Свобода | 自由 |
Справедливость | 正义 |
Равенство | 平等 |
Демократия | 民主 |
Истина | 真理 |
Красота | 美 |
Мудрость | 智慧 |
Мужество | 勇气 |
Свобода необходима. | 自由是必不可少的。 |
Справедливость должна восторжествовать. | 正义必须得到伸张。 |
Мы боремся за равенство. | 我们为平等而奋斗。 |
Демократия требует участия. | 民主需要参与。 |
Истина важна. | 真理很重要。 |
Красота субъективна. | 美是主观的。 |
Мудрость приходит с опытом. | 智慧随经验而来。 |
Мужество достойно восхищения. | 勇气令人钦佩。 |
Мы ценим свободу. | 我们重视自由。 |
Понятие справедливости. | 正义的概念。 |
Равенство — это право. | 平等是一项权利。 |
Демократия хрупка. | 民主是脆弱的。 |
при условии, что | 倘若 |
Мы ищем истину. | 我们寻求真理。 |
Красота вдохновляет нас. | 美激励着我们。 |
Мудрость направляет решения. | 智慧指导决策。 |
Мужество побеждает страх. | 勇气战胜恐惧。 |
Свобода выражения мнений. | 言论自由 |
Социальная справедливость. | 社会正义 |
Гендерное равенство. | 性别平等。 |
Демократические ценности. | 民主价值观 |
Абсолютная истина. | 绝对真理. |
внутренняя красота. | 内在美 |
Согласно исследованию. | 根据研究。 |
На основании полученных результатов. | 根据研究结果。 |
Данные свидетельствуют. | 证据表明。 |
Можно утверждать, что. | 可以认为。 |
Можно утверждать, что. | 有人可能会主张。 |
Стоит отметить, что. | 值得注意的是。 |
Следует подчеркнуть, что. | 需要强调的是。 |
Важно признать. | 重要的是要承认。 |
Это поднимает вопрос о. | 这就提出了一个问题。 |
Остаётся выяснить, будет ли. | 是否尚待观察。 |
Исследование демонстрирует. | 本研究表明。 |
Данные показывают. | 数据表明。 |
Результаты показывают. | 结果表明。 |
Анализ показывает. | 分析表明。 |
По-видимому. | 似乎。 |
Представляется правдоподобным, что. | 似乎有理由认为。 |
Есть основания полагать. | 有理由认为。 |
Можно предположить, что. | 可以设想的是。 |
В определённой степени. | 在一定程度上。 |
В этом контексте. | 在这种语境下。 |
Что касается. | 关于 |
С точки зрения. | 就……而言。 |
относительно. | 关于 |
в свете. | 鉴于 |
Учитывая, что. | 鉴于。 |
При условии, что. | 假设。 |
Несмотря на это. | 尽管如此。 |
Хотя. | 尽管 |
Ностальгический. | 怀旧的 |
Меланхоличный. | 忧郁的. |
В эйфории. | 欣快的 |
Апатичный. | 无动于衷的 |
Мне ностальгично. | 我感到怀旧。 |
Она меланхолична. | 她很忧郁。 |
Он был в эйфории. | 他欣喜若狂。 |
Я чувствую апатию. | 我感到冷漠。 |
Меня переполняют эмоции. | 我不知所措。 |
Она довольна. | 她感到心满意足。 |
Он чувствует себя реализованным. | 他感到满足。 |
Я тревожусь. | 我很焦虑。 |
Она безмятежна. | 她很宁静。 |
Он испытывает внутренний конфликт. | 他感到矛盾。 |
Я в восторге. | 我欣喜若狂。 |
Она подавлена. | 她意志消沉。 |
Он испытывает противоречивые чувства. | 他感到矛盾。 |
Я в восторге. | 我欣喜若狂。 |
Она задумчива. | 她若有所思。 |
Он чувствует себя уязвимым. | 他感到脆弱。 |
Я устойчив(а). | 我很有韧性。 |
Она эмпатична. | 她很有同理心。 |
Он чувствует себя уполномоченным. | 他感到充满力量。 |
Я интроспективен. | 我很内省。 |
Она страстная. | 她充满激情。 |
Он чувствует себя свободным. | 他感到解放了。 |
Я задумчивый. | 我在沉思。 |
Она задумчива. | 她很沉思。 |
Он чувствует вдохновение. | 他感到受到启发。 |
Я в мире с собой. | 我内心安宁。 |
Иметь золотое сердце. | 心地善良 |
Быть на седьмом небе. | 欣喜若狂 |
Убить двух зайцев одним выстрелом. | 一箭双雕 |
Теперь всё зависит от тебя. | 轮到你了。 |
быть на чьём-то месте | 设身处地为某人着想 |
Попасть в точку. | 一针见血 |
Лучше поздно, чем никогда. | 亡羊补牢,为时未晚。 |
Не суди книгу по обложке. | 不要以貌取人 |
Нет худа без добра. | 乌云背后总有一线光明。 |
Дела говорят громче слов. | 行动胜于言辞 |
сломать лёд | 打破僵局 |
быть пустяком. | 小菜一碟 |
стоить целое состояние | 贵得要命 |
