Nível avançado - Aprendizado de polonês

Aprender polonês no nível avançado

Domine o polonês avançado com vocabulário e frases complexas. Leve suas habilidades para o próximo nível com flashcards estruturadas projetadas para falantes de português.

Liberdade
Wolność.
Justiça
Sprawiedliwość.
Igualdade
Równość.
Democracia
demokracja
Verdade
Prawda.
Beleza
Piękno
Sabedoria
Mądrość
Coragem
Odwaga.
Liberdade é essencial
Wolność jest niezbędna.
Justiça deve ser feita
Sprawiedliwości musi stać się zadość.
Nós lutamos pela igualdade
Walczymy o równość.
Democracia requer participação
Demokracja wymaga uczestnictwa.
Verdade é importante
Prawda jest ważna.
Beleza é subjetiva
Piękno jest subiektywne.
Sabedoria vem com experiência
Mądrość przychodzi z doświadczenia.
Coragem é admirável
Odwaga jest godna podziwu.
Nós valorizamos a liberdade
Cenimy wolność.
O conceito de justiça
Pojęcie sprawiedliwości.
Igualdade é um direito
Równość jest prawem.
Democracia é frágil
Demokracja jest krucha.
Nós buscamos a verdade
Szukamy prawdy.
Beleza nos inspira
Piękno nas inspiruje.
Sabedoria guia decisões
Mądrość kieruje decyzjami.
Coragem supera o medo
Odwaga pokonuje strach.
Liberdade de expressão
Wolność wypowiedzi.
Justiça social
sprawiedliwość społeczna
Igualdade de gênero
Równość płci.
Valores democráticos
Wartości demokratyczne.
Verdade absoluta
Absolutna prawda.
Beleza interior
Piękno wewnętrzne
De acordo com a pesquisa.
Według badań.
Com base nos resultados.
Na podstawie wyników.
As evidências sugerem.
Dowody sugerują.
Argumenta-se que.
Można argumentować, że.
Pode-se sustentar que.
Można by twierdzić, że.
Convém notar que.
Warto zauważyć, że.
Deve-se enfatizar que.
Należy podkreślić, że.
É importante reconhecer.
Ważne jest, aby uznać.
Isso levanta a questão de.
Nasuwa się pytanie o.
Resta saber se.
Pozostaje kwestią otwartą, czy.
O estudo demonstra.
Badanie wykazuje.
Os dados indicam.
Dane wskazują.
Apelação
apelacja
Responsabilidade
Odpowiedzialność
Negligência
Niedbalstwo.
Incumprimento de contrato.
Naruszenie umowy.
acordo
Ugoda.
Indenização
Odszkodowanie
Indenizações
Odszkodowanie
injunção
nakaz sądowy
intimação
wezwanie sądowe
Declaração juramentada
oświadczenie pod przysięgą
Estatuto
ustawa
Ordenança.
rozporządzenie
Jurisdição
Jurysdykcja
Devido processo legal.
należyte postępowanie.
habeas corpus.
habeas corpus
acordo de confissão de culpa.
umowa o dobrowolnym poddaniu się karze
Acusação
Oskarżenie
Defesa.
Obrona
Absolvição.
Uniewinnienie.
Jornalista
Dziennikarz.
Artigo
Artykuł.
Jornal
Gazeta
Televisão
Telewizja
Eu leio o jornal diariamente
Czytam gazetę codziennie.
O artigo foi publicado
Artykuł został opublikowany.
Eu estou assistindo ao noticiário
Oglądam wiadomości.
O jornalista o entrevistou
Dziennikarz przeprowadził z nim wywiad.
Nós discutimos os acontecimentos atuais
Omówiliśmy bieżące wydarzenia.
O reportagem foi transmitida
Reportaż został wyemitowany.
Eu estou seguindo as redes sociais
Śledzę media społecznościowe.
A postagem viralizou
Wpis stał się wirusowy.
Nós compartilhamos a informação
Udostępniliśmy informacje.
O comentário foi deletado
Komentarz został usunięty.
Eu estou criando conteúdo
Tworzę treści.
O vídeo foi enviado
Wideo zostało przesłane.
Nós lançamos uma campanha
Uruchomiliśmy kampanię.
O anúncio foi eficaz
Reklama była skuteczna.
Eu estou fazendo uma apresentação
Wygłaszam prezentację.
O discurso foi inspirador
Przemówienie było inspirujące.
Nós comunicamos a mensagem
Przekazaliśmy wiadomość.
A coletiva de imprensa foi realizada
Konferencja prasowa odbyła się.
Eu estou escrevendo um post no blog
Piszę wpis na blogu.
O podcast foi gravado
Podcast został nagrany.
Nós analisamos o público
Przeanalizowaliśmy odbiorców.
A cobertura da mídia foi extensa
Relacje medialne były obszerne.
Eu estou editando o vídeo
Edytuję wideo.
A entrevista foi conduzida
Przeprowadzono wywiad.
Nós publicamos a história
Opublikowaliśmy tę historię.
A manchete foi chamativa
Nagłówek był chwytliwy.
Eu estou gerenciando as redes sociais
Zarządzam mediami społecznościowymi.
A taxa de engajamento aumentou
Wskaźnik zaangażowania wzrósł.
