Экспертный уровень - Изучение арабского

Изучение арабского на экспертном уровне

Достигните мастерства в арабском с лексикой и фразами экспертного уровня. Совершенствуйте свои навыки со структурированными карточками для русскоязычных.

Диссертация является всеобъемлющей.
الأطروحة شاملة.
Научная статья была опубликована.
نُشِرَت الورقة البحثية.
Методология строгая.
المنهجية صارمة.
Гипотеза была проверена.
تم اختبار الفرضية.
Результаты значимы.
النتائج ذات أهمية.
В заключении подводятся итоги исследования.
الخاتمة تلخص البحث.
Обзор литературы обширен.
مراجعة الأدبيات شاملة.
Аннотация предоставляет обзор.
الملخص يقدم نظرة عامة.
Ссылка соответствует стандарту.
الاستشهاد يتبع المعيار.
Библиография завершена.
قائمة المراجع كاملة.
Рецензия коллег была положительной.
كانت مراجعة الأقران إيجابية.
Научный журнал опубликовал это.
نشرت المجلة الأكاديمية ذلك.
Теоретическая основа направляет исследование.
الإطار النظري يوجّه الدراسة.
Эмпирические данные подтверждают это утверждение.
الأدلة التجريبية تدعم الادعاء.
Количественный анализ выявляет закономерности.
يكشف التحليل الكمي عن أنماط.
Качественное исследование изучает точки зрения.
البحث النوعي يستكشف وجهات النظر.
Научная статья вносит вклад в знания.
تساهم المقالة العلمية في المعرفة.
Академический дискурс формален.
الخطاب الأكاديمي رسمي.
Исследовательский вопрос ясен.
سؤال البحث واضح.
Анализ данных всесторонний.
تحليل البيانات شامل.
Академическое письмо следует нормам.
الكتابة الأكاديمية تتبع الأعراف.
Научная работа рецензируется.
العمل العلمي يخضع لمراجعة الأقران.
Данное исследование вносит вклад в область.
يساهم البحث في هذا المجال.
Академический аргумент хорошо структурирован.
الحجة الأكاديمية مُنظَّمة جيدًا.
Теоретическая перспектива влияет на анализ.
المنظور النظري يوجّه التحليل
Убить двух зайцев одним выстрелом.
ضرب عصفورين بحجر واحد
Академическая публикация способствует углублению понимания.
المنشور العلمي يعزز الفهم.
Эпистемологическая рамка лежит в основе исследования.
الإطار الإبستمولوجي يشكل أساسًا للبحث.
Онтологические предположения определяют методологию.
الافتراضات الأنطولوجية تُوجّه المنهجية.
Герменевтический подход интерпретирует данные.
المنهج التأويلي يفسّر البيانات.
Парадигмальный сдвиг произошёл в данной области.
حدث التحول في الإطار المفاهيمي للمجال.
Теоретические основания надёжны.
الأسس النظرية سليمة.
Концептуальная рамка направляет анализ.
الإطار المفاهيمي يوجّه التحليل.
Методологическая строгость обеспечивает валидность.
الصرامة المنهجية تضمن الصلاحية.
Эпистемологическая позиция явно выражена.
الموقف الإبستمولوجي واضح.
Онтологическая приверженность формирует исследование.
الالتزام الأنطولوجي يشكّل الاستقصاء.
Аксиологические соображения рассматриваются.
تُعالَج الاعتبارات القيمية.
Парадигма исследования влияет на интерпретацию.
النموذج البحثي يؤثر على التفسير.
Эпистемологическая позиция когерентна.
الموقف الإبستمولوجي متسق.
Теоретическая перспектива обеспечивает понимание.
يوفر المنظور النظري فهماً.
Методологическая триангуляция повышает достоверность.
المثلثية المنهجية تعزز المصداقية.
Эпистемологические предпосылки прозрачны.
الافتراضات المعرفية واضحة.
Онтологическая перспектива формирует рамки исследования.
المنظور الأنطولوجي يؤطر الدراسة.
Теоретический вклад способствует развитию знаний.
تُسهم المساهمة النظرية في تقدم المعرفة.
Методологическая инновация открывает новые пути.
الابتكار المنهجي يفتح آفاقًا جديدة.
Эпистемологическая строгость обеспечивает научную добросовестность.
الصرامة المعرفية تضمن النزاهة العلمية.
Иметь золотое сердце.
أن يكون له قلب من ذهب
быть на седьмом небе от счастья
في قمة السعادة.
Теперь всё зависит от тебя.
الكرة في ملعبك.
быть на чьём-то месте.
أن تكون في مكان شخص آخر
Попасть в точку.
أن يصيب في الصميم.
Лучше поздно, чем никогда.