висеть на каждом слове | 洗耳恭听 |
раз в сто лет. | 千载难逢。 |
Проболтаться. | 泄露秘密 |
быть занятым как пчела | 忙得像只蜜蜂一样。 |
иметь талант к садоводству | 很会种花草。 |
быть в одной лодке. | 同舟共济。 |
Закрывать глаза на что-то. | 睁一只眼闭一只眼 |
сжать зубы | 咬紧牙关 |
работать допоздна | 挑灯夜战 |
На сегодня хватит. | 到此为止 |
Халтурить. | 偷工减料 |
сдвинуть с мёртвой точки | 开个头 |
прилагать дополнительные усилия | 不遗余力 |
Засесть за книги. | 埋头苦读 |
Не вешать нос | 保持乐观 |
Вникнуть в тонкости | 熟悉门道 |
сводить концы с концами | 勉强维持生计 |
подшучивать над кем-то | 开某人的玩笑 |
сходиться во взглядах | 意见一致 |
занимать нейтральную позицию | 骑墙 |
Выдать секрет. | 说漏嘴 |
принимать с долей скептицизма | 将信将疑 |
Опустить руки. | 认输 |
осмыслить | 弄明白 |
Когда рак на горе свистнет. | 太阳从西边出来的时候 |
слон в комнате. | 避而不谈的问题 |
Книга, о которой я говорил. | 我所说的那本书。 |
Человек, которому я написал. | 我写信给的那个人 |
Дом, в котором мы жили. | 我们住过的房子。 |
Причина, по которой он ушёл. | 他离开的原因。 |
Способ, которым она это решила. | 她解决它的方式。 |
Момент, в который всё изменилось. | 一切发生变化的那一刻。 |
Страна, из которой они пришли. | 他们来自的国家。 |
Способ, которым мы добились успеха. | 我们成功的方法 |
Период, в течение которого это произошло. | 它发生的时期。 |
Точка, на которой мы остановились. | 我们停下来的地方 |
Степень, в которой это имеет значение. | 它的重要程度 |
Степень того, насколько он понял. | 他理解的程度 |
Средства, с помощью которых мы общаемся. | 我们沟通的方式。 |
Цель, для которой оно было создано. | 它被创造的目的。 |
Обстоятельства, при которых это произошло. | 其发生的情况。 |
Условия, в которых мы работали. | 我们所工作的条件。 |
Время, в которое мы пришли. | 我们到达的时间 |
Место, где мы встретились. | 我们相遇的地方。 |
Причина, по которой он это сделал. | 他之所以这样做的原因。 |
То, как она это объяснила. | 她所解释的方式 |
Искусство. | 艺术 |
Живопись | 绘画 |
Литература | 文学 |
Театр. | 戏剧 |
Музей. | 博物馆 |
Я люблю искусство. | 我爱艺术。 |
Картина красивая. | 这幅画很美。 |
Мы читаем литературу. | 我们阅读文学作品。 |
Я иду в театр. | 我要去剧院。 |
Мы посетили музей. | 我们参观了博物馆。 |
Художник создал шедевр. | 艺术家创作了一件杰作。 |
Я изучаю историю искусства. | 我在学习艺术史。 |
Выставка была впечатляющей. | 那场展览令人印象深刻。 |
Мы посетили концерт. | 我们参加了一场音乐会。 |
Выступление было выдающимся. | 表演非常精彩。 |
Я пишу роман. | 我在写一部小说。 |
Стихотворение было опубликовано. | 这首诗被发表了。 |
Мы ценим культуру. | 我们欣赏文化。 |
Скульптура современная. | 这座雕塑是现代的。 |
Я изучаю художественные движения. | 我在学习艺术流派。 |
Галерея открылась. | 画廊开幕了。 |
Мы обсудили произведение. | 我们讨论了这件作品。 |
Этот стиль уникален. | 风格独特。 |
Меня вдохновляет искусство. | 艺术启发了我。 |
Культурное мероприятие прошло успешно. | 文化活动很成功。 |
Мы сохраняем наследие. | 我们保护文化遗产。 |
Традиция продолжается. | 传统延续。 |
Я изучаю разные культуры. | 我正在探索不同的文化。 |
Фестиваль отмечали. | 节日被庆祝了。 |
Мы ценим художественное выражение. | 我们重视艺术表达。 |
Компания | 公司 |
Бизнес | 商业 |
встреча | 会议 |
Контракт | 合同 |
Инвестиция | 投资 |
прибыль | 利润 |
убыток | 亏损 |
банковский счёт | 银行账户 |
Кредит | 贷款 |
процентная ставка. | 利率 |
У меня деловая встреча. | 我有一个商务会议。 |
Нам нужно подписать контракт. | 我们需要签署合同。 |
Компания получила прибыль. | 公司盈利了。 |
Я открыл банковский счёт. | 我在银行开了一个账户。 |
Мы подали заявку на кредит. | 我们申请了贷款。 |
Процентная ставка высокая. | 利率很高。 |
Нам нужно увеличить продажи. | 我们需要提高销售额。 |
