Nível especialista - Aprendizado de russo

Aprender russo no nível especialista

Alcance a fluência em russo com vocabulário e frases de nível especialista. Perfeccione suas habilidades com flashcards estruturadas projetadas para falantes de português.

Tese
Тезис.
Dissertação
Диссертация.
Artigo de pesquisa
Научная статья.
Estou escrevendo minha tese
Я пишу диссертацию.
A dissertação é abrangente
Диссертация является всеобъемлющей.
O artigo de pesquisa foi publicado
Научная статья была опубликована.
A metodologia é rigorosa
Методология строгая.
A hipótese foi testada
Гипотеза была проверена.
Os resultados são significativos
Результаты значимы.
A conclusão resume a pesquisa
В заключении подводятся итоги исследования.
A revisão de literatura é extensa
Обзор литературы обширен.
O resumo fornece uma visão geral
Аннотация предоставляет обзор.
A citação segue o padrão
Ссылка соответствует стандарту.
A bibliografia está completa
Библиография завершена.
A revisão por pares foi positiva
Рецензия коллег была положительной.
A revista acadêmica o publicou
Научный журнал опубликовал это.
O referencial teórico guia o estudo
Теоретическая основа направляет исследование.
A evidência empírica apoia a afirmação
Эмпирические данные подтверждают это утверждение.
A análise quantitativa revela padrões
Количественный анализ выявляет закономерности.
A pesquisa qualitativa explora perspectivas
Качественное исследование изучает точки зрения.
O artigo acadêmico contribui para o conhecimento
Научная статья вносит вклад в знания.
O discurso acadêmico é formal
Академический дискурс формален.
A pergunta de pesquisa é clara
Исследовательский вопрос ясен.
A análise de dados é minuciosa
Анализ данных всесторонний.
A escrita acadêmica segue convenções
Академическое письмо следует нормам.
O trabalho acadêmico é revisado por pares
Научная работа рецензируется.
A pesquisa contribui para o campo
Данное исследование вносит вклад в область.
O argumento acadêmico é bem estruturado
Академический аргумент хорошо структурирован.
A perspectiva teórica informa a análise
Теоретическая перспектива влияет на анализ.
A publicação acadêmica avança o entendimento
Академическая публикация способствует углублению понимания.
O referencial epistemológico fundamenta a pesquisa.
Эпистемологическая рамка лежит в основе исследования.
As pressuposições ontológicas informam a metodologia.
Онтологические предположения определяют методологию.
A abordagem hermenêutica interpreta os dados.
Герменевтический подход интерпретирует данные.
A mudança de paradigma ocorreu na área.
Парадигмальный сдвиг произошёл в данной области.
Os fundamentos teóricos são sólidos.
Теоретические основания надёжны.
O quadro conceitual orienta a análise.
Концептуальная рамка направляет анализ.
O rigor metodológico garante a validade.
Методологическая строгость обеспечивает валидность.
A posição epistemológica é explícita.
Эпистемологическая позиция явно выражена.
O compromisso ontológico molda a investigação.
Онтологическая приверженность формирует исследование.
As considerações axiológicas são abordadas.
Аксиологические соображения рассматриваются.
O paradigma de pesquisa influencia a interpretação.
Парадигма исследования влияет на интерпретацию.
A posição epistemológica é coerente.
Эпистемологическая позиция когерентна.
O enquadramento teórico proporciona compreensão.
Теоретическая перспектива обеспечивает понимание.
A triangulação metodológica aumenta a credibilidade.
Методологическая триангуляция повышает достоверность.
As pressuposições epistemológicas são transparentes.
Эпистемологические предпосылки прозрачны.
A perspectiva ontológica enquadra o estudo.
Онтологическая перспектива формирует рамки исследования.
A contribuição teórica avança o conhecimento.
Теоретический вклад способствует развитию знаний.
A inovação metodológica abre novos caminhos.
Методологическая инновация открывает новые пути.
O rigor epistemológico assegura a integridade acadêmica.
Эпистемологическая строгость обеспечивает научную добросовестность.
Ter um coração de ouro
Иметь золотое сердце.
Estar nas nuvens
быть на седьмом небе от счастья
Estar no azul.
