адвокат | محامي |
адвокат | محامي |
Мужество | الشجاعة. |
Свобода необходима. | الحرية أساسية. |
Справедливость должна восторжествовать. | يجب أن تتحقق العدالة. |
Мы боремся за равенство. | نحن نقاتل من أجل المساواة. |
Демократия требует участия. | الديمقراطية تتطلب المشاركة. |
Истина важна. | الحقيقة مهمة. |
Красота субъективна. | الجمال نسبي. |
Мудрость приходит с опытом. | الحكمة تأتي مع الخبرة. |
Мужество достойно восхищения. | الشجاعة جديرة بالإعجاب. |
Мы ценим свободу. | نحن نُقدّر الحرية. |
Понятие справедливости. | مفهوم العدالة. |
Равенство — это право. | المساواة حق. |
Демократия хрупка. | الديمقراطية هشة. |
Мы ищем истину. | نحن نبحث عن الحقيقة. |
Красота вдохновляет нас. | الجمال يلهمنا. |
Мудрость направляет решения. | الحكمة تهدي القرارات. |
Мужество побеждает страх. | الشجاعة تتغلب على الخوف. |
Свобода выражения мнений. | حرية التعبير |
Социальная справедливость. | العدالة الاجتماعية. |
Гендерное равенство. | المساواة بين الجنسين. |
Демократические ценности. | القيم الديمقراطية. |
Абсолютная истина. | الحقيقة المطلقة. |
внутренняя красота. | الجمال الداخلي. |
Согласно исследованию. | وفقًا للأبحاث. |
На основании полученных результатов. | استنادًا إلى النتائج. |
Данные свидетельствуют. | تشير الأدلة إلى ذلك. |
Можно утверждать, что. | يمكن القول إنّ |
Можно утверждать, что. | قد يجادل البعض بأن. |
Стоит отметить, что. | من الجدير بالذكر أن. |
Следует подчеркнуть, что. | يجب التأكيد على أن |
Важно признать. | من المهم الاعتراف. |
Это поднимает вопрос о. | هذا يطرح تساؤلاً حول |
Остаётся выяснить, будет ли. | يبقى أن نرى ما إذا |
Исследование демонстрирует. | تُظهر الدراسة. |
Данные показывают. | تشير البيانات. |
Результаты показывают. | تُظْهِرُ النتائج. |
Анализ показывает. | يُظهر التحليل. |
По-видимому. | يبدو أن |
Представляется правдоподобным, что. | يبدو معقولًا أن. |
Есть основания полагать. | هناك ما يدعو إلى الاعتقاد |
Можно предположить, что. | يمكن تصوّر أن |
В определённой степени. | إلى حدٍ ما. |
В этом контексте. | في هذا السياق. |
Что касается. | فيما يتعلق بـ. |
С точки зрения. | من حيث |
относительно. | فيما يتعلق بـ |
в свете. | في ضوء |
Учитывая, что. | بالنظر إلى أن |
при условии, что | بشرط أن |
При условии, что. | على افتراض أن |
Несмотря на это. | مع ذلك. |
Хотя. | مع أنّ |
Ностальгический. | حنين إلى الماضي |
Меланхоличный. | شَجِين |
В эйфории. | منتشٍ |
Апатичный. | غير مبالٍ |
Мне ностальгично. | أشعر بالحنين إلى الماضي. |
Она меланхолична. | هي كئيبة. |
Он был в эйфории. | كان في نشوة. |
Я чувствую апатию. | أشعر باللامبالاة. |
Меня переполняют эмоции. | أنا مغلوب على أمري. |
Она довольна. | هي راضية. |
Он чувствует себя реализованным. | هو يشعر بالرضا. |
Я тревожусь. | أنا قلق. |
Она безмятежна. | هي هادئة. |
Он испытывает внутренний конфликт. | يشعر بصراع داخلي. |
Я в восторге. | أنا مسرور للغاية. |
Она подавлена. | هي يائسة. |
Он испытывает противоречивые чувства. | هو يشعر بمشاعر متضاربة. |
Я в восторге. | أنا في قمة الابتهاج. |
Она задумчива. | هي متأملة. |
Он чувствует себя уязвимым. | هو يشعر بالضعف. |
Я устойчив(а). | أنا قادر على الصمود. |
Она эмпатична. | هي متعاطفة. |
Он чувствует себя уполномоченным. | يشعر بالتمكين. |
Я интроспективен. | أنا متأمل |
Она страстная. | هي شغوفة. |
Он чувствует себя свободным. | هو يشعر بالتحرر. |
Я задумчивый. | أنا متأمّل. |
Она задумчива. | هي متأملة. |
Он чувствует вдохновение. | هو يشعر بالإلهام. |
Я в мире с собой. | أنا في سلام. |
Иметь золотое сердце. | أن يكون له قلب من ذهب |
Быть на седьмом небе. | أن تكون في قمة السعادة. |
Убить двух зайцев одним выстрелом. | ضرب عصفورين بحجر واحد |
Теперь всё зависит от тебя. | الكرة في ملعبك |
быть на чьём-то месте | أن تكون في مكان شخص ما |
Попасть в точку. | أن يصيب في الصميم |
Лучше поздно, чем никогда. | أن تأتي متأخراً خير من ألا تأتي أبداً. |
Не суди книгу по обложке. | لا تحكم على الكتاب من غلافه. |
Нет худа без добра. | لكل سحابةٍ جانبٌ مشرق |
Дела говорят громче слов. | الأفعال أبلغ من الأقوال. |
сломать лёд | كسر الجليد |
быть пустяком. | أن يكون أمراً سهلاً للغاية. |
стоить целое состояние | أن يكلف ثروة |
висеть на каждом слове | أن تكون منصتًا تمامًا |