Рынок конкурентен. | 市场竞争激烈。 |
Мы запустили новый продукт. | 我们推出了一款新产品。 |
Бюджет был утверждён. | 预算已被批准。 |
Мне нужно проверить баланс. | 我需要查询余额。 |
Мы ведём переговоры о цене. | 我们正在谈判价格。 |
Сделка заключена. | 交易已敲定。 |
У нас партнёрство. | 我们有合伙关系。 |
Цена акции выросла. | 股价上涨了。 |
Нам нужно сократить расходы. | 我们需要降低成本。 |
Счёт был отправлен. | 发票已发送。 |
Мы получили платёж. | 我们已收到付款。 |
Финансовый отчёт готов. | 财务报表已准备好。 |
Мы расширяем бизнес. | 我们正在拓展业务。 |
Было объявлено о слиянии. | 合并已宣布。 |
Нам нужно проанализировать данные. | 我们需要分析数据。 |
Стратегия была обсуждена. | 该策略已经被讨论。 |
Мы достигли наших целей. | 我们达成了目标。 |
Квартальные результаты положительные. | 季度业绩良好。 |
Нам нужно повысить эффективность. | 我们需要提高效率。 |
Клиент доволен. | 客户满意。 |
Мы ищем инвесторов. | 我们正在寻找投资者。 |
Бизнес-план был представлен. | 商业计划书已提交。 |
Хотя шёл дождь, мы вышли. | 虽然下着雨,我们还是出去了。 |
Несмотря на то, что он устал, он продолжает. | 尽管他很累,他仍然坚持下去。 |
Как бы трудно ни было, мы должны попытаться. | 无论有多困难,我们必须尝试。 |
Чем больше ты учишься, тем больше ты узнаёшь. | 你越学习,就学得越多。 |
Чем меньше ты спишь, тем больше устаёшь. | 你睡得越少,就越累。 |
Он не только опоздал, но и забыл. | 他不仅迟到了,而且还忘了。 |
Я бы пошёл. | 我本来会去的。 |
Хотите вы этого или нет, вы должны это сделать. | 不管你喜不喜欢,你都必须做这件事。 |
Как только я приехал, я позвонил. | 我一到就打电话了。 |
Пока ты учишься, ты добьёшься успеха. | 只要你学习,你就会成功。 |
При условии, что вы заплатите, вы можете войти. | 只要你付钱,你就可以进去。 |
На случай, если пойдёт дождь, возьми зонт. | 以防下雨,带把伞。 |
Раз уж ты здесь, давай поговорим. | 既然你在这里,就谈谈吧。 |
Учитывая, что уже поздно, нам следует уйти. | 鉴于现在很晚,我们应该离开。 |
В то время как он предпочитает кофе, она предпочитает чай. | 他喜欢咖啡,而她喜欢茶。 |
Пока я читал, она готовила. | 我在读书的时候,她在做饭。 |
Едва я пришёл, как начался дождь. | 我一到,就开始下雨。 |
Едва она закончила, как зазвонил телефон. | 她刚一做完,电话就响了。 |
Он не только говорит по-французски, но и пишет на нём. | 他不仅会说法语,而且还会写法语。 |
Проблема была настолько сложной, что никто не смог её решить. | 这个问题如此复杂,以至于没有人能解决它。 |
Воздействие было настолько сильным, что все заметили. | 影响如此之大,以至于每个人都注意到了。 |
Редко мне приходилось видеть такую преданность. | 我很少见到如此的奉献精神。 |
Они и не догадывались, что их ждёт. | 他们对即将发生的事情一无所知。 |
Только когда вы понимаете, вы можете учить. | 只有当你理解了,你才能教别人。 |
Только после того, как он объяснил, я понял. | 直到他解释了,我才明白。 |
Ни при каких обстоятельствах вы не должны сдаваться. | 在任何情况下,你都不应该放弃。 |
Ни в коем случае это не должно повторяться. | 在任何情况下都不得重复此事。 |
Никаким образом это не влияет на исход. | 这在任何方面都不会影响结果。 |
Чтобы избежать путаницы, позвольте мне пояснить. | 为了避免混淆,让我澄清一下。 |
Чтобы все поняли, я объясню. | 为了让大家都明白,我来解释。 |
Вы бы съели. | 你本来会吃的。 |
Он бы пришёл. | 他本来会来的。 |
Она бы ушла. | 她本来会离开的。 |
Мы бы увидели. | 我们本来会看到。 |
Если бы я знал, я бы пришёл. | 如果我早知道的话,我就会来了。 |
Если бы ты учился, ты бы сдал. | 如果你当时学过,你就会通过了。 |
Если бы он позвонил, я бы ответил. | 如果他给我打了电话,我本来会接的。 |
Если бы мы ушли раньше, мы бы приехали вовремя. | 如果我们早一点出发,我们本来就会按时到达。 |
Если бы она попросила, я бы помог. | 如果她当时问过,我本来会帮她的。 |
Я бы купил это, если бы у меня были деньги. | 如果我当时有钱,我就会买它。 |
Мы бы посетили Францию, если бы у нас было время. | 如果我们那时有时间,我们本来会去法国的。 |
