënt verbeterde. |
Медицинская сфера постоянно развивается. | Het medische vakgebied ontwikkelt zich voortdurend. |
Оказание медицинской помощи было оптимизировано. | De zorgverlening werd geoptimaliseerd. |
Медицинское образование строгое. | De medische opleiding is veeleisend. |
Права пациента были защищены. | De rechten van de patiënt werden beschermd. |
Медицинская тайна была соблюдена. | De medische geheimhouding werd gehandhaafd. |
Реформа здравоохранения обсуждалась. | De hervorming van de gezondheidszorg werd besproken. |
Медицинская практика была основана на доказательствах. | De medische praktijk was op bewijs gebaseerd. |
Автономия пациента была уважена. | De autonomie van de patiënt werd gerespecteerd. |
Медицинское решение было обосновано. | De medische beslissing was geïnformeerd. |
Доступ к медицинской помощи был улучшен. | De toegang tot de gezondheidszorg werd verbeterd. |
Медицинское исследование было прорывным. | Het medische onderzoek was baanbrekend. |
Философия | Filosofie. |
Этика | Ethiek. |
Мораль | Moraliteit. |
Я изучаю философию. | Ik studeer filosofie. |
Этика направляет поведение. | Ethiek stuurt gedrag. |
Нравственность сложна. | Moraal is complex. |
Философский вопрос был глубоким. | De filosofische vraag was diepgaand. |
Этическая дилемма была обсуждена. | Het ethische dilemma werd besproken. |
Этический принцип был применён. | Het morele principe werd toegepast. |
Философский аргумент был убедительным. | Het filosofische argument was overtuigend. |
Этическая рамка была установлена. | Het ethische kader werd vastgesteld. |
Моральное рассуждение было состоятельным. | De morele redenering was deugdelijk. |
Философская традиция повлияла на мышление. | De filosofische traditie beïnvloedde het denken. |
Этическое соображение было важным. | De ethische overweging was belangrijk. |
Моральное суждение было вынесено. | Het morele oordeel werd geveld. |
Философское исследование изучало смысл. | De filosofische verkenning onderzocht de betekenis. |
Этический стандарт был соблюдён. | De ethische standaard werd gehandhaafd. |
Моральная ценность была признана. | De morele waarde werd erkend. |
Философская перспектива была уникальной. | Het filosofische perspectief was uniek. |
Этическое решение было трудным. | De ethische beslissing was moeilijk. |
Моральный долг был исполнен. | De morele verplichting werd nagekomen. |
Философский дискурс был увлекательным. | Het filosofische discours was boeiend. |
Этический кодекс соблюдался. | De ethische code werd gevolgd. |
Моральная философия была изучена. | De moraalfilosofie werd bestudeerd. |
Философское понятие было абстрактным. | Het filosofische concept was abstract. |
Этическая теория была разработана. | De ethische theorie werd ontwikkeld. |
Нравственная философия направляет поступки. | De morele filosofie stuurt het handelen. |
Философское размышление было глубоким. | De filosofische reflectie was diep. |
Этический принцип был универсальным. | Het ethische principe was universeel. |
Моральное рассуждение было логичным. | De morele redenering was logisch. |
смотреть | kijken |
взглянуть | een blik werpen |
пялиться | staren |
созерцать | staren |
сказать | zeggen |
шептать | fluisteren. |
кричать. | schreeuwen |
бормотать | murmelen. |
ходить | lopen |
Прогуливаться. | slenteren |
шагать | schrijden |
идти неторопливо. | slenteren. |
бежать | rennen |
спринтовать | sprinten |
делать пробежку | joggen |
Мчаться. | sprinten |
думать | denken. |
размышлять | peinzen |
Созерцать. | overpeinzen |
обдумывать. | Beraadslagen. |
чувствовать | voelen |
ощущать | Waarnemen. |
воспринимать | Waarnemen. |
обнаруживать | detecteren |
Понимать. | begrijpen |
Понимать. | begrijpen. |
осознать | zich realiseren |
знать | weten |
осознавать | zich bewust zijn. |
узнавать | herkennen |