Nós alcançamos nosso público-alvo
Dotarliśmy do naszej grupy docelowej.
A estratégia de comunicação funcionou
Strategia komunikacyjna zadziałała.
Eu estou monitorando o feedback
Monitoruję opinie.
A mensagem foi clara
Przekaz był jasny.
Nós melhoramos nossa comunicação
Poprawiliśmy naszą komunikację.
A marca foi reconhecida
Marka została rozpoznana.
Eu estou escrevendo um comunicado à imprensa
Piszę komunikat prasowy.
A atenção da mídia foi positiva
Uwaga mediów była pozytywna.
O livro é lido pelos estudantes
Książka jest czytana przez uczniów.
A casa foi construída no ano passado
Dom został zbudowany w zeszłym roku.
A carta será enviada amanhã
List zostanie wysłany jutro.
O problema está sendo resolvido
Problem jest rozwiązywany.
A decisão foi tomada ontem
Decyzja została podjęta wczoraj.
Fala-se francês aqui.
Tutaj mówi się po francusku.
Diz-se que ele é rico
Mówi się, że jest bogaty.
Acredita-se que ela tenha saído
Uważa się, że ona odeszła.
A porta foi aberta
Drzwi zostały otwarte.
A janela foi fechada
Okno zostało zamknięte.
O carro foi consertado
Samochód został naprawiony.
O documento foi assinado
Dokument został podpisany.
A reunião foi cancelada
Spotkanie zostało odwołane.
O projeto será concluído no próximo mês
Projekt zostanie ukończony w przyszłym miesiącu.
O relatório está sendo escrito
Raport jest pisany.
O edifício foi renovado.
Budynek został wyremontowany.
A proposta será revisada na próxima semana.
Propozycja zostanie rozpatrzona w przyszłym tygodniu.
O erro foi notado imediatamente.
Błąd został zauważony natychmiast.
A notícia foi anunciada ontem.
Wiadomość została ogłoszona wczoraj.
A pergunta deve ser respondida.
Pytanie powinno zostać odpowiedziane.
O trabalho deve ser concluído até sexta-feira.
Praca musi być ukończona do piątku.
A questão está sendo investigada.
Sprawa jest badana.
Os resultados foram publicados.
Wyniki zostały opublikowane.
O contrato foi assinado por ambas as partes.
Umowa została podpisana przez obie strony.
O filme foi dirigido por um famoso diretor.
Film został wyreżyserowany przez słynnego reżysera.
A teoria foi comprovada.
Teoria została udowodniona.
A solicitação está sendo processada.
Wniosek jest przetwarzany.
O debate foi acalorado
Debata była zacięta.
As alterações foram aprovadas pelo comitê.
Zmiany zostały zatwierdzone przez komisję.
O problema precisa ser tratado.
Problem musi zostać poruszony.
Espera-se que o trabalho seja concluído.
Oczekuje się, że praca zostanie ukończona.
Diz-se que o relatório foi submetido.
Mówi się, że raport został złożony.
Acredita-se que o edifício tenha sido construído no século XIX.
Uważa się, że budynek został zbudowany w XIX wieku.
O problema é considerado resolvido.
Uważa się, że problem został rozwiązany.
A proposta é considerada como tendo sido rejeitada.
Uważa się, że propozycja została odrzucona.
É sabido que o assunto foi discutido.
Wiadomo, że sprawa była omawiana.
A decisão é entendida como tendo sido tomada.
Decyzja jest uważana za podjętą.
O problema é relatado como tendo sido resolvido.
Zgłoszono, że problem został rozwiązany.
É alegado que o documento foi falsificado.
Twierdzi się, że dokument został sfałszowany.
O projeto deve ser concluído até o próximo mês.
Projekt ma zostać ukończony do następnego miesiąca.
A reunião está programada para ser realizada amanhã.
Spotkanie jest zaplanowane na jutro.
O livro provavelmente será publicado no próximo ano.
Książka prawdopodobnie zostanie opublikowana w przyszłym roku.
O caso está destinado a ser investigado.
Sprawa z pewnością zostanie zbadana.
É certo que o assunto será resolvido.
Sprawa na pewno zostanie rozwiązana.
Ao sermos informados das mudanças, ajustamos nossos planos.
Poinformowani o zmianach, dostosowaliśmy nasze plany.
Tendo sido avisados sobre o perigo, eles tomaram precauções.
Ostrzeżeni przed niebezpieczeństwem, podjęli środki ostrożności.
O trabalho, tendo sido concluído, pudemos finalmente descansar.
Gdy praca została ukończona, mogliśmy wreszcie odpocząć.
Acredita-se amplamente que a teoria está correta.
Powszechnie uważa się, że teoria jest poprawna.
Foi sugerido que reconsiderássemos nossa abordagem.
Zasugerowano, abyśmy ponownie rozważyli nasze podejście.
Oxalá eu tivesse sabido.
Chciałbym, żebym wiedział.
Se eu tivesse estudado mais.
Gdybym tylko się więcej uczył.
Preferiria que você me tivesse dito.
Wolałbym, żebyś mi to powiedział.
É uma pena que ele tivesse partido.
Szkoda, że on już wyszedł.
Lamento que ela não tivesse vindo.
Żałuję, że ona nie przyszła.
Sinto muito que eles já tivessem ido.