أن تأتي متأخراً خير من ألا تأتي أبداً
Не суди книгу по обложке.
لا تحكم على الكتاب من غلافه.
Нет худа без добра.
لكل سحابة بطانة فضية.
Поступки говорят громче слов.
الأفعال أبلغ من الأقوال.
растопить лёд
كسر الجليد
быть пустяком.
أن يكون سهلاً جدًا
стоить целое состояние
يكلف ثروة
висеть на каждом слове
أن تكون منصتًا
Раз в сто лет.
نادراً ما
выдать секрет
أن يفشي السر
Быть занятым как пчела.
مشغول كالنحلة.
иметь талант к садоводству
له يد خضراء
быть в одной лодке
نحن في نفس القارب.
Закрыть глаза на что-либо.
أن يغضّ الطرف
работать допоздна
يسهر حتى الفجر
Быть волком в овечьей шкуре.
أن يكون ذئبًا في ثياب الحملان.
плакать над пролитым молоком
البكاء على اللبن المسكوب
Быть зеницей чьего-то ока.
أن تكون قرة عين شخصٍ ما
ходить вокруг да около
يدور حول الموضوع
Быть иголкой в стоге сена.
أن تكون إبرة في كومة قش.
быть последней каплей
أن تكون القشة التي قصمت ظهر البعير.
Быть между молотом и наковальней.
أن تكون بين المطرقة والسندان.
Быть вишенкой на торте.
أن يكون الكرز على الكعكة.
Быть каплей в море.
أن تكون قطرة في البحر
Быть солью земли.
أن يكون من خيرة الناس.
стоить своей соли
أن يكون جديرًا بأجره
быть отвлекающим маневром
أن يكون خدعة لإلهاء الانتباه.
быть белым слоном.
أن يكون عبئًا باهظ التكلفة ولا جدوى منه.
Быть тёмной лошадкой.
أن يكون مفاجأة
Быть знаменательным днём.
أن يكون يومًا لا يُنسى
быть пойманным с поличным.
أن يُقبَض عليه متلبّسًا
позеленеть от зависти
أن يغار بشدة
быть в минусе
أن يكون مديونًا
быть в плюсе.
أن تكون في وضع مالي إيجابي
до посинения
أن يحاول بلا جدوى
бывать раз в сто лет.
نادراً ما يحدث
быть как гром среди ясного неба
أن يحدث من دون سابق إنذار
быть верным до конца.
أن يكون وفياً
Быть трусливым.
أن يكون جبانًا
Быть золотой возможностью.
أن تكون فرصة ذهبية
Стоить своего веса в золоте.
لا يُقدَّر بثمن
Быть золотым правилом.
أن تكون القاعدة الذهبية.
быть утешением.
أن يكون بصيص أمل.
Родиться с серебряной ложкой во рту.
وُلد وفي فمه ملعقة من فضة.
быть красноречивым
أن يكون فصيحًا
быть серой зоной
أن يكون أمراً غامضاً
быть уволенным
أن يُفصل من العمل
быть в полном здравии
في أتمّ الصحة
быть напыщенной прозой
أن يكون نثراً مزخرفاً مبالغاً فيه
быть в глубоком раздумье
غارق في التفكير
быть чёрно-белым
أن يكون بالأبيض والأسود
быть в чёрном списке.
أن تُدرَج في القائمة السوداء.
Социальные сети.
وسائل التواصل الاجتماعي.
Я листаю ленту в социальных сетях.
أتصفح وسائل التواصل الاجتماعي.
Пост стал вирусным.
انتشر المنشور.
Я слежу за трендами.
أنا أتابع الصيحات.
Мем был расшарен.
تمت مشاركة الميم.
Я стримлю контент.
أنا أبث محتوى.
Инфлюенсер продвигал продукт.
المؤثر روّج للمنتج.
Я создаю контент.
أنا أصنع محتوى.
Хэштег был в тренде.
الهاشتاغ كان رائجًا.
Я взаимодействую с сообществом.
أنا أتفاعل مع المجتمع.
Цифровая культура развивается.
الثقافة الرقمية تتطور.
Я использую современные выражения.
أنا أستخدم تعابير حديثة.
Была сделана отсылка к поп-культуре.
تمت الإشارة إلى مرجع في الثقافة الشعبية.
Я в курсе текущих событий.
أنا على دراية بالأحداث الجارية.
Используется современный сленг.
تُستخدم العامية المعاصرة.
Я адаптируюсь к современному языку.
أنا أتكيف مع اللغة الحديثة.
Культурное явление возникло.
ظهرت الظاهرة الثقافية.
Я слежу за поп-культурой.
أنا أتابع الثقافة الشعبية.
Современное выражение прижилось.
التعبير الحديث انتشر.