быть в плюсе.
Matar dois coelhos com uma cajadada só
Убить двух зайцев одним выстрелом.
A bola está com você
Теперь всё зависит от тебя.
Estar no lugar de alguém
быть на чьём-то месте.
Acertar em cheio
Попасть в точку.
Antes tarde do que nunca
Лучше поздно, чем никогда.
Não julgue um livro pela capa
Не суди книгу по обложке.
Não há mal que não venha por bem
Нет худа без добра.
Ações falam mais alto que palavras
Поступки говорят громче слов.
Quebrar o gelo
растопить лёд
Ser moleza
быть пустяком.
Custar os olhos da cara
стоить целое состояние
Estar todo ouvidos
висеть на каждом слове
De vez em quando
Раз в сто лет.
Contar o segredo
выдать секрет
Estar muito ocupado
Быть занятым как пчела.
Ter mão boa para plantas
иметь талант к садоводству
Estar no mesmo barco
быть в одной лодке
Fazer vista grossa
Закрыть глаза на что-либо.
Queimar a meia-noite
работать допоздна
Ser um lobo em pele de cordeiro
Быть волком в овечьей шкуре.
Chorar pelo leite derramado
плакать над пролитым молоком
Ser a menina dos olhos de alguém
Быть зеницей чьего-то ока.
Enrolar
ходить вокруг да около
Ser uma agulha no palheiro
Быть иголкой в стоге сена.
Ser a gota d'água
быть последней каплей
Estar entre a cruz e a espada
Быть между молотом и наковальней.
Ser a cereja do bolo
Быть вишенкой на торте.
Ser uma gota no oceano
Быть каплей в море.
Ser o sal da terra.
Быть солью земли.
merecer o salário que recebe
стоить своей соли
Ser uma pista falsa.
быть отвлекающим маневром
Ser um elefante branco.
быть белым слоном.
Ser um azarão.
Быть тёмной лошадкой.
Ser um dia memorável.
Быть знаменательным днём.
Ser apanhado com a mão na massa.
быть пойманным с поличным.
Morrer de inveja.
позеленеть от зависти
estar no vermelho.
быть в минусе
Argumentar até ficar rouco.
до посинения
Raramente
бывать раз в сто лет.
Surgir do nada.
быть как гром среди ясного неба
Ser leal.
быть верным до конца.
Ser covarde.
Быть трусливым.
Ser uma oportunidade de ouro.
Быть золотой возможностью.
Valer o seu peso em ouro
Стоить своего веса в золоте.
Ser a regra de ouro.
Быть золотым правилом.
Ser o lado positivo.
быть утешением.
Nascer em berço de ouro.
Родиться с серебряной ложкой во рту.
Ter lábia
быть красноречивым
Ser uma zona cinzenta.
быть серой зоной
Ser um aviso de demissão.
быть уволенным
estar em plena forma
быть в полном здравии
Ser prosa pomposa.
быть напыщенной прозой
estar absorto em pensamentos
быть в глубоком раздумье
Ser preto e branco.
быть чёрно-белым
Ser colocado na lista negra.
быть в чёрном списке.
Redes sociais
Социальные сети.
Estou rolando pelas redes sociais
Я листаю ленту в социальных сетях.
A postagem viralizou
Пост стал вирусным.
Estou seguindo tendências
Я слежу за трендами.
O meme foi compartilhado
Мем был расшарен.
Estou transmitindo conteúdo
Я стримлю контент.
O influenciador promoveu o produto
Инфлюенсер продвигал продукт.
Estou criando conteúdo
Я создаю контент.
A hashtag estava em alta
Хэштег был в тренде.
Estou interagindo com a comunidade
Я взаимодействую с сообществом.
A cultura digital evolui
Цифровая культура развивается.
Estou usando expressões modernas
Я использую современные выражения.
A referência à cultura pop foi feita
Была сделана отсылка к поп-культуре.
Estou ciente dos acontecimentos atuais
Я в курсе текущих событий.
A gíria contemporânea é usada
Используется современный сленг.
Estou me adaptando à linguagem moderna
Я адаптируюсь к современному языку.
O fenômeno cultural emergiu
Культурное явление возникло.