Przykro mi, że oni już wyszli.
É uma pena que tivéssemos perdido o trem.
Szkoda, że przegapiliśmy pociąg.
Tomara que eu tivesse estado lá.
Chciałbym, żebym tam był.
Se ao menos você tivesse ligado mais cedo.
Gdybyś tylko zadzwonił wcześniej.
Eu teria preferido que ele tivesse ficado.
Wolałbym, żeby on został.
É uma pena que ela se esquecesse.
Szkoda, że zapomniała.
Gostaria que tivéssemos nos conhecido mais cedo.
Chciałbym, żebyśmy się spotkali wcześniej.
Se ao menos eu tivesse ouvido o seu conselho.
Gdybym tylko posłuchał twojej rady.
Lamento que eu não tivesse entendido.
Żałuję, że nie zrozumiałem.
É uma pena que eles não tivessem preparado.
Szkoda, że się nie przygotowali.
Nós apoiamos o candidato
Popieramy kandydata.
Gostaria que eu tivesse aproveitado a oportunidade.
Chciałbym, żebym skorzystał z okazji.
Se ao menos tivéssemos sabido a verdade.
Gdybyśmy tylko wiedzieli prawdę.
Eu teria gostado que você tivesse estado presente.
Chciałbym, żebyś był obecny.
É lamentável que ele não nos tivesse informado.
Szkoda, że nas nie poinformował.
Gostaria que as coisas tivessem sido diferentes.
Chciałbym, żeby wszystko było inaczej.
Ética.
Etyka
Moralidade.
Moralność.
Virtude.
Cnota.
Dilema moral.
Dylemat moralny.
Consciência.
Sumienie.
Princípio.
Zasada.
Valor
Wartość.
Crença
Przekonanie
Doutrina.
Doktryna.
Teoria.
Teoria.
Paradigma
paradygmat
Metafísica
Metafizyka.
Epistemologia
Epistemologia
Ontologia.
ontologia
Lógica
Logika.
Raciocínio.
rozumowanie
Argumento.
Argument.
Premissa.
Przesłanka.
Conclusão.
Konkluzja.
Dedução.
Dedukcja
Indução.
Indukcja.
Falácia
Błąd logiczny
Paradoxo.
Paradoks.
Existencialismo.
Egzystencjalizm.
Utilitarismo
Utylitaryzm
Deontologia
Deontologia
Altruísmo.
Altruizm.
Egoísmo.
Egoizm.
Relativismo.
Relatywizm.
Absolutismo.
Absolutyzm.
Governo
Rząd
Política
Polityka.
Eleição
Wybory
Voto
Głos.
Cidadão
Obywatel
Eu votei na eleição
Głosowałem w wyborach.
O governo foi eleito
Rząd został wybrany.
Nós discutimos política
Rozmawialiśmy o polityce.
O cidadão tem direitos
Obywatel ma prawa.
A lei foi aprovada
Ustawa została uchwalona.
Nós precisamos de reforma social
Potrzebujemy reformy społecznej.
A política foi implementada
Polityka została wdrożona.
Eu me interesso por política
Interesuję się polityką.
Irritado.
Zły.
O parlamento votou.
Parlament zagłosował.
Eu sou cidadão
Jestem obywatelem.
Os direitos foram protegidos
Prawa zostały chronione.
Nós precisamos de mudança
Potrzebujemy zmian.
A sociedade está evoluindo
Społeczeństwo się zmienia.
Eu estou participando da democracia
Biorę udział w demokracji.
A questão foi abordada
Kwestia została poruszona.
Nós organizamos um protesto
Zorganizowaliśmy protest.
O movimento ganhou apoio
Ruch zyskał poparcie.
Eu estou preocupado com a sociedade
Martwię się o społeczeństwo.
A comunidade se uniu
Społeczność zjednoczyła się.
Nós defendemos direitos
Opowiadamy się na rzecz praw.
A legislação foi proposta
Ustawodawstwo zostało zaproponowane.
Eu estou acompanhando a campanha
Śledzę kampanię wyborczą.
A opinião pública importa
Opinia publiczna ma znaczenie.
Eu quero que você seja feliz
Chcę, żebyś był szczęśliwy.
É importante que nós cheguemos na hora
Ważne, żebyśmy dotarli na czas.
Estou feliz que você esteja aqui
Cieszę się, że jesteś tutaj.
Eu duvido que ele venha
Wątpię, że on przyjdzie.
É necessário que ela estude
Konieczne jest, aby ona się uczyła.
Tenho medo que chova
Obawiam się, że będzie padać.
É possível que ele esteja certo
Możliwe, że ma rację.
Estou surpreso que você tenha saído
Jestem zaskoczony, że wyszedłeś.
É essencial que nós terminemos
Jest niezbędne, abyśmy skończyli.
Eu não acho que ela vá concordar
Nie sądzę, żeby się zgodziła.
É melhor que você saiba
Lepiej, żebyś wiedział.
Sinto muito que você esteja doente
Przykro mi, że jesteś chory.
É estranho que ele não tenha ligado
To dziwne, że on nie zadzwonił.
Espero que você tenha sucesso
Mam nadzieję, że ci się uda.
É improvável que ela venha
Mało prawdopodobne, żeby przyszła.