Я использую современную лексику.
أنا أستخدم مفردات معاصرة.
Произошёл культурный сдвиг.
حدث التحول الثقافي.
Я взаимодействую с современной культурой.
أتفاعل مع الثقافة المعاصرة.
Тренд был недолгим.
كان الاتجاه قصير الأمد.
Я в курсе культурных изменений.
أنا على علم بالتغيرات الثقافية.
Современная отсылка была понята.
تم فهم المرجع المعاصر.
инженерия
الهندسة
Проектирование
تصميم
Прототип
نموذج أولي
Инженерный проект был завершён.
تم إكمال المشروع الهندسي.
Дизайн был инновационным.
كان التصميم مبتكرًا.
Прототип был протестирован.
اختُبر النموذج الأولي.
Технические спецификации были выполнены.
تم استيفاء المواصفات الفنية.
Инженерное решение было эффективным.
كان الحل الهندسي فعالًا.
Техническая документация была исчерпывающей.
كانت الوثائق الفنية شاملة.
Инженерная команда сотрудничала.
تعاون فريق الهندسة.
Процесс проектирования был итеративным.
كانت عملية التصميم تكرارية.
Технические требования были проанализированы.
تم تحليل المتطلبات الفنية.
Инженерная инновация была запатентована.
حصل الابتكار الهندسي على براءة اختراع.
Техническая осуществимость была оценена.
تم تقييم الجدوى الفنية.
Инженерные стандарты были соблюдены.
تم الالتزام بالمعايير الهندسية.
Оптимизация дизайна улучшила производительность.
أدى تحسين التصميم إلى تحسّن الأداء.
Техническая реализация прошла успешно.
كان التنفيذ الفني ناجحًا.
Инженерная методология была систематической.
كانت المنهجية الهندسية نظامية.
Технический анализ был подробным.
التحليل التقني كان مفصلاً.
Инженерное решение было устойчивым.
كان الحل الهندسي مستدامًا.
Технический прогресс был значительным.
كان التقدم التقني ملحوظًا.
Инженерный проект прошёл валидацию.
تم التحقق من صحة التصميم الهندسي.
Техническая экспертиза была продемонстрирована.
تم إظهار الخبرة التقنية.
Инженерный проект эффективно управлялся.
تمت إدارة المشروع الهندسي بفعالية.
Техническое нововведение было прорывным.
كان الابتكار التقني ثورياً.
Инженерный подход был междисциплинарным.
كان النهج الهندسي متعدد التخصصات.
Техническое решение было масштабируемым.
كان الحل التقني قابلاً للتوسع.
Качество инженерных работ было обеспечено.
تم ضمان الجودة الهندسية.
Техническое развитие было ускорено.
تم تسريع التطور التقني.
Инженерное мастерство было признано.
تم الاعتراف بالتميّز الهندسي.
Уважаемые дамы и господа.
السيدات والسادة
Имею честь.
يشرفني أن...
С большим удовольствием сообщаем, что.
يسرني جدًا أن
Я хотел бы выразить.
أود أن أعرب.
От имени.
بالنيابة عن
Для меня большая честь присутствовать здесь.
يشرفني أن أكون هنا.
Для меня большая честь.
إنه لمن دواعي الشرف أن
Я хотел бы выразить признательность.
أود أن أقرّ
Позвольте мне представить.
اسمح لي أن أقدّم.
С удовольствием сообщаю.
يسعدني أن أعلن.
Мне доставляет большое удовольствие...
يسعدني كثيرًا أن
Я хотел бы выразить.
أود أن أقدّم.
В связи с этим.
في هذه المناسبة.
Мне очень приятно.
يسعدني أن.
Для меня большая честь.
يسرني أن.
Я хотел бы воспользоваться этой возможностью.
أود أن أغتنم هذه الفرصة.
Позвольте мне выразить.
اسمحوا لي أن أعبر.
Выражаю благодарность за.
أنا ممتن لـ.
С глубокой благодарностью
إنه لمن دواعي الامتنان العميق أن
Я хотел бы довести до вашего сведения.
أود أن أنقل.
Революция.
ثورة
Французская революция.
الثورة الفرنسية
Бастилия.
الباستيل.
Просвещение.
عصر التنوير.
Средние века.
العصور الوسطى.
Эпоха Возрождения.
عصر النهضة.
Монархия была свергнута.
أُطيحَ بالنظام الملكي.
Республика была основана.
تأسست الجمهورية.
Исторический период повлиял на культуру.
الفترة التاريخية أثرت على الثقافة.
Историческое событие сформировало общество.
شكّل الحدث التاريخي المجتمع.
Культурное наследие было сохранено.
تم الحفاظ على التراث الثقافي.
Историческая фигура была влиятельной.