Если бы я был тобой, я бы отказался. | 如果我是你的话,我就会拒绝了。 |
Если бы пошёл дождь, мы бы остались дома. | 如果下了雨,我们就会待在家里。 |
Я бы добился успеха, если бы постарался сильнее. | 如果我当时更努力一点,我本来会成功的。 |
Они бы поняли, если бы мы объяснили. | 如果我们当时解释了,他们本来会理解。 |
Если бы я увидел его, я бы сказал ему. | 如果我当时见到他,我就会告诉他。 |
Она была бы счастлива, если бы ты позвонил. | 如果你给她打电话的话,她本来会很高兴。 |
Мы бы выиграли, если бы сыграли лучше. | 如果我们打得更好,我们本来会赢的。 |
Если бы они прибыли вовремя, мы бы начали. | 如果他们当时按时到达,我们就已经开始了。 |
Я бы принял, если бы они предложили больше. | 如果他们提供更多,我本来会接受的。 |
Он бы закончил, если бы у него было больше времени. | 如果他有更多时间,他本可以完成。 |
Если бы я знал правду, я бы поступил иначе. | 如果我早知道真相,我就会采取不同的行动。 |
Тебе бы это понравилось, если бы ты пришёл. | 如果你当时来了,你本来会很喜欢的。 |
Более того. | 此外。 |
Более того. | 此外。 |
Кроме того. | 此外。 |
Кроме того. | 此外。 |
Тем не менее. | 然而 |
Тем не менее. | 尽管如此. |
Однако. | 然而。 |
С другой стороны. | 另一方面。 |
Наоборот. | 反之 |
Напротив. | 相比之下。 |
Поэтому. | 因此 |
Следовательно. | 因此 |
В результате. | 因此。 |
следовательно. | 因此。 |
Таким образом. | 因此。 |
Соответственно. | 因此。 |
Например. | 例如。 |
Например. | 例如。 |
А именно. | 也就是说。 |
Другими словами. | 换句话说。 |
То есть. | 也就是说。 |
Другими словами. | 换句话说。 |
Вкратце. | 总之。 |
В заключение. | 总之。 |
В заключение. | 总之。 |
Подводя итоги. | 总之。 |
В целом. | 总之。 |
В целом. | 总的来说。 |
По сути. | 本质上。 |
университет | 大学 |
Студент. | 学生 |
Профессор. | 教授 |
степень. | 学位 |
диссертация | 论文 |
исследование. | 研究 |
Я учусь в университете. | 我在大学学习。 |
Она пишет свою диссертацию. | 她正在写她的论文。 |
Мы проводим исследования. | 我们正在做研究。 |
Профессор прочитал лекцию. | 教授做了演讲。 |
Мне нужно написать эссе. | 我需要写一篇论文。 |
Экзамен на следующей неделе. | 考试在下周。 |
Я сдал тест. | 我通过了考试。 |
Она получила степень. | 她获得了学位。 |
Мы посетили семинар. | 我们参加了研讨会。 |
Библиотека открыта. | 图书馆开门了。 |
Я посещаю курс. | 我正在修一门课程。 |
Срок сдачи задания — завтра. | 作业明天截止。 |
Мы обсудили тему. | 我们讨论了这个主题。 |
Учебный год начинается в сентябре. | 学年从九月开始。 |
Моя специальность — литература. | 我主修文学。 |
Она учится в аспирантуре. | 她在攻读博士学位。 |
Нам нужно ссылаться на наши источники. | 我们需要引用我们的来源。 |
Библиография обязательна. | 必须提供参考文献。 |
Я готовлюсь к устному экзамену. | 我正在准备口试。 |
Оценка была отличной. | 成绩很优秀。 |
Мы учились вместе. | 我们一起学习了。 |
Учебная программа всесторонняя. | 课程设置很全面。 |
Я учу французский. | 我在学法语。 |
Стипендия была присуждена. | 奖学金被授予了。 |
Здравствуйте. | 您好。 |
Привет. | 嗨 |
До свидания. | 告辞。 |
Пока. | 拜拜 |
Большое вам спасибо. | 非常感谢您。 |
Спасибо большое. | 谢谢啦. |
Мне хотелось бы. | 我希望。 |
Хочу. | 我要。 |
Не могли бы вы, пожалуйста. | 您能否。 |
Можешь? | 你能吗? |
Приятно познакомиться с вами. | 很高兴认识您。 |
Приятно познакомиться. | 很高兴认识你。 |
Приношу свои извинения. | 我向您致歉。 |
Извини. | 不好意思. |
Я был бы признателен, если бы. | 如果您能……,我将不胜感激。 |
Было бы здорово, если. | 要是...我就会很感激。 |
С сожалением сообщаю вам. | 我遗憾地告知您。 |
Мне жаль говорить тебе это. | 不好意思告诉你。 |
С нетерпением жду Вашего ответа. | 期待您的回复。 |
Надеюсь услышать от тебя. | 等你回复。 |
Едя, я читаю. | 我一边吃一边看书。 |
Гуляя, я думаю. | 我一边走一边想。 |
Ожидая, я позвонил. | 在等的时候,我打了电话。 |
Изучая, вы узнаете. | 通过学习,你会学到。 |