Estou preocupado que ele possa se atrasar
Martwię się, że on mógłby się spóźnić.
É crucial que nós ajamos agora
To kluczowe, abyśmy działali teraz.
Estou encantado que você esteja aqui
Cieszę się, że jesteś tutaj.
É imperativo que nós saiamos
Konieczne jest, żebyśmy wyszli.
Estou decepcionado que eles não tenham vindo
Żałuję, że oni nie przyszli.
Antes que você saia, me diga
Powiedz mi, zanim wyjdziesz.
A menos que você estude, você não vai passar
Jeśli nie będziesz się uczył, nie zdasz.
Para que você entenda, eu vou explicar
Abyś zrozumiał, wyjaśnię.
Estou procurando alguém que possa ajudar
Szukam kogoś, kto mógłby pomóc.
Não há ninguém que saiba
Nie ma nikogo, kto by wiedział.
É imperativo que ele seja informado imediatamente.
Konieczne jest, aby został on niezwłocznie poinformowany.
Recomendo que ela seja considerada para o cargo.
Zalecam, aby jej kandydatura została rozważona na to stanowisko.
É vital que o assunto seja resolvido.
Ważne jest, aby sprawa została rozwiązana.
Sugiro que lhe seja dada outra chance.
Sugeruję, aby dano mu jeszcze jedną szansę.
É aconselhável que você esteja presente.
Wskazane jest, żebyś był obecny.
Exijo que a questão seja abordada.
Żądam, aby kwestia została rozwiązana.
É preferível que sejamos avisados com antecedência.
Wskazane byłoby, żebyśmy zostali powiadomieni z wyprzedzeniem.
Peço que o documento seja revisado.
Proszę, aby dokument został przejrzany.
É crucial que o prazo seja cumprido.
Kluczowe jest, aby termin został dotrzymany.
Insisto que o procedimento seja seguido.
Nalegam, aby procedura była przestrzegana.
É essencial que todos os requisitos sejam cumpridos.
Niezbędne jest, aby wszystkie wymagania zostały spełnione.
Proponho que um comitê seja formado.
Proponuję, aby powołano komitet.
Recomenda-se que sejam tomadas precauções.
Zaleca się, aby podjęto środki ostrożności.
Insisto que medidas sejam tomadas imediatamente.
Nalegam, aby natychmiast podjęto działania.
É necessário que medidas sejam implementadas.
Konieczne jest, aby podjęto środki.
Exijo que o relatório seja entregue até sexta-feira.
Wymagam, aby raport został złożony do piątku.
É obrigatório que os protocolos de segurança sejam observados.
Obowiązkowe jest, aby protokoły bezpieczeństwa były przestrzegane.
Grande
Duży.
Largo
Duży.
Enorme
Ogromny.
Olhar
Patrzeć.
Assistir
oglądać
Ver
widzieć
Dizer
powiedzieć
Contar
Powiedzieć.
Falar
Mówić.
Conversar
Rozmawiać.
Feliz
Szczęśliwy.
Alegre
Radosny.
Contente
Treść.
Pensar
Myśleć.
Refletir
Zastanawiać się.
Considerar
Rozważać.
Rápido
Szybki.
Ligeiro
Szybki.
Veloz
szybki
Bonito
Piękny.
Bonitinho
Ładny.
Lindo
Przepiękny.
Entender.
Rozumieć.
Compreender.
Pojąć.
Compreender.
Pojąć.
Ajudar.
Pomóc.
Ajudar.
Pomóc.
Auxiliar.
Pomóc.
Apoiar.
Wspierać.
Furioso.
Wściekły.
furioso
Wściekły
Enfurecido.
Wściekły.
Pequeno.
Mały.
Minúsculo.
Maleńki.
Minúsculo.
Maleńki.
caminhar
chodzić
Passear.
Spacerować.
vaguear
wędrować
caminhar lentamente.
iść spacerowym krokiem.
Inteligente.
inteligentny
Inteligente.
Inteligentny.
Esperto.
Bystry.
Sábio.
Mądry.
Computador
komputer
Software
oprogramowanie
Internet
Internet
Site
strona internetowa
E-mail
E-mail.
Eu uso meu computador diariamente
Używam mojego komputera codziennie.
O software foi atualizado
Oprogramowanie zostało zaktualizowane.
Eu estou navegando na internet
Przeglądam Internet.
O site está carregando
Strona się ładuje.
Eu enviei um e-mail
Wysłałem e-mail.
A senha foi alterada
Hasło zostało zmienione.
Nós precisamos fazer backup dos dados
Musimy wykonać kopię zapasową danych.
O sistema travou
System uległ awarii.
Eu estou baixando um arquivo
Pobieram plik.
A conexão está lenta
Połączenie jest wolne.
Nós usamos armazenamento em nuvem
Korzystamy z pamięci w chmurze.
O aplicativo foi instalado
Aplikacja została zainstalowana.
Eu estou programando
Programuję.
O algoritmo é eficiente
Algorytm jest wydajny.
Nós desenvolvemos uma nova funcionalidade
Opracowaliśmy nową funkcję.
O experimento foi conduzido
Przeprowadzono eksperyment.
A hipótese foi testada
Hipoteza została przetestowana.
Nós analisamos os resultados
Przeanalizowaliśmy wyniki.