раз в сто лет. | نادراً ما يحدث |
Проболтаться. | يفشي السر |
быть занятым как пчела | مشغول كالنحلة. |
иметь талант к садоводству | ماهر في العناية بالنباتات |
быть в одной лодке. | أن نكون في نفس القارب |
Закрывать глаза на что-то. | يغض الطرف عن |
сжать зубы | يبتلع الطعم المر |
работать допоздна | يسهر حتى الفجر |
На сегодня хватит. | أن نُنهي العمل لهذا اليوم. |
Халтурить. | يختصر الطريق. |
сдвинуть с мёртвой точки | لِبَدْءِ الأُمورِ |
прилагать дополнительные усилия | يبذل جهداً إضافياً |
Засесть за книги. | أن يذاكر بجد |
Не вешать нос | حافظ على رأسك مرفوعًا |
Вникнуть в тонкости | يتعلم خفايا العمل |
сводить концы с концами | أن يكسب ما يكفي لتغطية نفقاته |
подшучивать над кем-то | يمزح مع شخص ما |
сходиться во взглядах | أن يتفقا في الرأي |
занимать нейтральную позицию | أن يبقى على الحياد |
Выдать секрет. | يفشي السرّ |
принимать с долей скептицизма | أن تأخذ الأمر بحبة ملح |
Опустить руки. | أن يستسلم |
осмыслить | أن يستوعب الأمر |
Когда рак на горе свистнет. | يوم القيامة. |
слон в комнате. | الفيل في الغرفة. |
Книга, о которой я говорил. | الكتاب الذي تحدثت عنه. |
Человек, которому я написал. | الشخص الذي كتبت إليه. |
Дом, в котором мы жили. | البيت الذي سكنّا فيه. |
Причина, по которой он ушёл. | السبب الذي من أجله غادر |
Способ, которым она это решила. | الطريقة التي حلت بها. |
Момент, в который всё изменилось. | اللحظة التي تغير فيها كل شيء. |
Страна, из которой они пришли. | البلد الذي جاؤوا منه. |
Способ, которым мы добились успеха. | الطريقة التي نجحنا بها. |
Период, в течение которого это произошло. | الفترة التي حدثت خلالها. |
Точка, на которой мы остановились. | النقطة التي توقفنا عندها. |
Степень, в которой это имеет значение. | المدى الذي يهمّ. |
Степень того, насколько он понял. | الدرجة التي فهمها. |
Средства, с помощью которых мы общаемся. | الوسائل التي نتواصل بها. |
Цель, для которой оно было создано. | الغرض الذي خُلِق من أجله. |
Обстоятельства, при которых это произошло. | الظروف التي حدثت فيها |
Условия, в которых мы работали. | الظروف التي عملنا فيها. |
Время, в которое мы пришли. | الوقت الذي وصلنا فيه. |
Место, где мы встретились. | المكان الذي التقينا فيه. |
Причина, по которой он это сделал. | السبب الذي دفعه إلى فعل ذلك. |
То, как она это объяснила. | الطريقة التي شرحت بها ذلك. |
Искусство. | فن |
Живопись | الرسم |
Литература | الأدب |
Театр. | مسرح |
Музей. | متحف |
Я люблю искусство. | أحب الفن. |
Картина красивая. | اللوحة جميلة. |
Мы читаем литературу. | نحن نقرأ الأدب. |
Я иду в театр. | أنا ذاهب إلى المسرح. |
Мы посетили музей. | زرنا المتحف. |
Художник создал шедевр. | أبدع الفنان تحفة فنية. |
Я изучаю историю искусства. | أدرس تاريخ الفن. |
Выставка была впечатляющей. | كان المعرض رائعًا. |
Мы посетили концерт. | حضرنا حفلة موسيقية. |
Выступление было выдающимся. | كان العرض رائعًا. |
Я пишу роман. | أنا أكتب رواية. |
Стихотворение было опубликовано. | نُشِرَت القصيدة. |
Мы ценим культуру. | نحن نقدّر الثقافة. |
Скульптура современная. | المنحوتة عصرية. |
Я изучаю художественные движения. | أتعلم عن الحركات الفنية. |
Галерея открылась. | افتتح المعرض. |
Мы обсудили произведение. | ناقشنا العمل الفني. |
Этот стиль уникален. | الأسلوب فريد. |
Меня вдохновляет искусство. | أنا مُلهَمٌ بالفن. |
Культурное мероприятие прошло успешно. | كان الحدث الثقافي ناجحًا. |
Мы сохраняем наследие. | نحافظ على التراث. |
Традиция продолжается. | يستمر التقليد. |
Я изучаю разные культуры. | أنا أستكشف ثقافات مختلفة. |
Фестиваль отмечали. | تم الاحتفال بالمهرجان. |
Мы ценим художественное выражение. | نحن نُقدّر التعبير الفني. |
Компания | شركة |
Бизнес | الأعمال |
встреча | اجتماع |
Контракт | عقد |
Инвестиция | الاستثمار |
прибыль | الربح |
убыток | خسارة |
банковский счёт | حساب بنكي |
Кредит | قرض |
процентная ставка. | معدل الفائدة |
У меня деловая встреча. | لدي اجتماع عمل. |
Нам нужно подписать контракт. | نحتاج إلى التوقيع على العقد. |
Компания получила прибыль. | حققت الشركة ربحًا. |
Я открыл банковский счёт. | فتحت حسابًا بنكيًا. |
Мы подали заявку на кредит. | قدّمنا طلبًا للحصول على قرض. |
Процентная ставка высокая. | سعر الفائدة مرتفع. |
Нам нужно увеличить продажи. | نحن بحاجة إلى زيادة المبيعات. |