Estou seguindo a cultura pop
Я слежу за поп-культурой.
A expressão moderna pegou
Современное выражение прижилось.
Estou usando vocabulário contemporâneo
Я использую современную лексику.
A mudança cultural ocorreu
Произошёл культурный сдвиг.
Estou interagindo com a cultura moderna
Я взаимодействую с современной культурой.
A tendência foi de curta duração
Тренд был недолгим.
Estou ciente das mudanças culturais
Я в курсе культурных изменений.
A referência contemporânea foi entendida
Современная отсылка была понята.
Engenharia
инженерия
Design
Проектирование
Protótipo
Прототип
O projeto de engenharia foi concluído
Инженерный проект был завершён.
O design foi inovador
Дизайн был инновационным.
O protótipo foi testado
Прототип был протестирован.
As especificações técnicas foram atendidas
Технические спецификации были выполнены.
A solução de engenharia foi eficiente
Инженерное решение было эффективным.
A documentação técnica foi abrangente
Техническая документация была исчерпывающей.
A equipe de engenharia colaborou
Инженерная команда сотрудничала.
O processo de design foi iterativo
Процесс проектирования был итеративным.
Os requisitos técnicos foram analisados
Технические требования были проанализированы.
A inovação de engenharia foi patenteada
Инженерная инновация была запатентована.
A viabilidade técnica foi avaliada
Техническая осуществимость была оценена.
Os padrões de engenharia foram seguidos
Инженерные стандарты были соблюдены.
A otimização do design melhorou o desempenho
Оптимизация дизайна улучшила производительность.
A implementação técnica foi bem-sucedida
Техническая реализация прошла успешно.
A metodologia de engenharia foi sistemática
Инженерная методология была систематической.
A análise técnica foi detalhada
Технический анализ был подробным.
A solução de engenharia foi sustentável
Инженерное решение было устойчивым.
O avanço técnico foi significativo
Технический прогресс был значительным.
O design de engenharia foi validado
Инженерный проект прошёл валидацию.
A expertise técnica foi demonstrada
Техническая экспертиза была продемонстрирована.
O projeto de engenharia foi gerenciado efetivamente
Инженерный проект эффективно управлялся.
A inovação técnica foi revolucionária
Техническое нововведение было прорывным.
A abordagem de engenharia foi multidisciplinar
Инженерный подход был междисциплинарным.
A solução técnica foi escalável
Техническое решение было масштабируемым.
A qualidade de engenharia foi assegurada
Качество инженерных работ было обеспечено.
O desenvolvimento técnico foi acelerado
Техническое развитие было ускорено.
A excelência de engenharia foi reconhecida
Инженерное мастерство было признано.
Senhoras e senhores
Уважаемые дамы и господа.
Tenho a honra de
Имею честь.
É com grande prazer que
С большим удовольствием сообщаем, что.
Gostaria de expressar
Я хотел бы выразить.
Em nome de
От имени.
Estou honrado em estar aqui
Для меня большая честь присутствовать здесь.
É um privilégio
Для меня большая честь.
Gostaria de reconhecer
Я хотел бы выразить признательность.
Permita-me apresentar
Позвольте мне представить.
Tenho o prazer de anunciar
С удовольствием сообщаю.
Me dá grande prazer
Мне доставляет большое удовольствие...
Gostaria de estender
Я хотел бы выразить.
Nesta ocasião
В связи с этим.
Estou encantado em
Мне очень приятно.
É meu prazer
Для меня большая честь.
Gostaria de aproveitar esta oportunidade
Я хотел бы воспользоваться этой возможностью.
Permita-me expressar
Позвольте мне выразить.
Sou grato por
Выражаю благодарность за.
É com profunda gratidão que
С глубокой благодарностью
Gostaria de transmitir
Я хотел бы довести до вашего сведения.
Revolução
Революция.
A Revolução Francesa.
Французская революция.
A Bastilha.
Бастилия.
O Iluminismo
Просвещение.
A Idade Média
Средние века.
Refletir
размышлять
O Renascimento
Эпоха Возрождения.
A monarquia foi derrubada
Монархия была свергнута.
A república foi estabelecida
Республика была основана.
O período histórico influenciou a cultura
Исторический период повлиял на культуру.