A teoria foi provada
Teoria została udowodniona.
Eu estou estudando física
Studiuję fizykę.
A molécula foi identificada
Cząsteczka została zidentyfikowana.
Nós conduzimos pesquisa
Przeprowadziliśmy badania.
A descoberta foi publicada
Odkrycie zostało opublikowane.
Eu estou trabalhando no laboratório
Pracuję w laboratorium.
A amostra foi analisada
Próbka została przeanalizowana.
Nós precisamos de mais dados
Potrzebujemy więcej danych.
A equação foi resolvida
Równanie zostało rozwiązane.
Eu estou lendo um artigo científico
Czytam artykuł naukowy.
A metodologia foi explicada
Metodologia została wyjaśniona.
Nós verificamos os resultados
Zweryfikowaliśmy wyniki.
A patente foi registrada
Patent został złożony.
Eu estou usando inteligência artificial
Używam sztucznej inteligencji.
O banco de dados foi atualizado
Baza danych została zaktualizowana.
Nós implementamos uma solução
Zaimplementowaliśmy rozwiązanie.
A inovação foi bem-sucedida
Innowacja odniosła sukces.
Os resultados revelam.
Wyniki pokazują.
A análise mostra.
Analiza wykazuje.
Parece que.
Wydaje się, że.
Parece plausível que.
Wydaje się prawdopodobne, że.
Há motivos para acreditar.
Istnieją przesłanki, by sądzić.
É concebível que.
Można przypuszczać, że.
Em certa medida.
W pewnym stopniu.
Neste contexto.
W tym kontekście.
No que diz respeito a.
W odniesieniu do.
Em termos de.
pod względem.
Em relação a.
W odniesieniu do.
À luz de.
W świetle.
Dado que.
Biorąc pod uwagę, że.
Contanto que
Pod warunkiem, że.
Assumindo que.
Zakładając, że.
Não obstante.
Niemniej jednak.
Embora
aczkolwiek
Nostálgico
Nostalgiczny.
Melancólico
Melancholijny.
Eufórico
Euforyczny
Apático
Apatyczny.
Eu me sinto nostálgico
Czuję nostalgię.
Ela está melancólica
Ona jest melancholijna.
Ele estava eufórico
Był euforyczny.
Estou me sentindo apático
Czuję apatię.
Estou sobrecarregado
Jestem przytłoczony.
Ela está contente
Ona jest zadowolona.
Ele se sente realizado
On czuje się spełniony.
Estou ansioso
Jestem zaniepokojony.
Ela está serena
Ona jest pogodna.
Ele se sente conflitante
Czuje się rozdarty.
Estou exultante
Jestem w euforii.
Ela está desanimada
Ona jest przygnębiona.
Ele se sente ambivalente
Czuje ambiwalencję.
Estou exaltado
Ogarnia mnie euforia.
Ela está contemplativa
Ona jest zamyślona.
Ele se sente vulnerável
Czuje się bezbronny.
Sou resiliente
Jestem odporny.
Ela é empática
Ona jest empatyczna.
Ele se sente empoderado
On czuje się wzmocniony.
Sou introspectivo
Jestem introspekcyjny.
Ela é apaixonada
Ona jest pełna pasji.
Ele se sente liberado
Czuje się wyzwolony.
Sou contemplativo
Jestem w zamyśleniu.
Ela é reflexiva
Ona jest refleksyjna.
Ele se sente inspirado
On czuje się zainspirowany.
Estou em paz
Czuję wewnętrzny spokój.
Ter um coração de ouro
Mieć serce ze złota.
Estar nas nuvens
Być w siódmym niebie.
Matar dois coelhos com uma cajadada só
Upiec dwie pieczenie na jednym ogniu.
A bola está com você
Teraz piłka jest po twojej stronie.
Estar no lugar de alguém
być na czyimś miejscu
Acertar em cheio
Trafić w samo sedno.
Antes tarde do que nunca
Lepiej późno niż wcale.
Não julgue um livro pela capa
Nie oceniaj książki po okładce.
Não há mal que não venha por bem
Nie ma tego złego, co by na dobre nie wyszło.
Ações falam mais alto que palavras
Czyny mówią głośniej niż słowa.
Quebrar o gelo
Przełamać lody.
Ser moleza
Być bułką z masłem.
Custar os olhos da cara
Kosztować majątek.
Estar todo ouvidos
słuchać uważnie
De vez em quando
Raz na ruski rok.
Contar o segredo
zdradzić tajemnicę
Estar muito ocupado
Być pracowitym jak pszczółka.
Ter mão boa para plantas
Mieć rękę do roślin.
Estar no mesmo barco
Być w tej samej łodzi.
Fazer vista grossa
Przymykać oko.
Engolir o sapo.
zacisnąć zęby
Virar a noite trabalhando
pracować do białego rana
Dar o dia por encerrado.
Skończyć na dziś.
Fazer as coisas pela metade.
Iść na skróty.
Dar o pontapé inicial.
Ruszyć z miejsca.
Ir além do esperado.
Pójść o krok dalej.
Estudar muito.
Zakuwać.
Manter a cabeça erguida.
zachować pogodę ducha
Aprender os macetes.
Poznać tajniki.
conseguir pagar as contas
wiązać koniec z końcem.
Pregar uma peça em alguém.
robić kogoś w konia
Estar de acordo.