Рынок конкурентен. | السوق تنافسية. |
Мы запустили новый продукт. | أطلقنا منتجًا جديدًا. |
Бюджет был утверждён. | تمت الموافقة على الميزانية. |
Мне нужно проверить баланс. | أحتاج إلى التحقق من الرصيد. |
Мы ведём переговоры о цене. | نحن نتفاوض على السعر. |
Сделка заключена. | تم إبرام الصفقة. |
У нас партнёрство. | لدينا شراكة. |
Цена акции выросла. | ارتفع سعر السهم. |
Нам нужно сократить расходы. | نحتاج إلى خفض التكاليف. |
Счёт был отправлен. | أُرسلت الفاتورة. |
Мы получили платёж. | لقد استلمنا الدفعة. |
Финансовый отчёт готов. | التقرير المالي جاهز. |
Мы расширяем бизнес. | نحن نوسع عملنا. |
Было объявлено о слиянии. | تم الإعلان عن الاندماج. |
Нам нужно проанализировать данные. | نحتاج إلى تحليل البيانات. |
Стратегия была обсуждена. | تمت مناقشة الاستراتيجية. |
Мы достигли наших целей. | حققنا أهدافنا. |
Квартальные результаты положительные. | النتائج الفصلية إيجابية. |
Нам нужно повысить эффективность. | نحتاج إلى تحسين الكفاءة. |
Клиент доволен. | العميل راضٍ. |
Мы ищем инвесторов. | نحن نبحث عن مستثمرين. |
Бизнес-план был представлен. | عُرضت خطة العمل. |
Хотя шёл дождь, мы вышли. | على الرغم من أنّه كان يمطر، خرجنا. |
Несмотря на то, что он устал, он продолжает. | على الرغم من أنه متعب، يستمر. |
Как бы трудно ни было, мы должны попытаться. | مهما كان الأمر صعبًا، يجب أن نحاول. |
Чем больше ты учишься, тем больше ты узнаёшь. | كلما تدرس أكثر، تتعلم أكثر. |
Чем меньше ты спишь, тем больше устаёшь. | كلما نمت أقل، كنتَ أكثر تعبًا. |
Он не только опоздал, но и забыл. | لم يصل متأخراً فحسب، بل نسي أيضاً. |
Хотите вы этого или нет, вы должны это сделать. | سواء أعجبك ذلك أم لا، يجب عليك أن تفعل ذلك. |
Как только я приехал, я позвонил. | بمجرد أن وصلتُ، اتصلتُ. |
Пока ты учишься, ты добьёшься успеха. | طالما أنك تدرس، ستنجح. |
При условии, что вы заплатите, вы можете войти. | بشرط أن تدفع، يمكنك الدخول. |
На случай, если пойдёт дождь, возьми зонт. | إذا أمطرت، أحضر مظلة. |
Раз уж ты здесь, давай поговорим. | بما أنك هنا، فلنتحدث. |
Учитывая, что уже поздно, нам следует уйти. | بما أنه متأخر، يجب أن نغادر. |
В результате. | نتيجة لذلك. |
В то время как он предпочитает кофе, она предпочитает чай. | بينما هو يفضّل القهوة، هي تفضّل الشاي. |
Пока я читал, она готовила. | بينما كنت أقرأ، كانت تطبخ. |
Едва я пришёл, как начался дождь. | ما إن وصلت حتى بدأ المطر. |
Едва она закончила, как зазвонил телефон. | ما إن أنهت حتى رن الهاتف. |
Он не только говорит по-французски, но и пишет на нём. | لا يكتفي بالتحدث بالفرنسية فحسب، بل يكتبها أيضًا. |
Проблема была настолько сложной, что никто не смог её решить. | كانت المشكلة معقّدة إلى درجة أن لا أحد استطاع حلّها. |
Воздействие было настолько сильным, что все заметили. | كان التأثير شديدًا لدرجة أن الجميع لاحظه. |
Редко мне приходилось видеть такую преданность. | نادراً ما رأيتُ مثل هذا الإخلاص. |
Они и не догадывались, что их ждёт. | لم يكن لديهم أدنى فكرة عما كان قادماً. |
Только когда вы понимаете, вы можете учить. | لا يمكنك أن تدرّس إلا عندما تفهم. |
Только после того, как он объяснил, я понял. | لم أفهم إلا بعد أن شرح لي. |
Ни при каких обстоятельствах вы не должны сдаваться. | تحت أي ظرف من الظروف، يجب عليك ألا تستسلم. |
Ни в коем случае это не должно повторяться. | لا يجوز بأي حال أن يتكرر هذا. |
Никаким образом это не влияет на исход. | هذا لا يؤثر على النتيجة بأي حال من الأحوال. |
Чтобы избежать путаницы, позвольте мне пояснить. | حتى لا يحدث التباس، دعني أوضح. |
Чтобы все поняли, я объясню. | لكي يفهم الجميع، سأشرح. |
Я бы пошёл. | كنت سأذهب. |
Вы бы съели. | كنت ستأكل. |
Он бы пришёл. | لَكانَ قَدْ أَتَى. |
Она бы ушла. | كانت ستغادر. |
Мы бы увидели. | كنا سنرى. |
Если бы я знал, я бы пришёл. | لو كنت قد علمتُ، لأتيتُ. |
Если бы ты учился, ты бы сдал. | لو كنت قد درستَ لنجحتَ. |
Если бы он позвонил, я бы ответил. | لو كان قد اتصل بي، لكنت قد أجبتُ. |
следовательно. | لذلك |
Если бы мы ушли раньше, мы бы приехали вовремя. | لو كنا قد غادرنا مبكرًا، لكنا قد وصلنا في الوقت المناسب. |
Если бы она попросила, я бы помог. | لو كانت قد سألت، لَكُنتُ قد ساعدتها. |
Я бы купил это, если бы у меня были деньги. | لو كان لدي مال، لاشتريته. |