كانت الشخصية التاريخية مؤثرة.
Использовался язык, характерный для данного периода.
استُخدمت لغة خاصة بالفترة.
Исторический контекст имеет значение.
السياق التاريخي مهم.
Культурная история была изучена.
دُرِسَ التاريخ الثقافي.
Была сделана историческая отсылка.
تمت الإشارة التاريخية.
Период характеризовался тем, что.
تميّزت الفترة بـ.
Историческое значение было признано.
تم الاعتراف بالأهمية التاريخية.
Культурное движение возникло.
ظهرت الحركة الثقافية.
Историческое наследие сохраняется.
الإرث التاريخي يدوم.
Этот период ознаменовал переломный момент.
شكّلت تلك الفترة نقطة تحوّل.
Историческое повествование было написано.
كُتِبَ السرد التاريخي.
Культурная традиция передавалась.
نُقِلَ التقليد الثقافي.
Историческая перспектива была проанализирована.
تم تحليل المنظور التاريخي.
Этот период повлиял на современное мышление.
أثرت الفترة على الفكر الحديث.
суд
محكمة
судья
قاضي
адвокат.
محامي
Суд рассмотрел дело.
نظرت المحكمة في القضية.
Судья вынес решение.
أصدر القاضي قرارًا.
Адвокат представил аргумент.
قدّم المحامي الحجة.
Правовая система обеспечивает правосудие.
يضمن النظام القانوني العدالة.
Судебное разбирательство прошло справедливо.
أُجريت المحاكمة بنزاهة.
Доказательства были представлены.
تم تقديم الأدلة.
Свидетель дал показания.
أدلى الشاهد بشهادته.
Присяжные совещались.
تدارست هيئة المحلفين.
Вердикт был объявлен.
أُعلن الحكم.
Приговор был вынесен.
تم النطق بالحكم.
Апелляция была подана.
تم تقديم الاستئناف.
Правовой прецедент был установлен.
تَأَسَّسَ السَّابِقُ القَضَائِيُّ.
Конституционное право было защищено.
تمت حماية الحق الدستوري.
Юридическая процедура была соблюдена.
تم اتباع الإجراءات القانونية.
Система правосудия действует независимо.
يعمل نظام العدالة بشكل مستقل.
Правовая система защищает права.
الإطار القانوني يحمي الحقوق.
Приказ суда был вынесен.
صدر أمر المحكمة.
Юридическое представительство было оказано.
تم توفير التمثيل القانوني.
Дело было прекращено.
تم رفض الدعوى.
Было запрошено средство правовой защиты.
تم السعي للحصول على الإنصاف القانوني.
Правосудие восторжествовало.
تحققت العدالة.
Юридический спор был разрешён.
تم حل النزاع القانوني.
Судебное производство было прозрачным.
كانت إجراءات المحكمة شفافة.
Правовой принцип был применён.
طُبِّق المبدأ القانوني.
Была проведена судебная проверка.
أُجريت المراجعة القضائية.
Правовая защита была предоставлена.
تم منح الحماية القانونية.
Система правосудия обеспечивает справедливость.
يضمن نظام العدالة الإنصاف.
Юридическое обязательство было выполнено.
تم الوفاء بالالتزام القانوني.
Юрисдикция суда была установлена.
تم تحديد اختصاص المحكمة.
Юридический довод был убедительным.
الحجة القانونية كانت مقنعة.
Правосудие было беспристрастным.
كانت العدالة محايدة.
Правовая система эволюционировала.
تطوّر النظام القانوني.
Решение суда было окончательным.
كان قرار المحكمة نهائياً.
Юридические права были обеспечены.
تم تنفيذ الحقوق القانونية.
Судебный процесс был тщательным.
كانت عملية العدالة شاملة.
Правовая база была всеобъемлющей.
كان الإطار القانوني شاملاً.
Закон.
قانون
Юридический.
قانوني.
Договор.
عقد
Я подписал контракт.
وقعت العقد.
Закон был принят.
صدر القانون.
Юридический документ был рассмотрен.
تمت مراجعة المستند القانوني.
Соглашение имеет обязательную силу.
الاتفاق ملزم.
Пункт определяет условия.
البند يحدد الشروط.
Эксперимент был разработан.
تم تصميم التجربة.
Судебное производство было начато.
تم الشروع في الإجراء القانوني.
Суд вынес вердикт.
أصدرت المحكمة حكمًا.
Юридический консультант посоветовал.
نصح المستشار القانوني.
Статут был изменён.
تم تعديل القانون.
Регламент был приведён в исполнение.
تم تطبيق اللائحة.
Правовая рамка регулирует.
الإطار القانوني ينظم.
Официальный документ был нотариально заверен.