O evento histórico moldou a sociedade
Историческое событие сформировало общество.
O patrimônio cultural foi preservado
Культурное наследие было сохранено.
A figura histórica foi influente
Историческая фигура была влиятельной.
A linguagem específica do período foi usada
Использовался язык, характерный для данного периода.
O contexto histórico importa
Исторический контекст имеет значение.
A história cultural foi estudada
Культурная история была изучена.
A referência histórica foi feita
Была сделана историческая отсылка.
O período foi caracterizado por
Период характеризовался тем, что.
A significância histórica foi reconhecida
Историческое значение было признано.
O movimento cultural emergiu
Культурное движение возникло.
O legado histórico perdura
Историческое наследие сохраняется.
O período marcou um ponto de virada
Этот период ознаменовал переломный момент.
A narrativa histórica foi escrita
Историческое повествование было написано.
A tradição cultural foi transmitida
Культурная традиция передавалась.
A perspectiva histórica foi analisada
Историческая перспектива была проанализирована.
O período influenciou o pensamento moderno
Этот период повлиял на современное мышление.
Tribunal
суд
Juiz
судья
Advogado
адвокат.
O tribunal ouviu o caso
Суд рассмотрел дело.
O juiz proferiu uma decisão
Судья вынес решение.
O advogado apresentou o argumento
Адвокат представил аргумент.
O sistema legal garante justiça
Правовая система обеспечивает правосудие.
O julgamento foi conduzido de forma justa
Судебное разбирательство прошло справедливо.
A evidência foi apresentada
Доказательства были представлены.
A testemunha testemunhou
Свидетель дал показания.
O júri deliberou
Присяжные совещались.
Contemplar
Созерцать.
O veredicto foi anunciado
Вердикт был объявлен.
A sentença foi proferida
Приговор был вынесен.
O recurso foi interposto
Апелляция была подана.
O precedente legal foi estabelecido
Правовой прецедент был установлен.
O direito constitucional foi protegido
Конституционное право было защищено.
O procedimento legal foi seguido
Юридическая процедура была соблюдена.
O sistema de justiça opera independentemente
Система правосудия действует независимо.
O marco legal protege direitos
Правовая система защищает права.
A ordem judicial foi emitida
Приказ суда был вынесен.
A representação legal foi fornecida
Юридическое представительство было оказано.
O caso foi arquivado
Дело было прекращено.
O recurso legal foi buscado
Было запрошено средство правовой защиты.
A justiça foi feita
Правосудие восторжествовало.
A disputa legal foi resolvida
Юридический спор был разрешён.
Os procedimentos judiciais foram transparentes
Судебное производство было прозрачным.
O princípio legal foi aplicado
Правовой принцип был применён.
A revisão judicial foi conduzida
Была проведена судебная проверка.
A proteção legal foi concedida
Правовая защита была предоставлена.
O sistema de justiça garante equidade
Система правосудия обеспечивает справедливость.
A obrigação legal foi cumprida
Юридическое обязательство было выполнено.
A jurisdição do tribunal foi estabelecida
Юрисдикция суда была установлена.
O argumento legal foi persuasivo
Юридический довод был убедительным.
A justiça foi imparcial
Правосудие было беспристрастным.
O sistema legal evoluiu
Правовая система эволюционировала.
A decisão do tribunal foi final
Решение суда было окончательным.
Os direitos legais foram aplicados
Юридические права были обеспечены.
O processo de justiça foi minucioso
Судебный процесс был тщательным.
O marco legal foi abrangente
Правовая база была всеобъемлющей.
Lei
Закон.
Legal
Юридический.
Contrato
Договор.
Eu assinei o contrato
Я подписал контракт.
A lei foi promulgada
Закон был принят.
O documento legal foi revisado
Юридический документ был рассмотрен.
O acordo é vinculativo
Соглашение имеет обязательную силу.
A cláusula especifica os termos
Пункт определяет условия.
O processo legal foi iniciado
Судебное производство было начато.
O tribunal proferiu um veredicto
Суд вынес вердикт.
O advogado aconselhou
Юридический консультант посоветовал.
O estatuto foi alterado
Статут был изменён.