Работая усердно, он добился успеха. | 通过努力工作,他成功了。 |
Не сказав ничего, она ушла. | 她什么都没说就离开了。 |
Закончив, мы ушли. | 完成后,我们离开了。 |
Уходя, попрощайся. | 离开之前,说再见。 |
Разговаривая, он жестикулировал. | 他一边说话,一边做手势。 |
Читая больше, вы улучшаетесь. | 通过多读书,你会进步。 |
Слушая музыку, я работаю. | 我一边听音乐,一边工作。 |
Не думая, он ответил. | 他没多想就回答了。 |
Поев, мы вышли. | 吃过饭后,我们出去了。 |
Практикуясь ежедневно, она улучшилась. | 通过每天练习,她进步了。 |
Путешествуя, я многому научился. | 旅行时,我学到了很多。 |
Прибыв, он позвонил своей семье. | 到达后,他就给家人打了电话。 |
Услышав новость, она заплакала. | 一听到这个消息,她就哭了。 |
Вместо того чтобы жаловаться, сделай что-нибудь. | 与其抱怨,不如去做点事。 |
Кроме работы, он также учится. | 除了工作之外,他还在学习。 |
Несмотря на усталость, она продолжала. | 尽管累着,她还是继续。 |
Следуя инструкциям, вы добьётесь успеха. | 通过遵循指示,你就会成功。 |
Не замечая этого, время прошло. | 不知不觉,时间就过去了。 |
Обсудив это, мы решили. | 讨论完之后,我们决定了。 |
Прежде чем принять решение, подумай внимательно. | 在做决定之前,仔细思考。 |
Рассматривая варианты, он колебался. | 在考虑这些选项时,他犹豫了。 |
Фокусируясь на деталях, вы улучшаете качество. | 通过关注细节,你提高质量。 |
Не зная фактов, мы не можем судить. | 不了解事实的话,我们无法判断。 |
Увидев результаты, он удивился. | 一看到结果,他很惊讶。 |
Вместо того чтобы сдаваться, попробуй снова. | 与其放弃,不如再试一次。 |
иск | 诉讼 |
истец | 原告 |
Ответчик. | 被告 |
адвокат | 律师 |
адвокат | 律师 |
Свидетельские показания | 证词 |
Доказательство. | 证据 |
свидетель | 证人 |
присяжные | 陪审团 |
Вердикт. | 裁决 |
апелляция | 上诉 |
Ответственность. | 法律责任 |
Небрежность. | 过失 |
Нарушение договора. | 违约 |
мировое соглашение | 和解 |
Компенсация. | 赔偿 |
Убытки | 损害赔偿 |
судебный запрет | 禁令 |
повестка | 传票 |
Аффидевит | 宣誓书 |
закон | 成文法 |
Постановление | 条例 |
Юрисдикция | 管辖权 |
надлежащая правовая процедура | 正当法律程序 |
хабеас корпус | 人身保护令 |
сделка со следствием | 辩诉交易 |
обвинение | 起诉 |
Защита. | 辩护 |
Оправдательный приговор | 无罪判决 |
Журналист. | 记者 |
Статья. | 文章 |
Газета. | 报纸 |
Телевидение | 电视 |
Я читаю газету ежедневно. | 我每天看报纸。 |
Статья была опубликована. | 这篇文章已发布。 |
Я смотрю новости. | 我在看新闻。 |
Журналист взял у него интервью. | 记者采访了他。 |
Мы обсудили текущие события. | 我们讨论了时事。 |
Репортаж был транслирован. | 报道被播出。 |
Я слежу за социальными сетями. | 我在关注社交媒体。 |
Пост стал вирусным. | 那条帖子疯传了。 |
Мы поделились информацией. | 我们分享了信息。 |
Комментарий был удалён. | 评论已被删除。 |
Я создаю контент. | 我正在创作内容。 |
Видео было загружено. | 视频已上传。 |
Мы запустили кампанию. | 我们发起了一项宣传活动。 |
Реклама была эффективной. | 那个广告很有效。 |
Я делаю презентацию. | 我正在做演示。 |
Речь была вдохновляющей. | 那次演讲鼓舞人心。 |
Мы передали сообщение. | 我们传达了信息。 |
Пресс-конференция была проведена. | 新闻发布会举行了。 |
Я пишу пост в блоге. | 我正在写一篇博客文章。 |
Подкаст был записан. | 播客已录制。 |
Мы проанализировали аудиторию. | 我们分析了受众。 |
Освещение в СМИ было обширным. | 媒体报道广泛。 |
Я монтирую видео. | 我在编辑视频。 |
Интервью было проведено. | 采访已经进行了。 |
Мы опубликовали эту историю. | 我们发布了这篇报道。 |
Заголовок был броским. | 标题很吸引人。 |
Я веду социальные сети. | 我在管理社交媒体。 |
Уровень вовлечённости увеличился. | 互动率上升了。 |
Мы достигли нашей целевой аудитории. | 我们触达了目标受众。 |
Стратегия коммуникации сработала. | 传播策略奏效了。 |
Я отслеживаю обратную связь. | 我正在监控反馈。 |