Мы бы посетили Францию, если бы у нас было время. | لو كان لدينا وقت لزرنا فرنسا. |
Если бы я был тобой, я бы отказался. | لو كنتُ مكانك، لرفضتُ. |
Если бы пошёл дождь, мы бы остались дома. | لو أمطرت، لكنا بقينا في البيت. |
Я бы добился успеха, если бы постарался сильнее. | لو كنت قد حاولتُ بجهدٍ أكبر، لَكُنتُ قد نَجَحتُ. |
Они бы поняли, если бы мы объяснили. | كانوا قد فهموا لو كنا قد شرحنا. |
Если бы я увидел его, я бы сказал ему. | لو كنت قد رأيته لأخبرته. |
Она была бы счастлива, если бы ты позвонил. | كانت ستكون سعيدة لو اتصلتَ. |
Мы бы выиграли, если бы сыграли лучше. | كنا سنفوز لو لعبنا بشكلٍ أفضل. |
Если бы они прибыли вовремя, мы бы начали. | لو كانوا قد وصلوا في الموعد، لكنا قد بدأنا. |
Я бы принял, если бы они предложили больше. | لو كانوا قد عرضوا أكثر لكنت قبلت. |
Он бы закончил, если бы у него было больше времени. | لو كان لديه وقت أكثر لكان قد أنهى. |
Если бы я знал правду, я бы поступил иначе. | لو كنت قد علمتُ بالحقيقة، لتصرّفتُ بشكل مختلف. |
Тебе бы это понравилось, если бы ты пришёл. | كنت ستستمتع به لو أنك قد أتيت. |
Более того. | علاوة على ذلك. |
Более того. | علاوة على ذلك. |
Кроме того. | بالإضافة إلى ذلك. |
Кроме того. | بالإضافة إلى ذلك. |
Тем не менее. | ومع ذلك. |
Тем не менее. | مع ذلك |
Однако. | مع ذلك. |
С другой стороны. | من ناحية أخرى. |
Наоборот. | بالمقابل. |
Напротив. | على النقيض. |
Поэтому. | لذلك. |
Следовательно. | وبالتالي. |
Таким образом. | لذلك. |
Соответственно. | بناءً على ذلك. |
Например. | على سبيل المثال. |
Например. | على سبيل المثال. |
А именно. | أي |
Другими словами. | بمعنى آخر. |
То есть. | بمعنى آخر. |
Другими словами. | بعبارة أخرى. |
Вкратце. | باختصار. |
В заключение. | في الختام. |
В заключение. | في الختام. |
Подводя итоги. | خلاصة القول. |
В целом. | في المجمل |
В целом. | بشكل عام |
По сути. | في الجوهر. |
университет | جامعة |
Студент. | طالب |
Профессор. | أستاذ |
степень. | درجة علمية |
диссертация | أطروحة |
исследование. | بحث |
Я учусь в университете. | أنا أدرس في الجامعة. |
Она пишет свою диссертацию. | هي تكتب أطروحتها. |
Мы проводим исследования. | نحن نجري بحثًا. |
Профессор прочитал лекцию. | ألقى الأستاذ محاضرة. |
Мне нужно написать эссе. | أحتاج أن أكتب مقالا. |
Экзамен на следующей неделе. | الامتحان الأسبوع المقبل. |
Я сдал тест. | نجحت في الاختبار. |
Она получила степень. | حصلت على شهادتها. |
Мы посетили семинар. | حضرنا الندوة. |
Библиотека открыта. | المكتبة مفتوحة. |
Я посещаю курс. | أنا مسجّل في مقرر. |
Срок сдачи задания — завтра. | الواجب مستحق غدًا. |
Мы обсудили тему. | ناقشنا الموضوع. |
Учебный год начинается в сентябре. | يبدأ العام الدراسي في شهر سبتمبر. |
Моя специальность — литература. | أنا أتخصص في الأدب. |
Ответчик. | المدعى عليه |
Она учится в аспирантуре. | هي تدرس للحصول على درجة الدكتوراه. |
Нам нужно ссылаться на наши источники. | نحتاج إلى الاستشهاد بمصادرنا. |
Библиография обязательна. | قائمة المراجع مطلوبة. |
Я готовлюсь к устному экзамену. | أنا أستعد للامتحان الشفوي. |
Оценка была отличной. | كانت الدرجة ممتازة. |
Мы учились вместе. | درسنا معًا. |
Учебная программа всесторонняя. | المنهج شامل. |
Я учу французский. | أنا أتعلم الفرنسية. |
Стипендия была присуждена. | مُنحت المنحة. |
Здравствуйте. | مرحبًا. |
Привет. | هاي. |
До свидания. | وداعاً |
Пока. | باي |
Большое вам спасибо. | شكراً جزيلاً لكم. |
Спасибо большое. | شكراً كتير. |
Мне хотелось бы. | أود |
Хочу. | بدي. |
Не могли бы вы, пожалуйста. | هل يمكنك من فضلك؟ |
Можешь? | تقدر؟ |
Приятно познакомиться с вами. | تشرفت بلقائك. |
Приятно познакомиться. | سعدت بلقائك |
Приношу свои извинения. | أعتذر. |
Извини. | آسف. |
Я был бы признателен, если бы. | سأكون ممتنًا لو |
Было бы здорово, если. | هكون ممنون لو |
С сожалением сообщаю вам. | يؤسفني أن أبلغكم. |
Мне жаль говорить тебе это. | آسف أقول لك. |
С нетерпением жду Вашего ответа. | أتطلع إلى سماع ردكم. |
Надеюсь услышать от тебя. | أتمنى أسمع منك. |
Едя, я читаю. | بينما آكل، أقرأ. |
Гуляя, я думаю. | أثناء المشي، أفكر. |
Ожидая, я позвонил. | أثناء الانتظار، اتصلت. |
Изучая, вы узнаете. | بالدراسة، ستتعلم. |
Работая усердно, он добился успеха. | من خلال العمل الجاد، نجح. |