تم توثيق الوثيقة الرسمية.
Бюрократическая процедура сложна.
الإجراء البيروقراطي معقد.
Административная форма была подана.
تم تقديم النموذج الإداري.
Официальное уведомление было издано.
صدر الإشعار الرسمي.
Юридическое лицо было учреждено.
تم إنشاء الكيان القانوني.
Требование соответствия было выполнено.
تم استيفاء متطلبات الامتثال.
Правовой прецедент был процитирован.
تم الاستشهاد بسابقة قضائية.
Судебное решение было обжаловано.
تم استئناف القرار القضائي.
Юридическое обязательство должно быть исполнено.
يجب الوفاء بالالتزام القانوني.
Официальная запись была архивирована.
تم أرشفة السجل الرسمي.
Регулирующий орган осуществляет надзор.
الهيئة الرقابية تشرف.
Применяется правовая норма.
ينطبق النص القانوني.
Официальное разрешение было предоставлено.
تم منح التفويض الرسمي.
Бюрократический процесс длительный.
العملية البيروقراطية طويلة.
Юридическое толкование различается.
يختلف التفسير القانوني.
Официальный протокол был соблюдён.
تم اتباع البروتوكول الرسمي.
Роман
رواية
Поэзия
الشعر
Проза
نثر
Метафора
استعارة
Аллегория
الاستعارة المطولة
Автор написал шедевр
كتب المؤلف تحفة.
Прогноз благоприятный.
النتيجة المتوقعة جيدة.
В стихотворении используются метафоры.
القصيدة تستخدم الاستعارات.
Повествование захватывающее
السرد مشوق.
Проза элегантна
النثر أنيق.
Аллегория символизирует свободу.
الرمزية تمثل الحرية.
Персонаж хорошо проработан.
الشخصية مبنية بشكل جيد.
Сюжет развивается постепенно.
تنكشف الحبكة تدريجيًا.
Яркая образность.
التصوير حيّ
Символизм глубокий
الرمزية عميقة.
Стиль утончённый.
الأسلوب راقٍ.
Произведение вневременное
العمل خالد.
Автор использует иронию
يستخدم المؤلف السخرية.
Тема универсальна.
الثيمة عالمية.
Диалог аутентичен
الحوار أصيل.
Описание вызывает образы
الوصف يبعث على الخيال.
Повествовательный голос отличителен.
الصوت السردي مميز.
Литературный приём усиливает смысл.
الأداة الأدبية تُعزِّز المعنى.
Эпилог завершает историю.
الخاتمة تختم القصة.
Пролог задаёт сцену.
المقدمة تمهّد المشهد.
Стихотворение ритмично.
البيت إيقاعي.
Строфа состоит из четырёх строк.
المقطع الشعري يتألف من أربعة أبيات.
Сонет следует строгой форме.
السونيت يتبع قالبًا صارمًا.
Литературное движение повлияло на писателей.
أثرت الحركة الأدبية على الكتّاب.
Классическое произведение живёт.
العمل الكلاسيكي يدوم.
Современный роман отражает общество.
الرواية المعاصرة تعكس المجتمع.
Литературная критика анализирует темы.
النقد الأدبي يحلل الموضوعات.
Антология собирает стихотворения.
تجمع المختارات القصائد.
Рукопись была обнаружена.
اكتُشِفت المخطوطة.
Издание снабжено примечаниями.
الطبعة مشروحة.
Перевод передаёт суть.
تلتقط الترجمة الجوهرَ
Она завершит.
ستكون قد أكملت.
Литературная традиция продолжается.
تستمر التقاليد الأدبية.
Творческое наследие автора обширно.
مجموعة أعمال المؤلف واسعة.
Литературный канон включает классику.
الكانون الأدبي يشمل الكلاسيكيات.
Структура повествования сложна.
التركيب السردي معقّد.
Литературный анализ выявляет глубину.
يُظهر التحليل الأدبي عمقًا.
Диагноз.
تشخيص
Лечение.
علاج
Хирургия
جراحة
Диагноз подтверждён.
تم تأكيد التشخيص.
Лечение эффективно.
العلاج فعال.
Операция прошла успешно.
كانت العملية ناجحة.
Состояние пациента улучшилось.
تحسنت حالة المريض.
Медицинское обследование выявило.
أظهر الفحص الطبي.
Рецепт был выполнен.
تم صرف الوصفة.
Симптомы были проанализированы.
تم تحليل الأعراض.
Заболевание было диагностировано.
تم تشخيص المرض.
Лекарство было введено.
تم إعطاء الدواء.
Медицинская процедура была проведена.
تم إجراء العملية الطبية.
Жизненные показатели пациента контролировались.
تمت مراقبة العلامات الحيوية للمريض.