A regulamentação foi aplicada
Регламент был приведён в исполнение.
O marco legal governa
Правовая рамка регулирует.
O documento oficial foi autenticado
Официальный документ был нотариально заверен.
O procedimento burocrático é complexo
Бюрократическая процедура сложна.
O formulário administrativo foi enviado
Административная форма была подана.
O aviso oficial foi emitido
Официальное уведомление было издано.
A entidade legal foi estabelecida
Юридическое лицо было учреждено.
O requisito de conformidade foi atendido
Требование соответствия было выполнено.
O precedente legal foi citado
Правовой прецедент был процитирован.
A decisão judicial foi apelada
Судебное решение было обжаловано.
A obrigação legal deve ser cumprida
Юридическое обязательство должно быть исполнено.
O registro oficial foi arquivado
Официальная запись была архивирована.
O órgão regulador supervisiona
Регулирующий орган осуществляет надзор.
A disposição legal se aplica
Применяется правовая норма.
A autorização oficial foi concedida
Официальное разрешение было предоставлено.
O processo burocrático é demorado
Бюрократический процесс длительный.
A interpretação legal varia
Юридическое толкование различается.
O protocolo oficial foi seguido
Официальный протокол был соблюдён.
Romance
Роман.
Poesia
Поэзия.
Prosa
Проза.
Metáfora
Метафора
Alegoria
аллегория
O autor escreveu uma obra-prima
Автор написал шедевр.
Deliberar
обдумывать.
O poema usa metáforas
В стихотворении используются метафоры.
A narrativa é envolvente
Повествование захватывающее.
A prosa é elegante
Проза изящна.
A alegoria representa a liberdade
Аллегория символизирует свободу.
O personagem é bem desenvolvido
Персонаж хорошо проработан.
O enredo se desenrola gradualmente
Сюжет развивается постепенно.
A imagética é vívida
Яркая образность.
O simbolismo é profundo
Символика глубока.
O estilo é refinado
Стиль утончённый.
A obra é atemporal
Произведение вне времени.
O autor emprega ironia
Автор использует иронию.
O tema é universal
Тема универсальна.
O diálogo é autêntico
Диалог аутентичен.
A descrição é evocativa
Описание вызывает ассоциации.
A voz narrativa é distintiva
Повествовательный голос отличителен.
O recurso literário enriquece o significado
Литературный приём усиливает смысл.
O epílogo conclui a história
Эпилог завершает историю.
O prólogo estabelece a cena
Пролог задаёт сцену.
O verso é rítmico
Стихотворение ритмично.
A estrofe contém quatro versos
Строфа состоит из четырёх строк.
O soneto segue uma forma estrita
Сонет следует строгой форме.
O movimento literário influenciou escritores
Литературное движение повлияло на писателей.
A obra clássica perdura
Классическое произведение живёт.
O romance contemporâneo reflete a sociedade
Современный роман отражает общество.
A crítica literária analisa temas
Литературная критика анализирует темы.
A antologia reúne poemas
Антология собирает стихотворения.
O manuscrito foi descoberto
Рукопись была обнаружена.
A edição é anotada
Издание снабжено примечаниями.
A tradução captura a essência
Перевод передаёт суть.
A tradição literária continua
Литературная традиция продолжается.
A obra do autor é extensa
Творческое наследие автора обширно.
O cânone literário inclui clássicos
Литературный канон включает классику.
A estrutura narrativa é complexa
Структура повествования сложна.
A análise literária revela profundidade
Литературный анализ выявляет глубину.
Diagnóstico
Диагноз.
Tratamento
Лечение.
Cirurgia
Хирургия
O diagnóstico foi confirmado
Диагноз подтверждён.
O tratamento é eficaz
Лечение эффективно.
A cirurgia foi bem-sucedida
Операция прошла успешно.
A condição do paciente melhorou
Состояние пациента улучшилось.
O exame médico revelou
Медицинское обследование выявило.
A receita foi preenchida
Рецепт был выполнен.
Os sintomas foram analisados
Симптомы были проанализированы.
A doença foi diagnosticada
Заболевание было диагностировано.
A medicação foi administrada
Лекарство было введено.
O procedimento médico foi realizado
Медицинская процедура была проведена.