быть знакомым с | vertrouwd zijn met |
Гипотеза. | Hypothese. |
Эксперимент. | Experiment. |
Теория. | Theorie. |
Гипотеза была сформулирована. | De hypothese werd geformuleerd. |
Эксперимент был разработан. | Het experiment werd ontworpen. |
Теория была подтверждена. | De theorie werd gevalideerd. |
Научный метод был применён. | De wetenschappelijke methode werd toegepast. |
Исследование было проведено скрупулёзно. | Het onderzoek werd rigoureus uitgevoerd. |
Данные были собраны систематично. | De gegevens werden systematisch verzameld. |
Анализ был всесторонним. | De analyse was grondig. |
Лабораторное оборудование было откалибровано. | De laboratoriumapparatuur werd gekalibreerd. |
Научное открытие было значительным. | De wetenschappelijke ontdekking was van groot belang. |
Результаты исследования были опубликованы. | De onderzoeksresultaten werden gepubliceerd. |
Процесс рецензирования был завершён. | Het peer reviewproces is voltooid. |
Научное сообщество отреагировало. | De wetenschappelijke gemeenschap reageerde. |
Методология была надёжной. | De methodologie was solide. |
Вопрос исследования был рассмотрен. | De onderzoeksvraag werd behandeld. |
Научная статья прошла рецензирование. | Het wetenschappelijke artikel werd door vakgenoten beoordeeld. |
Академические исследования внесли вклад в знания. | Het academische onderzoek droeg bij aan kennis. |
Экспериментальный дизайн контролировался. | Het experimentele ontwerp was gecontroleerd. |
Переменные были измерены точно. | De variabelen werden nauwkeurig gemeten. |
Статистический анализ был выполнен. | De statistische analyse werd uitgevoerd. |
Протокол исследования был соблюден. | Het onderzoeksprotocol werd gevolgd. |
Научное исследование было систематическим. | Het wetenschappelijke onderzoek was systematisch. |
Лабораторная работа была точной. | Het laboratoriumwerk was nauwkeurig. |
Методология исследования была строгой. | De onderzoeksmethode was rigoureus. |
Вы уже прибудете. | Je zult aangekomen zijn. |
Научные доказательства были убедительными. | Het wetenschappelijke bewijs was overtuigend. |
Академическое исследование было всесторонним. | De academische studie was omvattend. |
Инновация в исследованиях продвинула эту область. | De onderzoeksinnovatie bracht het vakgebied vooruit. |
Научные знания были расширены. | De wetenschappelijke kennis werd uitgebreid. |
Исследовательское сотрудничество было плодотворным. | De samenwerking in het onderzoek was vruchtbaar. |
Результаты лабораторных исследований были воспроизводимы. | De laboratoriumresultaten waren reproduceerbaar. |
Научное исследование было тщательным. | Het wetenschappelijke onderzoek was grondig. |
Вклад в исследование был оригинальным. | De onderzoeksbijdrage was origineel. |
Научная публикация была влиятельной. | De wetenschappelijke publicatie was invloedrijk. |
Научная парадигма сменилась. | Het wetenschappelijke paradigma verschoof. |
Методология исследования была подтверждена. | De onderzoeksmethodologie werd gevalideerd. |
Лабораторное исследование было прорывным. | Het laboratoriumonderzoek was baanbrekend. |
Научное достижение было значительным. | De wetenschappelijke vooruitgang was aanzienlijk. |
Превосходство в исследованиях было признано. | De uitmuntendheid van het onderzoek werd erkend. |
Академическое исследование было профинансировано. | Het academisch onderzoek werd gefinancierd. |
Научная целостность была сохранена. | De wetenschappelijke integriteit werd gehandhaafd. |
Этические нормы исследования были соблюдены. | De onderzoeksethiek werd gerespecteerd. |
Безопасность лаборатории была обеспечена. | De veiligheid in het laboratorium werd gewaarborgd. |
Научная точность была проверена. | De wetenschappelijke nauwkeurigheid werd geverifieerd. |
Прозрачность исследований была поощрена. | De transparantie van het onderzoek werd bevorderd. |