Анатомия была изучена.
تمت دراسة التشريح.
Физиология была объяснена.
تم شرح علم وظائف الأعضاء.
Патология была выявлена.
تم تحديد المرضية.
Медицинское состояние требует внимания.
الحالة الطبية تحتاج إلى اهتمام.
Клиническое испытание было проведено.
أُجريت التجربة السريرية.
Медицинское исследование расширило знания.
ساهمت الأبحاث الطبية في تقدم المعرفة.
Система здравоохранения предоставляет медицинскую помощь.
نظام الرعاية الصحية يقدم الرعاية.
Медицинская специальность сосредоточена на.
يركز التخصص الطبي على.
Диагноз был дифференциальным.
كان التشخيص تفريقيًا.
Медицинское вмешательство было необходимым.
كان التدخل الطبي ضروريًا.
История болезни пациента была рассмотрена.
تمت مراجعة التاريخ الطبي للمريض.
Медицинская терминология точна.
المصطلحات الطبية دقيقة.
Медицинский работник проконсультировал.
تم استشارة مقدم الرعاية الصحية.
Медицинский протокол был соблюдён.
تم اتباع البروتوكول الطبي.
Восстановление пациента контролировалось.
تمت مراقبة تعافي المريض.
Медицинское оборудование было стерилизовано.
تم تعقيم المعدات الطبية.
Хирургическая процедура была запланирована.
تم التخطيط للإجراء الجراحي.
Анестезия была проведена.
تم إعطاء التخدير.
Медицинская команда сотрудничала.
تعاون الفريق الطبي.
Получено согласие пациента.
تم الحصول على موافقة المريض.
Медицинская этика соблюдалась.
أُحترمت الأخلاقيات الطبية.
Политика здравоохранения была внедрена.
تم تنفيذ سياسة الرعاية الصحية.
Медицинская инновация улучшила исходы.
الابتكار الطبي حسّن النتائج.
Качество жизни пациента улучшилось.
تحسنت جودة حياة المريض.
Медицинская сфера постоянно развивается.
المجال الطبي يتقدم باستمرار.
Оказание медицинской помощи было оптимизировано.
تم تحسين تقديم الرعاية الصحية.
Медицинское образование строгое.
التعليم الطبي صارم.
Права пациента были защищены.
تمت حماية حقوق المريض.
Медицинская тайна была соблюдена.
تم الحفاظ على السرية الطبية.
Реформа здравоохранения обсуждалась.
تمت مناقشة إصلاح الرعاية الصحية.
Медицинская практика была основана на доказательствах.
كانت الممارسة الطبية قائمة على الأدلة.
Автономия пациента была уважена.
تم احترام استقلالية المريض.
Медицинское решение было обосновано.
كان القرار الطبي مستنيرًا.
Этическая теория была разработана.
تطورت النظرية الأخلاقية.
Доступ к медицинской помощи был улучшен.
تم تحسين الوصول إلى الرعاية الصحية.
Медицинское исследование было прорывным.
كان البحث الطبي رائدًا.
Философия
الفلسفة
Этика
الأخلاق.
Мораль
الأخلاق
Я изучаю философию.
أدرس الفلسفة.
Этика направляет поведение.
الأخلاق توجه السلوك.
Нравственность сложна.
الأخلاق معقدة.
Философский вопрос был глубоким.
كان السؤال الفلسفي عميقًا.
Этическая дилемма была обсуждена.
تمت مناقشة المعضلة الأخلاقية.
Этический принцип был применён.
طُبِّقَ المبدأ الأخلاقي.
Философский аргумент был убедительным.
كانت الحجة الفلسفية مقنعة.
Этическая рамка была установлена.
تم تأسيس الإطار الأخلاقي.
Моральное рассуждение было состоятельным.
كان الاستدلال الأخلاقي سليمًا.
Философская традиция повлияла на мышление.
أثرت التقاليد الفلسفية على الفكر.
Этическое соображение было важным.
كان الاعتبار الأخلاقي مهمًا.
Моральное суждение было вынесено.
صدر الحكم الأخلاقي.
Философское исследование изучало смысл.
التحقيق الفلسفي استكشف المعنى.
Этический стандарт был соблюдён.
تم الالتزام بالمعيار الأخلاقي.
Моральная ценность была признана.
تم الاعتراف بالقيمة الأخلاقية.
Философская перспектива была уникальной.
المنظور الفلسفي كان فريدًا.
Этическое решение было трудным.
كان القرار الأخلاقي صعبًا.
Моральный долг был исполнен.
تم الوفاء بالواجب الأخلاقي.
Философский дискурс был увлекательным.
كان النقاش الفلسفي شيقًا.
Этический кодекс соблюдался.
تم اتباع الميثاق الأخلاقي.