Os sinais vitais do paciente foram monitorados
Жизненные показатели пациента контролировались.
A anatomia foi estudada
Анатомия была изучена.
A fisiologia foi explicada
Физиология была объяснена.
A patologia foi identificada
Патология была выявлена.
A condição médica requer atenção
Медицинское состояние требует внимания.
O ensaio clínico foi conduzido
Клиническое испытание было проведено.
A pesquisa médica avançou o conhecimento
Медицинское исследование расширило знания.
O sistema de saúde fornece cuidados
Система здравоохранения предоставляет медицинскую помощь.
A especialidade médica se concentra em
Медицинская специальность сосредоточена на.
O diagnóstico foi diferencial
Диагноз был дифференциальным.
O prognóstico é favorável
Прогноз благоприятный.
A intervenção médica foi necessária
Медицинское вмешательство было необходимым.
O histórico médico do paciente foi revisado
История болезни пациента была рассмотрена.
A terminologia médica é precisa
Медицинская терминология точна.
O profissional de saúde consultou
Медицинский работник проконсультировал.
O protocolo médico foi seguido
Медицинский протокол был соблюдён.
A recuperação do paciente foi monitorada
Восстановление пациента контролировалось.
Sentir
чувствовать
O equipamento médico foi esterilizado
Медицинское оборудование было стерилизовано.
O procedimento cirúrgico foi planejado
Хирургическая процедура была запланирована.
A anestesia foi administrada
Анестезия была проведена.
A equipe médica colaborou
Медицинская команда сотрудничала.
O consentimento do paciente foi obtido
Получено согласие пациента.
A ética médica foi respeitada
Медицинская этика соблюдалась.
A política de saúde foi implementada
Политика здравоохранения была внедрена.
A inovação médica melhorou os resultados
Медицинская инновация улучшила исходы.
A qualidade de vida do paciente melhorou
Качество жизни пациента улучшилось.
O campo médico avança continuamente
Медицинская сфера постоянно развивается.
A prestação de cuidados de saúde foi otimizada
Оказание медицинской помощи было оптимизировано.
A educação médica é rigorosa
Медицинское образование строгое.
Os direitos do paciente foram protegidos
Права пациента были защищены.
A confidencialidade médica foi mantida
Медицинская тайна была соблюдена.
A reforma da saúde foi debatida
Реформа здравоохранения обсуждалась.
A prática médica foi baseada em evidências
Медицинская практика была основана на доказательствах.
A autonomia do paciente foi respeitada
Автономия пациента была уважена.
A decisão médica foi informada
Медицинское решение было обосновано.
O acesso à saúde foi melhorado
Доступ к медицинской помощи был улучшен.
A pesquisa médica foi revolucionária
Медицинское исследование было прорывным.
Filosofia
Философия
Ética
Этика.
Moralidade
Нравственность.
Eu estudo filosofia
Я изучаю философию.
A ética guia o comportamento
Этика направляет поведение.
A moralidade é complexa
Нравственность сложна.
A questão filosófica foi profunda
Философский вопрос был глубоким.
O dilema ético foi discutido
Этическая дилемма была обсуждена.
O princípio moral foi aplicado
Этический принцип был применён.
O argumento filosófico foi convincente
Философский аргумент был убедительным.
O referencial ético foi estabelecido
Этическая рамка была установлена.
O raciocínio moral foi sólido
Моральное рассуждение было состоятельным.
A tradição filosófica influenciou o pensamento
Философская традиция повлияла на мышление.
A consideração ética foi importante
Этическое соображение было важным.
O julgamento moral foi feito
Моральное суждение было вынесено.
A investigação filosófica explorou o significado
Философское исследование изучало смысл.
O padrão ético foi mantido
Этический стандарт был соблюдён.
O valor moral foi reconhecido
Моральная ценность была признана.
A perspectiva filosófica foi única
Философская перспектива была уникальной.
A decisão ética foi difícil
Этическое решение было трудным.
A obrigação moral foi cumprida
Моральный долг был исполнен.
O discurso filosófico foi envolvente
Философский дискурс был увлекательным.
O código ético foi seguido
Этический кодекс соблюдался.
A filosofia moral foi estudada
Моральная философия была изучена.