Не сказав ничего, она ушла. | دون أن تقول شيئًا، غادرت. |
Закончив, мы ушли. | بعد الانتهاء، غادرنا. |
Уходя, попрощайся. | قبل المغادرة، قل وداعًا. |
Разговаривая, он жестикулировал. | أثناء حديثه، أشار. |
Читая больше, вы улучшаетесь. | من خلال قراءة المزيد، تتحسن. |
Слушая музыку, я работаю. | أعمل أثناء الاستماع إلى الموسيقى. |
Не думая, он ответил. | بدون تفكير، أجاب. |
Поев, мы вышли. | بعد أن أكلنا خرجنا. |
Практикуясь ежедневно, она улучшилась. | بالممارسة اليومية، تحسنت. |
Путешествуя, я многому научился. | أثناء السفر تعلمت الكثير. |
Прибыв, он позвонил своей семье. | عند وصوله اتصل بأسرته. |
Услышав новость, она заплакала. | عند سماع الأخبار، بكت. |
Вместо того чтобы жаловаться, сделай что-нибудь. | بدلاً من الشكوى، افعل شيئًا. |
Кроме работы, он также учится. | بالإضافة إلى عمله، يدرس أيضاً. |
Несмотря на усталость, она продолжала. | على الرغم من كونها متعبة، واصلت. |
Следуя инструкциям, вы добьётесь успеха. | باتباع التعليمات، ستنجح. |
Не замечая этого, время прошло. | دون أن ندرك ذلك، مرّ الوقت. |
Обсудив это, мы решили. | بعد أن ناقشنا الأمر، قررنا. |
Прежде чем принять решение, подумай внимательно. | قبل اتخاذ قرار، فكر بعناية. |
Рассматривая варианты, он колебался. | أثناء تفكيره في الخيارات، تردّد. |
Фокусируясь на деталях, вы улучшаете качество. | من خلال التركيز على التفاصيل، تحسّن الجودة. |
Не зная фактов, мы не можем судить. | بدون معرفة الحقائق، لا نستطيع أن نحكم. |
Увидев результаты, он удивился. | عند رؤية النتائج، تفاجأ. |
Вместо того чтобы сдаваться, попробуй снова. | بدلاً من الاستسلام، حاول مرة أخرى. |
иск | دعوى قضائية |
истец | المدّعي |
Свидетельские показания | شهادة |
Доказательство. | الأدلة |
свидетель | شاهد |
присяжные | هيئة المحلفين |
Вердикт. | حكم |
апелляция | استئناف |
Ответственность. | المسؤولية |
Небрежность. | الإهمال |
Нарушение договора. | خرق العقد |
мировое соглашение | تسوية |
Компенсация. | تعويض |
Убытки | تعويضات. |
судебный запрет | أمر قضائي بالمنع |
повестка | استدعاء |
Аффидевит | إفادة خطية |
закон | قانون. |
Постановление | مرسوم |
Юрисдикция | الاختصاص القضائي |
надлежащая правовая процедура | الإجراءات القانونية الواجبة |
хабеас корпус | أمر إحضار |
сделка со следствием | اتفاق الاعتراف بالذنب |
обвинение | الملاحقة القضائية |
Защита. | دفاع. |
Оправдательный приговор | البراءة |
Журналист. | صحفي |
Статья. | مقال. |
Газета. | صحيفة |
Телевидение | التلفزيون |
Я читаю газету ежедневно. | أقرأ الصحيفة يوميًا. |
Статья была опубликована. | نُشر المقال. |
Я смотрю новости. | أنا أشاهد الأخبار. |
Журналист взял у него интервью. | أجرى الصحفي مقابلة معه. |
Мы обсудили текущие события. | ناقشنا الأحداث الجارية. |
Репортаж был транслирован. | أُذيع التقرير. |
Я слежу за социальными сетями. | أنا أتابع وسائل التواصل الاجتماعي. |
Пост стал вирусным. | انتشر المنشور على نطاق واسع. |
Мы поделились информацией. | شاركنا المعلومات. |
Комментарий был удалён. | تم حذف التعليق. |
Я создаю контент. | أنا أنشئ محتوى. |
Видео было загружено. | تم رفع الفيديو. |
Мы запустили кампанию. | أطلقنا حملة. |
Реклама была эффективной. | الإعلان كان فعالًا. |
Я делаю презентацию. | أنا أقدّم عرضًا تقديميًا. |
Речь была вдохновляющей. | كان الخطاب ملهمًا. |
Мы передали сообщение. | نقلنا الرسالة. |
Пресс-конференция была проведена. | عُقد المؤتمر الصحفي. |
Я пишу пост в блоге. | أكتب تدوينة في المدونة. |
Подкаст был записан. | تم تسجيل البودكاست. |
Мы проанализировали аудиторию. | قمنا بتحليل الجمهور. |
Освещение в СМИ было обширным. | كانت التغطية الإعلامية واسعة. |
Я монтирую видео. | أنا أحرر الفيديو. |
Интервью было проведено. | تم إجراء المقابلة. |
Мы опубликовали эту историю. | نشرنا القصة. |
Заголовок был броским. | كان العنوان جذابًا. |
Я веду социальные сети. | أنا أدير وسائل التواصل الاجتماعي. |
Уровень вовлечённости увеличился. | ارتفع معدل التفاعل. |
Мы достигли нашей целевой аудитории. | وصلنا إلى جمهورنا المستهدف. |
Стратегия коммуникации сработала. | نجحت استراتيجية الاتصال. |
Я отслеживаю обратную связь. | أنا أتابع التعليقات. |
Сообщение было ясным. | كانت الرسالة واضحة. |
Мы улучшили нашу коммуникацию. | حسّنّا تواصلنا. |
Бренд был признан. | تم التعرف على العلامة التجارية. |