Моральная философия была изучена.
دُرِسَتْ الفلسفة الأخلاقية.
Философское понятие было абстрактным.
كان المفهوم الفلسفي مجردًا.
Нравственная философия направляет поступки.
الفلسفة الأخلاقية توجه الفعل.
Философское размышление было глубоким.
كان التأمل الفلسفي عميقًا.
Этический принцип был универсальным.
كان المبدأ الأخلاقي عالميًا.
Моральное рассуждение было логичным.
كان التفكير الأخلاقي منطقيًا.
смотреть
أن ينظر
взглянуть
يلقي نظرة خاطفة
пялиться
التحديق
созерцать
يتأمل
сказать
أن يقول
шептать
يهمس
кричать.
يصرخ
бормотать
يهمس
ходить
أن يمشي
Прогуливаться.
يتجول
шагать
يخطو بخطى واثقة
идти неторопливо.
يمشي على مهل.
бежать
الجري
спринтовать
يجري بأقصى سرعة
делать пробежку
يجري بوتيرة معتدلة
Мчаться.
ينطلق مسرعًا
думать
أن يفكر
размышлять
يتأمل
Созерцать.
يتأمل
обдумывать.
التشاور
чувствовать
أن يشعر
ощущать
يشعر
воспринимать
أن يدرك
обнаруживать
اكتشاف
Понимать.
أن يفهم
понять
يدرك
Понимать.
أن يستوعب
осознать
يدرك
знать
يعرف
осознавать
أن تكون على وعي.
узнавать
يتعرف على
быть знакомым с
أن تكون على دراية بـ
Гипотеза.
فرضية
Эксперимент.
تجربة
Теория.
نظرية
Гипотеза была сформулирована.
تم صياغة الفرضية.
Теория была подтверждена.
تم التحقق من صحة النظرية.
Научный метод был применён.
تم تطبيق المنهج العلمي.
Исследование было проведено скрупулёзно.
أُجري البحث بدقةٍ.
Данные были собраны систематично.
تم جمع البيانات بشكل منهجي.
Анализ был всесторонним.
كان التحليل شاملاً.
Лабораторное оборудование было откалибровано.
تمت معايرة معدات المختبر.
Научное открытие было значительным.
كان الاكتشاف العلمي مهمًا.
Результаты исследования были опубликованы.
نُشِرَت نتائج البحث.
Процесс рецензирования был завершён.
اكتملت عملية مراجعة الأقران.
Научное сообщество отреагировало.
استجاب المجتمع العلمي.
Методология была надёжной.
كانت المنهجية سليمة.
Вопрос исследования был рассмотрен.
تمت معالجة سؤال البحث.
Научная статья прошла рецензирование.
خضعت الورقة العلمية لمراجعة الأقران.
Академические исследования внесли вклад в знания.
ساهم البحث الأكاديمي في المعرفة.
Экспериментальный дизайн контролировался.
كان التصميم التجريبي محكماً.
Переменные были измерены точно.
تم قياس المتغيرات بدقة.
Статистический анализ был выполнен.
تم إجراء التحليل الإحصائي.
Протокол исследования был соблюден.
تم اتباع بروتوكول البحث.
Научное исследование было систематическим.
كان البحث العلمي منهجيًا.
Лабораторная работа была точной.
كان العمل المخبري دقيقًا.
Методология исследования была строгой.
كانت منهجية البحث صارمة.
Научные доказательства были убедительными.
كانت الأدلة العلمية مقنعة.
Академическое исследование было всесторонним.
كانت الدراسة الأكاديمية شاملة.
Инновация в исследованиях продвинула эту область.
دفع الابتكار البحثي المجال إلى الأمام.
Научные знания были расширены.
تم توسيع المعرفة العلمية.
Исследовательское сотрудничество было плодотворным.
كان التعاون البحثي مثمرًا.
Результаты лабораторных исследований были воспроизводимы.
كانت النتائج المختبرية قابلة للتكرار.
Научное исследование было тщательным.
كان التحقيق العلمي شاملاً.
Вклад в исследование был оригинальным.
كانت مساهمة البحث أصلية.
Научная публикация была влиятельной.
كان المنشور الأكاديمي مؤثرًا.
Научная парадигма сменилась.
تحوّل النموذج العلمي.
Методология исследования была подтверждена.
تم التحقق من صحة منهجية البحث.
Лабораторное исследование было прорывным.
كان البحث المختبري رائدًا.
Научное достижение было значительным.
كان التقدم العلمي كبيرًا.
Превосходство в исследованиях было признано.
تم الاعتراف بتميز البحث العلمي.
Академическое исследование было профинансировано.
تم تمويل البحث الأكاديمي.
Научная целостность была сохранена.