Mieć takie samo zdanie.
Ficar em cima do muro.
nie opowiadać się po żadnej ze stron
Dar com a língua nos dentes.
wygadać się
Levar algo com uma pitada de sal.
brać to z przymrużeniem oka
Jogar a toalha.
rzucić ręcznik
Conseguir entender
pojąć
Quando os porcos voarem.
Kiedy świnie zaczną latać.
O elefante na sala.
niewygodny temat.
O livro do qual falei.
Książka, o której mówiłem.
A pessoa a quem escrevi.
Osoba, do której napisałem.
A casa na qual vivíamos.
Dom, w którym mieszkaliśmy.
A razão pela qual ele saiu.
Powód, dla którego odszedł.
A maneira pela qual ela resolveu isso.
Sposób, w jaki to rozwiązała.
O momento no qual tudo mudou.
Moment, w którym wszystko się zmieniło.
O país de onde eles vieram.
Kraj, z którego przyszli.
O método pelo qual tivemos sucesso.
Metoda, dzięki której odnieśliśmy sukces.
O período durante o qual isso aconteceu.
Okres, podczas którego to się wydarzyło.
O ponto em que paramos.
Punkt, w którym się zatrzymaliśmy.
Até que ponto isso importa.
Stopień, w jakim to ma znaczenie.
O grau em que ele entendeu.
Stopień, w jakim on zrozumiał.
Os meios pelos quais nos comunicamos.
Środki, za pomocą których się komunikujemy.
O propósito para o qual foi criado.
Cel, dla którego zostało stworzone.
As circunstâncias sob as quais ocorreu.
Okoliczności, w których to miało miejsce.
As condições nas quais trabalhamos.
Warunki, w których pracowaliśmy.
O momento em que chegamos.
Godzina, o której przybyliśmy.
O lugar em que nos conhecemos.
Miejsce, w którym się spotkaliśmy.
A razão pela qual ele fez isso.
Powód, dla którego to zrobił.
A maneira como ela explicou isso.
Sposób, w jaki to wyjaśniła.
Arte
Sztuka.
Pintura
Malarstwo
Literatura
Literatura
Teatro
Teatr
Museu
Muzeum.
Eu amo arte
Kocham sztukę.
A pintura é bonita
Obraz jest piękny.
Nós lemos literatura
Czytamy literaturę.
Eu vou ao teatro
Idę do teatru.
Nós visitamos o museu
Odwiedziliśmy muzeum.
O artista criou uma obra-prima
Artysta stworzył arcydzieło.
Eu estou estudando história da arte
Studiuję historię sztuki.
A exposição foi impressionante
Wystawa była imponująca.
Nós assistimos a um concerto
Byliśmy na koncercie.
A apresentação foi excepcional
Występ był znakomity.
Eu estou escrevendo um romance
Piszę powieść.
O poema foi publicado
Wiersz został opublikowany.
Nós apreciamos cultura
Doceniamy kulturę.
A escultura é moderna
Rzeźba jest nowoczesna.
Eu estou aprendendo sobre movimentos artísticos
Uczę się o ruchach artystycznych.
A galeria abriu
Galeria została otwarta.
Nós discutimos a obra
Omówiliśmy dzieło.
O estilo é único
Styl jest wyjątkowy.
Eu sou inspirado pela arte
Sztuka mnie inspiruje.
O evento cultural foi bem-sucedido
Wydarzenie kulturalne odniosło sukces.
Nós preservamos o patrimônio
Chronimy dziedzictwo.
A tradição continua
Tradycja trwa.
Eu estou explorando culturas diferentes
Poznaję różne kultury.
O festival foi celebrado
Festiwal był obchodzony.
Nós valorizamos a expressão artística
Cenimy artystyczną ekspresję.
Empresa
Firma.
Negócio
Biznes.
Reunião
Spotkanie
Contrato
Umowa
Investimento
Inwestycja
Lucro
Zysk
Prejuízo
Strata
Conta bancária
Konto bankowe.
Empréstimo
Pożyczka
Taxa de juros
stopa procentowa
Eu tenho uma reunião de negócios
Mam spotkanie biznesowe.
Nós precisamos assinar o contrato
Musimy podpisać umowę.
A empresa teve lucro
Firma osiągnęła zysk.
Eu abri uma conta bancária
Otworzyłem konto bankowe.
Nós pedimos um empréstimo
Złożyliśmy wniosek o kredyt.
A taxa de juros está alta
Stopa procentowa jest wysoka.
Nós precisamos aumentar as vendas
Musimy zwiększyć sprzedaż.
O mercado é competitivo
Rynek jest konkurencyjny.
Nós lançamos um novo produto
Wprowadziliśmy nowy produkt.
O orçamento foi aprovado
Budżet został zatwierdzony.
Eu preciso verificar o saldo
Muszę sprawdzić saldo.
Nós estamos negociando o preço
Negocjujemy cenę.
O negócio foi fechado
Transakcja została sfinalizowana.
Nós temos uma parceria
Mamy partnerstwo biznesowe.
O preço das ações aumentou
Cena akcji wzrosła.
Nós precisamos reduzir os custos
Musimy obniżyć koszty.
A nota fiscal foi enviada
Faktura została wysłana.