Я пишу пресс-релиз. | أنا أكتب بيانًا صحفيًا. |
Внимание СМИ было положительным. | كان الاهتمام الإعلامي إيجابياً. |
Книга читается студентами. | يُقْرَأُ الكتابُ من قبل الطلاب. |
Дом был построен в прошлом году. | بُنِيَ البيتُ في العام الماضي. |
дедукция. | الاستنتاج |
Письмо будет отправлено завтра. | سوف يُرسَلُ الرسالة غدًا. |
Проблема решается. | يتم حل المشكلة. |
Решение было принято вчера. | تم اتخاذ القرار أمس. |
Здесь говорят по-французски. | تُتَكَلَّم اللغة الفرنسية هنا |
Говорится, что он богат. | يُقال إنه غني. |
Считается, что она ушла. | يُعتقد أنها غادرت. |
Дверь была открыта. | فُتِحَ البابُ. |
Окно было закрыто. | أُغلقت النافذة. |
Машина была отремонтирована. | أُصْلِحَت السيارة. |
Документ был подписан. | وُقِّعَ المستند. |
Встреча была отменена. | أُلغي الاجتماع. |
Проект будет завершён в следующем месяце. | سيُستكمل المشروع الشهر المقبل. |
Отчёт пишется. | التقرير يُكتب. |
Здание было отремонтировано. | تم تجديد المبنى. |
Предложение будет рассмотрено на следующей неделе. | سيتم مراجعة الاقتراح الأسبوع المقبل. |
Ошибка была замечена сразу. | لوحظ الخطأ على الفور. |
Новость была объявлена вчера. | أُعلِنَت الأخبار أمس. |
На вопрос следует ответить. | يجب أن يُجابَ السؤال. |
Работа должна быть выполнена к пятнице. | يجب أن يُكتمل العمل بحلول يوم الجمعة. |
Проблема расследуется. | يتم التحقيق في المسألة. |
Результаты были опубликованы. | نُشرت النتائج. |
Договор был подписан обеими сторонами. | تم توقيع العقد من قبل كلا الطرفين. |
Фильм был снят известным режиссёром. | تم إخراج الفيلم من قبل مخرج مشهور. |
Теория была доказана. | تم إثبات النظرية. |
Заявка обрабатывается. | يُعالَج الطلب. |
Изменения были одобрены комитетом. | تمت الموافقة على التغييرات من قبل اللجنة. |
Проблему нужно решить. | يجب أن تُعالَج المشكلة. |
Ожидается, что работа будет выполнена. | من المتوقع أن يتم إنجاز العمل. |
Индукция. | الاستقراء. |
Говорят, что отчёт был подан. | يُقال إنَّ التقرير قد قُدِّم. |
Считается, что здание было построено в 1800-х годах. | يُعتقد أن المبنى قد بُني في القرن التاسع عشر. |
Проблема считается решённой. | تُعْتَبَرُ القضية محلولة. |
Считается, что предложение было отклонено. | يُعتقد أن الاقتراح قد رُفض. |
Известно, что вопрос был обсуждён. | المسألة معروفة بأنها نوقشت. |
Решение считается принятым. | يُفهم أن القرار قد تمّ. |
Сообщается, что проблема была решена. | يُذكر أن المشكلة قد حُلت. |
Документ, как утверждается, был подделан. | يُزعم أن الوثيقة قد زُوّرت. |
Проект должен быть завершён к следующему месяцу. | من المفترض أن يُنجَز المشروع بحلول الشهر القادم. |
Встреча запланирована на завтра. | من المقرر عقد الاجتماع غدًا. |
Книга, вероятно, будет опубликована в следующем году. | من المحتمل أن يُنشر الكتاب العام المقبل. |
Это дело обязательно будет расследовано. | لا بد أن تُجرى تحقيقات في القضية. |
Дело наверняка будет решено. | من المؤكد أن تُحَلّ المسألة. |
Будучи информированными об изменениях, мы скорректировали наши планы. | بعد أن تم إبلاغنا بالتغييرات، عدّلنا خططنا. |
Предупреждённые об опасности, они приняли меры предосторожности. | بعد أن نُبّهوا إلى الخطر، اتخذوا احتياطات. |
Работа была завершена, и мы наконец могли отдохнуть. | بعد أن أُنجزَ العملُ، تمكنا أخيرًا من الراحة. |
Широко считается, что теория верна. | يُعتقد على نطاق واسع أن النظرية صحيحة. |
Было предложено пересмотреть наш подход. | لقد تم اقتراح أن نعيد النظر في نهجنا. |
Жаль, что я не знал(а). | ليتني كنت أعلم. |
Если бы я больше учился. | ليتني درستُ أكثر. |
Я бы предпочёл, чтобы ты сказал мне. | أفضل لو أنك قد أخبرتني. |
Жаль, что он ушёл. | من المؤسف أنه كان قد رحل. |
Мне жаль, что она не пришла. | أندم على أنها لم تأتِ. |
Логическая ошибка. | مغالطة |
Мне жаль, что они уже ушли. | أنا آسف لأنهم قد ذهبوا بالفعل. |
Жаль, что мы пропустили поезд. | من المؤسف أننا قد فاتنا القطار. |
Жаль, что меня там не было. | ليتني كنت هناك. |
Если бы ты позвонил раньше. | يا ليتك اتصلت مبكرًا. |
Я бы предпочёл, чтобы он остался. | كنت أفضل لو أنه كان قد بقي. |
Жаль, что она забыла. | من المؤسف أنها قد نسيت. |
Хотелось бы, чтобы мы встретились раньше. | ليتنا التقينا في وقتٍ أبكر. |