Сообщение было ясным. | 信息很清楚。 |
Мы улучшили нашу коммуникацию. | 我们改善了沟通。 |
Бренд был признан. | 该品牌被认可。 |
Я пишу пресс-релиз. | 我正在写一份新闻稿。 |
Внимание СМИ было положительным. | 媒体关注是正面的。 |
Книга читается студентами. | 这本书被学生读。 |
Дом был построен в прошлом году. | 这座房子是去年建造的。 |
Письмо будет отправлено завтра. | 这封信明天会被寄出。 |
Проблема решается. | 这个问题正在被解决。 |
Решение было принято вчера. | 这个决定是昨天做出的。 |
Здесь говорят по-французски. | 法语在这里被讲。 |
Говорится, что он богат. | 据说他很有钱。 |
Считается, что она ушла. | 她被认为已经离开了。 |
Дверь была открыта. | 门被打开了。 |
Окно было закрыто. | 窗户被关上了。 |
Машина была отремонтирована. | 汽车被修好了。 |
Документ был подписан. | 文件已被签署。 |
Встреча была отменена. | 会议被取消了。 |
Проект будет завершён в следующем месяце. | 这个项目将在下个月完成。 |
Отчёт пишется. | 报告正在被写。 |
Здание было отремонтировано. | 这座建筑已经被翻修了。 |
Предложение будет рассмотрено на следующей неделе. | 提案将在下周被审查。 |
Ошибка была замечена сразу. | 错误立刻被注意到。 |
Новость была объявлена вчера. | 这条新闻昨天被宣布了。 |
На вопрос следует ответить. | 这个问题应该被回答。 |
Работа должна быть выполнена к пятнице. | 这项工作必须在星期五之前完成。 |
Проблема расследуется. | 这个问题正在被调查。 |
Результаты были опубликованы. | 结果已经被发布了。 |
Договор был подписан обеими сторонами. | 合同由双方签署。 |
Фильм был снят известным режиссёром. | 这部电影被一位著名的导演执导。 |
Теория была доказана. | 该理论已被证明。 |
Заявка обрабатывается. | 申请正在被处理。 |
Посылка. | 前提。 |
Изменения были одобрены комитетом. | 这些更改被委员会批准了。 |
Проблему нужно решить. | 这个问题需要被解决。 |
Ожидается, что работа будет выполнена. | 这项工作预计会被完成。 |
Говорят, что отчёт был подан. | 据说报告已经被提交了。 |
Считается, что здание было построено в 1800-х годах. | 这座建筑被认为建于19世纪。 |
Проблема считается решённой. | 该问题被认为已解决。 |
Считается, что предложение было отклонено. | 该提案被认为已经被拒绝。 |
Известно, что вопрос был обсуждён. | 该事项为人所知,曾被讨论过。 |
Решение считается принятым. | 该决定被认为已经作出。 |
Сообщается, что проблема была решена. | 据报道,这个问题已被解决。 |
Документ, как утверждается, был подделан. | 该文件据称已被伪造。 |
Проект должен быть завершён к следующему месяцу. | 这个项目应该在下个月完成。 |
Встреча запланирована на завтра. | 会议被安排在明天举行。 |
Книга, вероятно, будет опубликована в следующем году. | 这本书很可能会在明年被出版。 |
Это дело обязательно будет расследовано. | 这个案件必然会被调查。 |
Дело наверняка будет решено. | 这件事一定会得到解决。 |
Будучи информированными об изменениях, мы скорректировали наши планы. | 在被告知这些变化后,我们调整了计划。 |
Предупреждённые об опасности, они приняли меры предосторожности. | 在被警告有危险之后,他们采取了预防措施。 |
Работа была завершена, и мы наконец могли отдохнуть. | 工作被完成了,我们终于可以休息了。 |
Широко считается, что теория верна. | 该理论被广泛认为是正确的。 |
Было предложено пересмотреть наш подход. | 有人建议我们重新考虑我们的方法。 |
Жаль, что я не знал(а). | 要是我早知道就好了。 |
Если бы я больше учился. | 要是我当时多学一点就好了。 |
Я бы предпочёл, чтобы ты сказал мне. | 我宁愿你早就告诉我了。 |
Жаль, что он ушёл. | 可惜他已经离开了。 |
Мне жаль, что она не пришла. | 我很遗憾她没有来。 |
Мне жаль, что они уже ушли. | 我很遗憾他们已经走了。 |
Жаль, что мы пропустили поезд. | 可惜我们错过了火车。 |
Жаль, что меня там не было. | 要是我当时在那里就好了。 |
Если бы ты позвонил раньше. | 要是你早点打电话就好了。 |
Я бы предпочёл, чтобы он остался. | 我本来更希望他当时留下来。 |
Жаль, что она забыла. | 真可惜她已经忘记了。 |
Хотелось бы, чтобы мы встретились раньше. | 要是我们早点相遇就好了。 |
Если бы я послушал(а) твой совет. | 要是我当时听了你的建议就好了。 |