Nós recebemos o pagamento
Otrzymaliśmy płatność.
O relatório financeiro está pronto
Raport finansowy jest gotowy.
Nós estamos expandindo o negócio
Rozszerzamy działalność.
A fusão foi anunciada
Ogłoszono fuzję.
Nós precisamos analisar os dados
Musimy przeanalizować dane.
A estratégia foi discutida
Omówiono strategię.
Nós alcançamos nossos objetivos
Osiągnęliśmy nasze cele.
Os resultados trimestrais são positivos
Wyniki kwartalne są pozytywne.
Nós precisamos melhorar a eficiência
Musimy poprawić efektywność.
O cliente está satisfeito
Klient jest zadowolony.
Nós estamos procurando investidores
Szukamy inwestorów.
O plano de negócios foi apresentado
Plan biznesowy został przedstawiony.
Embora estivesse chovendo, nós saímos
Chociaż padało, wyszliśmy.
Mesmo que ele esteja cansado, ele continua
Mimo że jest zmęczony, nadal kontynuuje.
Por mais difícil que seja, nós devemos tentar
Bez względu na to, jak trudno by nie było, musimy spróbować.
Quanto mais você estuda, mais você aprende
Im więcej się uczysz, tym więcej się nauczysz.
Quanto menos você dorme, mais cansado você fica
Im mniej śpisz, tym bardziej jesteś zmęczony.
Não só ele chegou atrasado, mas também esqueceu
Nie dość, że się spóźnił, to jeszcze zapomniał.
Quer você goste ou não, você deve fazer
Niezależnie od tego, czy ci się to podoba, czy nie, musisz to zrobić.
Assim que cheguei, eu liguei
Jak tylko przyjechałem, zadzwoniłem.
Enquanto você estudar, você terá sucesso
Tak długo jak będziesz się uczyć, osiągniesz sukces.
Desde que você pague, você pode entrar
Pod warunkiem, że zapłacisz, możesz wejść.
Caso chova, traga um guarda-chuva
Na wypadek gdyby padało, weź parasol.
Já que você está aqui, vamos conversar
Skoro już tu jesteś, porozmawiajmy.
Dado que está tarde, nós devemos sair
Biorąc pod uwagę, że jest późno, powinniśmy wyjść.
Enquanto ele prefere café, ela prefere chá
Podczas gdy on woli kawę, ona woli herbatę.
Enquanto eu lia, ela cozinhava
Podczas gdy czytałem, ona gotowała.
Mal tinha eu chegado quando começou a chover.
Ledwie przyjechałem, gdy zaczęło padać.
Mal tinha ela terminado quando o telefone tocou.
Ledwo skończyła, gdy zadzwonił telefon.
Não só ele fala francês, como também o escreve.
Nie tylko mówi po francusku, ale też potrafi pisać po francusku.
Tão complexo era o problema que ninguém conseguiu resolvê-lo.
Tak skomplikowany był problem, że nikt nie mógł go rozwiązać.
Tal foi o impacto que todos notaram.
Tak ogromny był wpływ, że wszyscy to zauważyli.
Raramente vi tamanha dedicação.
Rzadko widziałem takie oddanie.
Mal sabiam eles o que estava por vir.
Nie mieli pojęcia, co ich czekało.
Só quando você entende é que pode ensinar.
Dopiero gdy zrozumiesz, możesz uczyć.
Só depois que ele explicou é que eu entendi.
Dopiero gdy wyjaśnił, zrozumiałem.
Em nenhuma circunstância você deve desistir.
Pod żadnym pozorem nie wolno się poddawać.
Em hipótese alguma isto deve ser repetido.
W żadnym wypadku nie wolno tego powtarzać.
De maneira alguma isso afeta o resultado.
W żaden sposób nie wpływa to na wynik.
Para evitar confusão, deixe-me esclarecer.
Aby uniknąć nieporozumień, pozwól, że wyjaśnię.
Para que todos entendam, vou explicar.
Aby wszyscy zrozumieli, wyjaśnię.
Eu teria ido
Poszedłbym.
Você teria comido
Zjadłbyś.
Ele teria vindo
On przyszedłby.
Ela teria saído
Ona wyszłaby.
Nós teríamos visto
Zobaczylibyśmy.
Se eu soubesse, eu teria vindo
Gdybym wiedział, przyszedłbym.
Se você tivesse estudado, você teria passado
Gdybyś się uczył, zdałbyś.
Se ele tivesse ligado, eu teria atendido
Gdyby zadzwonił, odpowiedziałbym.
Se nós tivéssemos saído mais cedo, teríamos chegado na hora
Gdybyśmy wyszli wcześniej, dotarlibyśmy na czas.
Se ela tivesse pedido, eu teria ajudado
Gdyby ona poprosiła, pomógłbym.
Eu teria comprado se eu tivesse tido dinheiro
Kupiłbym to, gdybym miał pieniądze.
Diploma
Stopień.
Teríamos visitado a França se tivéssemos tido tempo.
Odwiedzilibyśmy Francję, gdybyśmy mieli czas.
Se eu fosse você, eu teria recusado
Gdybym był na twoim miejscu, odmówiłbym.
Se tivesse chovido, nós teríamos ficado em casa
Gdyby padało, zostalibyśmy w domu.