O conceito filosófico foi abstrato
Философское понятие было абстрактным.
A teoria ética foi desenvolvida
Этическая теория была разработана.
A filosofia moral guia a ação
Нравственная философия направляет поступки.
A reflexão filosófica foi profunda
Философское размышление было глубоким.
O princípio ético foi universal
Этический принцип был универсальным.
O raciocínio moral foi lógico
Моральное рассуждение было логичным.
Olhar
смотреть
Dar uma olhada
взглянуть
Fitar
пялиться
Contemplar
созерцать
Dizer
сказать
Sussurrar
шептать
Gritar
кричать.
Murmurar
бормотать
Caminhar
ходить
Passear
Прогуливаться.
Dar passos largos
шагать
Andar devagar
идти неторопливо.
Correr
бежать
Correr em velocidade
спринтовать
Fazer cooper
делать пробежку
Correr rapidamente
Мчаться.
Pensar
думать
Perceber
ощущать
Perceber
воспринимать
Detectar
обнаруживать
Entender
Понимать.
Compreender
понять
Compreender
Понимать.
Perceber
осознать
Saber
знать
Estar ciente
осознавать
Reconhecer
узнавать
Estar familiarizado com
быть знакомым с
Hipótese
Гипотеза.
Experimento
Эксперимент.
Teoria
Теория.
A hipótese foi formulada
Гипотеза была сформулирована.
O experimento foi projetado
Эксперимент был разработан.
A teoria foi validada
Теория была подтверждена.
O método científico foi aplicado
Научный метод был применён.
A pesquisa foi conduzida rigorosamente
Исследование было проведено скрупулёзно.
Os dados foram coletados sistematicamente
Данные были собраны систематично.
A análise foi minuciosa
Анализ был всесторонним.
O equipamento de laboratório foi calibrado
Лабораторное оборудование было откалибровано.
A descoberta científica foi significativa
Научное открытие было значительным.
Os resultados da pesquisa foram publicados
Результаты исследования были опубликованы.
O processo de revisão por pares foi concluído
Процесс рецензирования был завершён.
A comunidade científica respondeu
Научное сообщество отреагировало.
A metodologia foi sólida
Методология была надёжной.
A pergunta de pesquisa foi abordada
Вопрос исследования был рассмотрен.
O artigo científico foi revisado por pares
Научная статья прошла рецензирование.
A pesquisa acadêmica contribuiu para o conhecimento
Академические исследования внесли вклад в знания.
O design experimental foi controlado
Экспериментальный дизайн контролировался.
As variáveis foram medidas com precisão
Переменные были измерены точно.
A análise estatística foi realizada
Статистический анализ был выполнен.
O protocolo de pesquisa foi seguido
Протокол исследования был соблюден.
A investigação científica foi sistemática
Научное исследование было систематическим.
O trabalho de laboratório foi preciso
Лабораторная работа была точной.
A metodologia de pesquisa foi rigorosa
Методология исследования была строгой.
A evidência científica foi convincente
Научные доказательства были убедительными.
O estudo acadêmico foi abrangente
Академическое исследование было всесторонним.
A inovação da pesquisa avançou o campo
Инновация в исследованиях продвинула эту область.
O conhecimento científico foi expandido
Научные знания были расширены.
A colaboração de pesquisa foi frutífera
Исследовательское сотрудничество было плодотворным.
Os resultados do laboratório foram reproduzíveis
Результаты лабораторных исследований были воспроизводимы.
A investigação científica foi minuciosa
Научное исследование было тщательным.
A contribuição da pesquisa foi original
Вклад в исследование был оригинальным.
A publicação acadêmica foi influente
Научная публикация была влиятельной.
O paradigma científico mudou
Научная парадигма сменилась.
A metodologia de pesquisa foi validada
Методология исследования была подтверждена.
A pesquisa de laboratório foi revolucionária
Лабораторное исследование было прорывным.
O avanço científico foi significativo
Научное достижение было значительным.
A excelência da pesquisa foi reconhecida
Превосходство в исследованиях было признано.
A pesquisa acadêmica foi financiada
Академическое исследование было профинансировано.
A integridade científica foi mantida
Научная целостность была сохранена.