تم الحفاظ على النزاهة العلمية.
Этические нормы исследования были соблюдены.
تم احترام أخلاقيات البحث.
Безопасность лаборатории была обеспечена.
تم ضمان سلامة المختبر.
Научная точность была проверена.
تم التحقق من الدقة العلمية.
Прозрачность исследований была поощрена.
تم تعزيز شفافية البحث.
Академическая стипендия была строгой.
كانت المنحة الأكاديمية صارمة.
Научное сообщество сотрудничало.
تعاون المجتمع العلمي.
Влияние исследования было измерено.
تم قياس أثر البحث.
Я уже ушёл.
كنت قد ذهبتُ.
Ты уже поел.
كنت قد أكلتَ
Он уже прибыл.
كان قد وصل.
Она ушла.
كانت قد غادرت.
Мы уже видели.
كنا قد رأينا.
Я закончу.
سأكون قد انتهيتُ.
Вы уже прибудете.
ستكون قد وصلتَ.
Он к тому времени уже уйдёт.
سيكون قد غادر
Мы достигнем.
سنكون قد أنجزنا.
Я бы пошёл.
كنت سأذهب.
Вы бы съели.
لكنت قد أكلت
Он бы приехал.
لَكانَ قَدْ وَصَلَ.
Она бы ушла.
كانت لتغادر.
Мы бы увидели.
كنا سنرى
Я ходил.
لقد كنت أذهب.
Вы продолжали есть.
كنتَ تأكل.
Он работал.
كان يعمل
Она училась.
كانت تدرس.
Мы ждали.
لقد كنا ننتظر.
Я буду работать.
سأكون قد كنت أعمل
Ты будешь учиться.
سوف تكون قد كنت تدرس.
Он будет ждать.
سيكون قد ظل ينتظر
Она будет читать.
ستكون قد ظلت تقرأ.
К тому времени мы уже будем путешествовать.
سنكون قد كنا مسافرين.
Я бы шёл.
كنت سأكون ذاهبًا.
Вы бы ели.
كنتَ ستظل تأكل.
Он бы работал.
لَكانَ يعملُ.
Она бы училась.
كانت ستكون تدرس.
Мы бы ждали.
كنا سنكون في انتظار
Закончив, я ушёл.
بعد أن انتهيتُ، غادرتُ.
Приехав, мы отдохнули.
بعد أن وصلنا، استرحنا.
Выучив, она сдала.
بعد أن ذاكرت، نجحت.
Поработав, он расслабился.
بعد أن عمل، استرخى.
Прочитав, я понял.
بعد أن قرأتُ، فهمتُ.
Если бы я пошёл, я бы сообщил тебе.
لو ذهبتُ، لأخبرك.
Если бы я знал, я бы поступил иначе.
لو كنت أعلم، لتصرّفتُ بشكل مختلف.
Если вам потребуется помощь, пожалуйста, свяжитесь с нами.
إذا احتجت إلى مساعدة، يرجى الاتصال بنا.
Не будь твоей помощи, я бы не справился.
لولا مساعدتك لكنت قد فشلت.
Если бы это было возможно, мы бы пришли.
لو كان ذلك ممكنًا، لكنا قد حضرنا.
Если бы обстоятельства были иными, исход был бы иным.
لو اختلفت الظروف لاختلفت النتيجة.
Если возникнет необходимость, мы ответим.
إذا دعت الحاجة، سنستجيب.
Если бы только мы знали, мы бы подготовились.
لو كنا قد علمنا، لَكُنّا قد استعدّنا.
Если бы кто-либо задумался о последствиях.
لو اعتبر المرء العواقب.
Было бы лучше, если бы ты промолчал.
لكان أفضل لو ظللت صامتًا.
Мне бы хотелось, чтобы было иначе.
ليت الأمر غير ذلك.
Если бы я был на твоём месте, я бы пересмотрел своё решение.
لو كنتُ مكانك، لأعدت النظر.
Так сказать, ситуация сложна.
إن صحّ التعبير، الوضع معقّد.
Как бы то ни было, нам нужно продолжать.
مهما كان الأمر كذلك، يجب أن نمضي قدمًا.
Что бы ни случилось, мы будем упорствовать.
مهما حدث، سنثابر.
Пусть дом хоть и скромен, но лучше дома нет.
ولو كان متواضعًا، فلا مكان مثل البيت.
Достаточно сказать, что дело решено.
يكفي أن نقول إن الأمر قد حُسم.
Не мне критиковать.
لا يليق بي أن أنتقد.
Так тому і бути.
فليكن كذلك.
Тезис.
أطروحة
Диссертация.
أطروحة
Научная статья.
ورقة بحثية.
Я пишу диссертацию.
أكتب أطروحتي.