Если бы я послушал(а) твой совет. | لو استمعت إلى نصيحتك. |
Я сожалею, что не понял. | أندم أنني لم أكن قد فهمت |
Жаль, что они не подготовились. | من المؤسف أنهم لم يكونوا قد استعدوا. |
Жаль, что я не воспользовался этой возможностью. | ليتني قد اغتنمت الفرصة. |
Если бы мы только знали правду. | لو أننا كنا قد عرفنا الحقيقة. |
Мне бы понравилось, если бы ты присутствовал. | كنت أتمنى لو كنتَ حاضرًا. |
Жаль, что он нам не сообщил бы. | من المؤسف أنه لم يكن قد أخبرنا |
Хотелось бы, чтобы всё было по-другому. | يا ليت الأمور كانت مختلفة. |
Этика. | الأخلاق |
Нравственность. | الأخلاق. |
Добродетель | الفضيلة |
моральная дилемма. | مأزق أخلاقي |
Совесть. | الضمير |
Принцип. | مبدأ |
ценность | قيمة |
Убеждение. | اعتقاد |
Доктрина | مذهب |
Теория. | نظرية |
парадигма | نموذج |
Метафизика | الميتافيزيقا |
Эпистемология | نظرية المعرفة |
Онтология | علم الوجود |
Логика. | المنطق |
Рассуждение. | الاستدلال |
аргумент | حجة |
Посылка. | مقدمة. |
Заключение. | الاستنتاج. |
Парадокс. | مفارقة |
Экзистенциализм | الوجودية |
Утилитаризм | النفعية |
деонтология | الواجبية |
Альтруизм. | الإيثار |
Эгоизм. | الأناوية. |
Релятивизм. | النسبية |
абсолютизм. | المطلقية |
Правительство. | الحكومة |
Политика. | السياسة. |
Выборы | الانتخابات |
Голосуйте. | صوت |
гражданин | مواطن |
Я проголосовал на выборах. | صَوَّتُ في الانتخابات. |
Правительство было избрано. | تم انتخاب الحكومة. |
Мы обсуждали политику. | ناقشنا السياسة. |
Гражданин имеет права. | للمواطن حقوق. |
Закон был принят. | تم إقرار القانون. |
Нам нужна социальная реформа. | نحن بحاجة إلى إصلاح اجتماعي. |
Политика была реализована. | تم تنفيذ السياسة. |
Мне интересна политика. | أنا مهتم بالسياسة. |
Дебаты были жаркими. | كان النقاش محتدماً. |
Мы поддерживаем кандидата. | نحن ندعم المرشح. |
Парламент проголосовал. | صوّت البرلمان. |
Я гражданин. | أنا مواطن. |
Права были защищены. | تمت حماية الحقوق. |
Нам нужны перемены. | نحتاج إلى التغيير. |
Общество развивается. | المجتمع يتطور. |
Я участвую в демократии. | أنا أشارك في الديمقراطية. |
Вопрос был рассмотрен. | تمت معالجة القضية. |
Мы организовали протест. | نظمنا احتجاجًا. |
Движение получило поддержку. | اكتسبت الحركة دعماً. |
Меня беспокоит общество. | أنا قلق بشأن المجتمع. |
Сообщество объединилось. | اجتمع المجتمع. |
Мы выступаем за права. | نحن ندافع عن الحقوق. |
Законопроект был предложен. | تم اقتراح التشريع. |
Я слежу за кампанией. | أنا أتابع الحملة الانتخابية. |
Общественное мнение имеет значение. | الرأي العام مهم. |
Я хочу, чтобы ты был счастлив. | أريدك أن تكون سعيدًا. |
Важно, чтобы мы пришли вовремя. | من المهم أن نصل في الوقت المحدد. |
Я рад, что ты здесь. | أنا سعيد أن تكون هنا. |
Я сомневаюсь, что он придёт. | أشك في أنه سيأتي. |
Необходимо, чтобы она училась. | من الضروري أن تدرسَ. |
Боюсь, что пойдёт дождь. | أخشى أن تمطر. |
Возможно, он прав. | من الممكن أن يكون على حق. |
Меня удивило, что ты ушёл. | أنا متفاجئٌ لأنك غادرتَ. |
Важно, чтобы мы закончили. | من الضروري أن ننهي. |
Я не думаю, что она согласится. | لا أظن أنها ستوافق. |
Лучше, чтобы ты знал. | من الأفضل أن تعرف. |
Мне жаль, что ты болен. | أنا آسف لأنك مريض. |
Странно, что он не позвонил. | من الغريب أنه لم يتصل. |
Я надеюсь, что у тебя всё получится. | أتمنى أن تنجح. |
Вряд ли она придёт. | من غير المحتمل أن تأتي. |
Я переживаю, что он может опоздать. | أخشى أن يتأخر. |
Крайне важно, чтобы мы действовали сейчас. | من الضروري أن نتحرك الآن. |
Я очень рад, что ты здесь. | يسعدني أنك هنا. |
Важно, чтобы мы ушли. | من الضروري أن نغادر. |
Мне жаль, что они не пришли. | أنا حزين لأنهم لم يأتوا. |
Прежде чем уйдёшь, скажи мне. | قبل أن تغادر، أخبرني. |
Если ты не будешь учиться, ты не сдашь. | ما لم تدرس، فلن تنجح. |
Чтобы вы поняли, я объясню. | سأشرح لكي تفهم. |
Я ищу кого-то, кто мог бы помочь. | أبحث عن شخص يمكنه المساعدة. |
Нет никого, кто бы знал. | لا أحد يعلم. |
Необходимо, чтобы он был немедленно проинформирован. | من الضروري أن يُبلَّغ فورًا. |
Я рекомендую, чтобы её рассмотрели на эту должность. | أوصي بأن تؤخذ بعين الاعتبار لهذا المنصب. |
Жизненно важно, чтобы этот вопрос был решён. | من الضروري أن يُحَلَّ الأمر. |