A ética da pesquisa foi respeitada
Этические нормы исследования были соблюдены.
A segurança do laboratório foi garantida
Безопасность лаборатории была обеспечена.
A precisão científica foi verificada
Научная точность была проверена.
A transparência da pesquisa foi promovida
Прозрачность исследований была поощрена.
A bolsa acadêmica foi rigorosa
Академическая стипендия была строгой.
A comunidade científica colaborou
Научное сообщество сотрудничало.
O impacto da pesquisa foi medido
Влияние исследования было измерено.
Eu tinha ido
Я уже ушёл.
Você tinha comido
Ты уже поел.
Ele tinha chegado
Он уже прибыл.
Ela tinha saído
Она ушла.
Nós tínhamos visto
Мы уже видели.
Eu terei terminado
Я закончу.
Você terá chegado
Вы уже прибудете.
Ele terá saído
Он к тому времени уже уйдёт.
Ela terá completado
Она завершит.
Nós teremos alcançado
Мы достигнем.
Eu teria ido
Я бы пошёл.
Você teria comido
Вы бы съели.
Ele teria chegado
Он бы приехал.
Ela teria saído
Она бы ушла.
Nós teríamos visto
Мы бы увидели.
Eu tinha estado indo
Я ходил.
Você tinha estado comendo
Вы продолжали есть.
Ele tinha estado trabalhando
Он работал.
Ela tinha estado estudando
Она училась.
Nós tínhamos estado esperando
Мы ждали.
Eu terei estado trabalhando
Я буду работать.
Você terá estado estudando
Ты будешь учиться.
Ele terá estado esperando
Он будет ждать.
Ela terá estado lendo
Она будет читать.
Nós teremos estado viajando
К тому времени мы уже будем путешествовать.
Eu teria estado indo
Я бы шёл.
Você teria estado comendo
Вы бы ели.
Ele teria estado trabalhando
Он бы работал.
Ela teria estado estudando
Она бы училась.
Nós teríamos estado esperando
Мы бы ждали.
Tendo terminado, eu saí
Закончив, я ушёл.
Tendo chegado, nós descansamos
Приехав, мы отдохнули.
Tendo estudado, ela passou
Выучив, она сдала.
Tendo trabalhado, ele relaxou
Поработав, он расслабился.
Tendo lido, eu entendi
Прочитав, я понял.
Se eu fosse, eu lhe informaria.
Если бы я пошёл, я бы сообщил тебе.
Se eu tivesse sabido, teria agido de forma diferente.
Если бы я знал, я бы поступил иначе.
Caso necessite de assistência, por favor entre em contato conosco.
Если вам потребуется помощь, пожалуйста, свяжитесь с нами.
Se não fosse pela sua ajuda, eu teria falhado.
Не будь твоей помощи, я бы не справился.
Se tivesse sido possível, teríamos comparecido.
Если бы это было возможно, мы бы пришли.
Se as circunstâncias fossem diferentes, o resultado variaria.
Если бы обстоятельства были иными, исход был бы иным.
Caso surja a necessidade, responderemos.
Если возникнет необходимость, мы ответим.
Se ao menos tivéssemos sabido, teríamos nos preparado.
Если бы только мы знали, мы бы подготовились.
Se alguém considerasse as implicações.
Если бы кто-либо задумался о последствиях.
Seria melhor que você permanecesse em silêncio.
Было бы лучше, если бы ты промолчал.
Eu queria que fosse diferente.
Мне бы хотелось, чтобы было иначе.
Se eu fosse você, eu reconsideraria.
Если бы я был на твоём месте, я бы пересмотрел своё решение.
Por assim dizer, a situação é complexa.
Так сказать, ситуация сложна.
Mesmo que assim seja, devemos prosseguir.
Как бы то ни было, нам нужно продолжать.
Venha o que vier, perseveraremos.
Что бы ни случилось, мы будем упорствовать.
Por mais humilde que seja, não há lugar como o lar.
Пусть дом хоть и скромен, но лучше дома нет.
Basta dizer que o assunto está resolvido.
Достаточно сказать, что дело решено.
Longe de mim criticar.
Не мне критиковать.
Que assim seja.
Так тому і бути.