Я сожалею, что не понял. | 我后悔当时没有理解。 |
Жаль, что они не подготовились. | 可惜他们没有准备好。 |
Жаль, что я не воспользовался этой возможностью. | 要是我当时抓住了那个机会就好了。 |
Если бы мы только знали правду. | 要是我们早就知道真相就好了。 |
Мне бы понравилось, если бы ты присутствовал. | 我本来希望你当时在场。 |
Жаль, что он нам не сообщил бы. | 遗憾的是他没有通知我们。 |
Хотелось бы, чтобы всё было по-другому. | 要是事情当时不一样就好了。 |
Этика. | 伦理学 |
Нравственность. | 道德 |
Добродетель | 美德 |
моральная дилемма. | 道德困境. |
Совесть. | 良心 |
Принцип. | 原则 |
ценность | 价值 |
Убеждение. | 信念 |
Доктрина | 学说 |
Теория. | 理论 |
парадигма | 范式 |
Метафизика | 形而上学 |
Эпистемология | 认识论 |
Онтология | 本体论 |
Логика. | 逻辑学 |
Рассуждение. | 推理 |
аргумент | 论证 |
Заключение. | 结论 |
дедукция. | 演绎推理 |
Индукция. | 归纳推理 |
Логическая ошибка. | 谬误 |
Парадокс. | 悖论 |
Экзистенциализм | 存在主义 |
Утилитаризм | 功利主义 |
деонтология | 义务论 |
Альтруизм. | 利他主义 |
Эгоизм. | 利己主义. |
Релятивизм. | 相对主义 |
абсолютизм. | 绝对主义 |
Правительство. | 政府 |
Политика. | 政治 |
Выборы | 选举 |
Голосуйте. | 投票 |
гражданин | 公民 |
Я проголосовал на выборах. | 我在选举中投票了。 |
Правительство было избрано. | 政府被选举了。 |
Мы обсуждали политику. | 我们讨论了政治。 |
Гражданин имеет права. | 公民有权利。 |
Закон был принят. | 法律通过了。 |
Нам нужна социальная реформа. | 我们需要社会改革。 |
Политика была реализована. | 该政策已经实施。 |
Мне интересна политика. | 我对政治感兴趣。 |
Дебаты были жаркими. | 辩论很激烈。 |
Мы поддерживаем кандидата. | 我们支持这位候选人。 |
Парламент проголосовал. | 议会投票了。 |
Я гражданин. | 我是公民。 |
Права были защищены. | 权利受到了保护。 |
Нам нужны перемены. | 我们需要改变。 |
Общество развивается. | 社会在发展。 |
Я участвую в демократии. | 我在参与民主。 |
Вопрос был рассмотрен. | 该问题已得到解决。 |
Мы организовали протест. | 我们组织了一次抗议。 |
Движение получило поддержку. | 该运动获得了支持。 |
Меня беспокоит общество. | 我对社会感到担忧。 |
Сообщество объединилось. | 社区团结起来了。 |
Мы выступаем за права. | 我们倡导权利。 |
Законопроект был предложен. | 该法案被提出。 |
Я слежу за кампанией. | 我在关注竞选活动。 |
Общественное мнение имеет значение. | 舆论很重要。 |
Я хочу, чтобы ты был счастлив. | 我希望你快乐。 |
Важно, чтобы мы пришли вовремя. | 重要的是我们要准时到达。 |
Я рад, что ты здесь. | 我很高兴你在这里。 |
Я сомневаюсь, что он придёт. | 我怀疑他会来。 |
Необходимо, чтобы она училась. | 她必须学习。 |
Боюсь, что пойдёт дождь. | 我恐怕会下雨。 |
Возможно, он прав. | 他可能是对的。 |
Меня удивило, что ты ушёл. | 我很惊讶你离开了。 |
Важно, чтобы мы закончили. | 我们必须完成。 |
Я не думаю, что она согласится. | 我不认为她会同意。 |
Лучше, чтобы ты знал. | 你最好知道。 |
Мне жаль, что ты болен. | 我很抱歉你生病了。 |
Странно, что он не позвонил. | 奇怪他没有打电话。 |
Я надеюсь, что у тебя всё получится. | 我希望你能成功。 |
Вряд ли она придёт. | 她不太可能会来。 |
Я переживаю, что он может опоздать. | 我担心他可能会迟到。 |
Крайне важно, чтобы мы действовали сейчас. | 我们现在就必须采取行动。 |
Я очень рад, что ты здесь. | 我很高兴你能在这里。 |
Важно, чтобы мы ушли. | 我们必须离开。 |
Мне жаль, что они не пришли. | 我很失望他们没有来。 |
Прежде чем уйдёшь, скажи мне. | 在你离开之前,告诉我。 |
Если ты не будешь учиться, ты не сдашь. | 除非你学习,否则你不会通过。 |
Чтобы вы поняли, я объясню. | 为了让你明白,我会解释。 |
Я ищу кого-то, кто мог бы помочь. | 我在找可以帮忙的人。 |
Нет никого, кто бы знал. | 没有人知道。 |
Необходимо, чтобы он был немедленно проинформирован. | 必须立即通知他。 |
Я рекомендую, чтобы её рассмотрели на эту должность. | 我建议考虑让她担任该职位。 |