Академическая стипендия была строгой. | Het academische onderzoek was rigoureus. |
Научное сообщество сотрудничало. | De wetenschappelijke gemeenschap werkte samen. |
Влияние исследования было измерено. | De impact van het onderzoek werd gemeten. |
Я уже ушёл. | Ik was gegaan. |
Ты уже поел. | Je had gegeten. |
Он уже прибыл. | Hij was aangekomen. |
Она ушла. | Ze was vertrokken. |
Мы уже видели. | We hadden gezien. |
Я закончу. | Ik zal het afgemaakt hebben. |
Он к тому времени уже уйдёт. | Hij zal vertrokken zijn. |
Она завершит. | Ze zal het voltooid hebben. |
Мы достигнем. | We zullen bereikt hebben. |
Я бы пошёл. | Ik zou zijn gegaan. |
Вы бы съели. | Je zou gegeten hebben. |
Он бы приехал. | Hij zou aangekomen zijn. |
Она бы ушла. | Ze zou zijn vertrokken. |
Мы бы увидели. | We zouden gezien hebben. |
Я ходил. | Ik was aan het gaan geweest. |
Вы продолжали есть. | Je was aan het eten geweest. |
Он работал. | Hij was aan het werken geweest. |
Она училась. | Ze was aan het studeren geweest. |
Мы ждали. | We hadden zitten wachten. |
Я буду работать. | Ik zal aan het werken zijn geweest. |
Ты будешь учиться. | Je zult aan het studeren zijn geweest. |
Он будет ждать. | Hij zal aan het wachten zijn geweest. |
Она будет читать. | Ze zal aan het lezen zijn geweest. |
К тому времени мы уже будем путешествовать. | We zullen aan het reizen zijn geweest. |
Я бы шёл. | Ik zou aan het gaan zijn geweest. |
Вы бы ели. | Je zou aan het eten zijn geweest. |
Он бы работал. | Hij zou aan het werk zijn geweest. |
Она бы училась. | Zij zou aan het studeren zijn geweest. |
Мы бы ждали. | We zouden aan het wachten zijn geweest. |
Закончив, я ушёл. | Toen ik klaar was, vertrok ik. |
Приехав, мы отдохнули. | Aangekomen rustten we uit. |
Выучив, она сдала. | Omdat ze gestudeerd had, slaagde ze. |
Поработав, он расслабился. | Nadat hij had gewerkt, ontspande hij zich. |
Прочитав, я понял. | Na het lezen begreep ik. |
Если бы я пошёл, я бы сообщил тебе. | Als ik zou gaan, zou ik je informeren. |
Если бы я знал, я бы поступил иначе. | Had ik het geweten, dan had ik anders gehandeld. |
Если вам потребуется помощь, пожалуйста, свяжитесь с нами. | Mocht u hulp nodig hebben, neem dan contact met ons op. |
Не будь твоей помощи, я бы не справился. | Was het niet voor jouw hulp, dan zou ik gefaald hebben. |
Если бы это было возможно, мы бы пришли. | Als het mogelijk geweest was, zouden we zijn gekomen. |
Если бы обстоятельства были иными, исход был бы иным. | Ware de omstandigheden anders, zou de uitkomst verschillen. |
Если возникнет необходимость, мы ответим. | Mocht de noodzaak zich voordoen, zullen wij reageren. |
Если бы только мы знали, мы бы подготовились. | Als we het maar hadden geweten, zouden we ons hebben voorbereid. |
Если бы кто-либо задумался о последствиях. | Stelde men de implicaties in overweging. |
Было бы лучше, если бы ты промолчал. | Het ware beter dat je stil bleef. |
Мне бы хотелось, чтобы было иначе. | Ik zou willen dat het anders was. |
Если бы я был на твоём месте, я бы пересмотрел своё решение. | Als ik jou was, zou ik het heroverwegen. |
Так сказать, ситуация сложна. | De situatie is, als het ware, complex. |
Как бы то ни было, нам нужно продолжать. | Hoe het ook zij, moeten we doorgaan. |
Что бы ни случилось, мы будем упорствовать. | Wat er ook moge gebeuren, wij zullen volharden. |
Пусть дом хоть и скромен, но лучше дома нет. | Al is het nog zo nederig, er gaat niets boven thuis. |
Достаточно сказать, что дело решено. | Het volstaat te zeggen dat de zaak is opgelost. |
Не мне критиковать. | Verre van mij om te bekritiseren. |
Так тому і бути. | Zo zij het. |
Тезис. | these |
Диссертация. | Dissertatie. |
Научная статья. | Wetenschappelijk artikel. |
Я пишу диссертацию. | Ik ben mijn scriptie aan het schrijven. |