Я предлагаю, чтобы ему дали ещё один шанс. | أقترح أن يُمنحَ فرصة أخرى. |
Желательно, чтобы вы присутствовали. | من الأفضل أن تكون حاضراً. |
Я требую, чтобы этот вопрос был решён. | أطالب بأن تُعالَجَ المسألة. |
Предпочтительно, чтобы нас уведомили заранее. | من الأفضل أن يتم إبلاغنا مسبقًا. |
Я прошу, чтобы документ был рассмотрен. | أطلب أن يُراجَعَ المستند. |
Крайне важно, чтобы срок был соблюдён. | من الضروري أن يتم الالتزام بالموعد النهائي. |
Я настаиваю на том, чтобы процедура была соблюдена. | أصرّ على أن يتبع الإجراء. |
Важно, чтобы все требования были выполнены. | من الضروري أن تُستوفى جميع المتطلبات. |
Я предлагаю, чтобы был создан комитет. | أقترح أن تُشكَّلَ لجنة. |
Рекомендуется принять меры предосторожности. | يوصى بأن تُتَّخذ الاحتياطات. |
Я настаиваю на том, чтобы меры были приняты немедленно. | أحث على أن يُتَّخذ إجراء على الفور. |
Необходимо, чтобы меры были приняты. | من الضروري أن تُنفَّذَ تدابير. |
Я требую, чтобы отчет был сдан к пятнице. | أطلب أن يُقدَّم التقرير بحلول يوم الجمعة. |
Необходимо, чтобы протоколы безопасности соблюдались. | من الضروري أن تُراعى بروتوكولات السلامة. |
Большой. | كبير. |
большой | كبير. |
Огромный. | ضخم. |
смотреть | أن ينظر. |
смотреть | يشاهد |
видеть | أن يرى |
сказать | أن يقول |
сказать | أن يخبر |
Говорить. | التحدث |
говорить | يتكلم |
Счастливый. | سعيد |
радостный | مبتهج |
Содержание. | قانع. |
думать | التفكير |
размышлять | يتأمل |
рассматривать. | يعتبر |
Быстро. | سريع |
Быстрый. | سريع. |
Быстрый. | سريع |
Прекрасный. | جميل. |
Красивый. | جميل |
Великолепный. | خلّاب |
Понимать | أن يفهم |
Понимать | أن يفهم |
Понять. | أن يدرك |
помогать | مساعدة |
помогать | يساعد |
помогать | أن يساعد |
Поддерживать. | أن يدعم |
Злой. | غاضب |
в ярости. | غاضب جدًا |
яростный. | غاضب جدًا |
взбешённый | مستشيط غضبًا |
маленький | صغير. |
крошечный | صغير جدًا. |
Крошечный. | صغير جدًا |
ходить | المشي |
прогуляться | التنزه |
бродить | يتجول |
идти не спеша. | يمشي على مهل. |
умный. | ذكي |
Умный. | ذكي |
умный. | ذكي |
Мудрый. | حكيم. |
компьютер | حاسوب |
Программное обеспечение. | البرمجيات |
Интернет | الإنترنت |
веб-сайт | موقع إلكتروني |
Электронная почта. | البريد الإلكتروني |
Я пользуюсь компьютером каждый день. | أستخدم حاسوبي يوميًا. |
Программное обеспечение было обновлено. | تم تحديث البرنامج. |
Я просматриваю интернет. | أنا أتصفح الإنترنت. |
Сайт загружается. | الموقع قيد التحميل. |
Я отправил электронное письмо. | أرسلت رسالة إلكترونية. |
Пароль был изменён. | تم تغيير كلمة المرور. |
Нам нужно сделать резервную копию данных. | نحتاج إلى عمل نسخة احتياطية للبيانات. |
Система дала сбой. | تعطل النظام. |
Я скачиваю файл. | أنا أقوم بتنزيل ملف. |
Соединение медленное. | الاتصال بطيء. |
Мы используем облачное хранилище. | نحن نستخدم التخزين السحابي. |
Приложение было установлено. | تم تثبيت التطبيق. |
Я программирую. | أنا أبرمج. |
Алгоритм эффективен. | الخوارزمية فعالة. |
Мы разработали новую функцию. | طوّرنا ميزة جديدة. |
Эксперимент был проведён. | أُجريت التجربة. |
Гипотеза была проверена. | اختُبرت الفرضية. |
Мы проанализировали результаты. | قمنا بتحليل النتائج. |
Теория была доказана. | تم إثبات النظرية. |
Я изучаю физику. | أنا أدرس الفيزياء. |
Молекула была идентифицирована. | تم تحديد الجزيء. |
Мы провели исследование. | أجرينا بحثًا. |
Открытие было опубликовано. | نُشِرَ الاكتشاف. |
Я работаю в лаборатории. | أنا أعمل في المختبر. |
Образец был проанализирован. | تم تحليل العينة. |
Нам нужно больше данных. | نحتاج إلى مزيد من البيانات. |
Уравнение было решено. | حُلَّت المعادلة. |
Я читаю научную статью. | أنا أقرأ مقالًا علميًا. |
Методология была объяснена. | تم شرح المنهجية. |
Мы проверили результаты. | تحققنا من النتائج. |
Заявка на патент была подана. | تم تقديم طلب براءة الاختراع. |
Я использую искусственный интеллект. | أنا أستخدم الذكاء الاصطناعي. |
База данных была обновлена. | تم تحديث قاعدة البيانات. |
Мы реализовали решение. | نفذنا حلاً. |
Инновация была успешной. | كان الابتكار ناجحًا. |
Свобода | الحرية |
Справедливость | العدالة |
Равенство | المساواة |
Демократия | الديمقراطية |
Истина | الحقيقة |
Красота | جمال |
Мудрость | حكمة |