Жизненно важно, чтобы этот вопрос был решён. | 这件事必须得到解决。 |
Я предлагаю, чтобы ему дали ещё один шанс. | 我建议再给他一次机会。 |
Желательно, чтобы вы присутствовали. | 最好你在场。 |
Я требую, чтобы этот вопрос был решён. | 我要求这个问题得到解决。 |
Предпочтительно, чтобы нас уведомили заранее. | 最好我们事先被通知。 |
Я прошу, чтобы документ был рассмотрен. | 我请求对该文件进行审查。 |
Крайне важно, чтобы срок был соблюдён. | 至关重要的是必须在截止日期前完成。 |
Я настаиваю на том, чтобы процедура была соблюдена. | 我坚持要遵循这个程序。 |
Важно, чтобы все требования были выполнены. | 至关重要的是,所有要求都得到满足。 |
Я предлагаю, чтобы был создан комитет. | 我提议成立一个委员会。 |
Рекомендуется принять меры предосторожности. | 建议采取预防措施。 |
Я настаиваю на том, чтобы меры были приняты немедленно. | 我敦促立即采取行动。 |
Необходимо, чтобы меры были приняты. | 有必要采取措施。 |
Я требую, чтобы отчет был сдан к пятнице. | 我要求报告在星期五之前提交。 |
Необходимо, чтобы протоколы безопасности соблюдались. | 必须遵守安全规程。 |
Большой. | 大。 |
большой | 大 |
Огромный. | 巨大的。 |
смотреть | 看 |
смотреть | 观看 |
видеть | 看见 |
сказать | 说 |
сказать | 告诉 |
Говорить. | 说 |
говорить | 说话 |
Счастливый. | 高兴 |
радостный | 喜悦的 |
Содержание. | 内容. |
думать | 思考。 |
размышлять | 反思 |
рассматривать. | 考虑 |
Быстро. | 迅速 |
Быстрый. | 快。 |
Быстрый. | 迅速的 |
Прекрасный. | 美丽 |
Красивый. | 漂亮。 |
Великолепный. | 华丽。 |
Понимать | 理解 |
Понимать | 理解 |
Понять. | 理解 |
помогать | 帮助。 |
помогать | 协助 |
помогать | 帮助 |
Поддерживать. | 支持 |
Злой. | 生气 |
в ярости. | 愤怒的。 |
яростный. | 愤怒的 |
взбешённый | 愤怒的 |
маленький | 小 |
крошечный | 微小 |
Крошечный. | 微小的 |
ходить | 走 |
прогуляться | 漫步 |
бродить | 漫游 |
идти не спеша. | 漫步。 |
умный. | 聪明 |
Умный. | 聪明 |
умный. | 聪明 |
Мудрый. | 明智的 |
компьютер | 计算机 |
Программное обеспечение. | 软件 |
Интернет | 互联网 |
веб-сайт | 网站 |
Электронная почта. | 电子邮件. |
Я пользуюсь компьютером каждый день. | 我每天使用我的电脑。 |
Программное обеспечение было обновлено. | 软件已更新。 |
Я просматриваю интернет. | 我在上网。 |
Сайт загружается. | 网站正在加载。 |
Я отправил электронное письмо. | 我发了一封邮件。 |
Пароль был изменён. | 密码已更改。 |
Нам нужно сделать резервную копию данных. | 我们需要备份数据。 |
Система дала сбой. | 系统崩溃了。 |
Я скачиваю файл. | 我正在下载一个文件。 |
Соединение медленное. | 连接很慢。 |
Мы используем облачное хранилище. | 我们使用云存储。 |
Приложение было установлено. | 应用已安装。 |
Я программирую. | 我在编程。 |
Алгоритм эффективен. | 该算法很高效。 |
Мы разработали новую функцию. | 我们开发了一个新功能。 |
Эксперимент был проведён. | 该实验已经进行了。 |
Гипотеза была проверена. | 该假设已被检验。 |
Мы проанализировали результаты. | 我们分析了结果。 |
Теория была доказана. | 该理论被证实了。 |
Я изучаю физику. | 我在学习物理。 |
Молекула была идентифицирована. | 该分子已被鉴定。 |
Мы провели исследование. | 我们进行了研究。 |
Открытие было опубликовано. | 这一发现已发表。 |
Я работаю в лаборатории. | 我在实验室工作。 |
Образец был проанализирован. | 样品已被分析。 |
Нам нужно больше данных. | 我们需要更多的数据。 |
Уравнение было решено. | 方程被解出。 |
Я читаю научную статью. | 我正在阅读一篇科学论文。 |
Методология была объяснена. | 方法论已被解释。 |
Мы проверили результаты. | 我们验证了结果。 |
Заявка на патент была подана. | 已提交专利申请。 |
Я использую искусственный интеллект. | 我正在使用人工智能。 |
База данных была обновлена. | 数据库已更新。 |
Мы реализовали решение. | 我们实现了一个解决方案。 |
Инновация была успешной. | 这项创新是成功的。 |