Eu teria tido sucesso se tivesse tentado mais
Udałoby mi się, gdybym się bardziej postarał.
Eles teriam entendido se tivéssemos explicado.
Zrozumieliby, gdybyśmy wyjaśnili.
Se eu o tivesse visto, eu lhe teria dito.
Gdybym go zobaczył, powiedziałbym mu.
Ela teria ficado feliz se você tivesse ligado.
Ona byłaby szczęśliwa, gdybyś zadzwonił.
Teríamos vencido se tivéssemos jogado melhor.
Wygralibyśmy, gdybyśmy zagrali lepiej.
Se eles tivessem chegado a tempo, nós teríamos começado.
Gdyby przybyli na czas, zaczęlibyśmy.
Eu teria aceitado se eles tivessem oferecido mais.
Przyjąłbym to, gdyby zaoferowali więcej.
Ele teria terminado se tivesse tido mais tempo.
Skończyłby, gdyby miał więcej czasu.
Se eu tivesse sabido a verdade, teria agido de forma diferente.
Gdybym znał prawdę, postąpiłbym inaczej.
Você teria gostado se tivesse vindo.
Spodobałoby ci się, gdybyś przyszedł.
Além disso.
Ponadto.
Além disso.
Ponadto.
Além disso.
Ponadto.
Além disso.
Ponadto.
No entanto.
Niemniej jednak.
No entanto.
Niemniej jednak.
No entanto.
Jednak.
Por outro lado.
Z drugiej strony.
Por outro lado.
Z kolei.
Em contraste.
Natomiast.
Portanto.
Dlatego.
Consequentemente.
W konsekwencji.
Como resultado.
W rezultacie.
Portanto.
Zatem.
Portanto.
Tak więc.
Portanto.
W związku z tym.
Por exemplo.
Na przykład.
Por exemplo.
Na przykład.
Ou seja.
A mianowicie.
Em outras palavras.
Innymi słowy.
Ou seja.
To znaczy.
Dito de outra forma.
Mówiąc inaczej.
Em resumo.
Podsumowując.
Para concluir.
Podsumowując.
Para concluir.
Podsumowując.
Para resumir.
Podsumowując.
No geral.
Ogólnie rzecz biorąc.
No geral.
Ogólnie rzecz biorąc.
Em essência.
W istocie.
Universidade
Uniwersytet.
Estudante
Student.
Professor
Profesor.
Tese
Teza.
Pesquisa
Badania.
Eu estou estudando na universidade
Studiuję na uniwersytecie.
Ela está escrevendo sua tese
Ona pisze swoją pracę dyplomową.
Nós estamos fazendo pesquisa
Prowadzimy badania.
O professor deu uma palestra
Profesor wygłosił wykład.
Eu preciso escrever uma redação
Muszę napisać esej.
A prova é na próxima semana
Egzamin jest w przyszłym tygodniu.
Eu passei no teste
Zdałem test.
Ela recebeu seu diploma
Ona otrzymała dyplom.
Nós participamos do seminário
Uczestniczyliśmy w seminarium.
A biblioteca está aberta
Biblioteka jest otwarta.
Eu estou fazendo um curso
Uczę się na kursie.
O trabalho é para amanhã
Zadanie trzeba oddać jutro.
Nós discutimos o tópico
Omówiliśmy temat.
O ano letivo começa em setembro.
Rok akademicki zaczyna się we wrześniu.
Eu estou me formando em literatura
Studiuję literaturę.
Ela está fazendo doutorado
Ona robi doktorat.
Nós precisamos citar nossas fontes
Musimy cytować nasze źródła.
A bibliografia é obrigatória
Bibliografia jest wymagana.
Eu estou me preparando para a prova oral
Przygotowuję się do egzaminu ustnego.
A nota foi excelente
Ocena była doskonała.
Nós estudamos juntos
Uczyliśmy się razem.
O currículo é abrangente
Program nauczania jest kompleksowy.
Estou aprendendo francês.
Uczę się francuskiego.
A bolsa foi concedida
Stypendium zostało przyznane.
Olá
Dzień dobry.
Oi
Cześć.
Adeus
Do widzenia.
Tchau
Pa.
Muito obrigado
Bardzo dziękuję.
Valeu
Wielkie dzięki.
Eu gostaria
Chciałbym
Eu quero
Chcę.
Você poderia, por favor
Czy mógłby Pan/Pani...
Você pode
Możesz?
É um prazer conhecê-lo
Miło mi Pana/Panią poznać.
Prazer
Miło cię poznać.
Peço desculpas
Przepraszam.
Desculpa
Sorki.
Eu ficaria grato se
Byłbym wdzięczny, gdyby...
Eu agradeceria se
Byłbym wdzięczny, gdybyś...
Lamento informá-lo
Z przykrością informuję.
Sinto muito em te dizer
Przykro mi ci to mówić.
Aguardo seu retorno
Z niecierpliwością oczekuję Państwa odpowiedzi.
Espero ouvir de você
Mam nadzieję, że się odezwiesz.
Enquanto comia, eu lia
Jedząc, czytam.
Enquanto caminhava, eu pensava
Spacerując, myślę.
Enquanto esperava, eu liguei
Czekając, zadzwoniłem.
Estudando, você aprenderá
Ucząc się, nauczysz się.
Trabalhando duro, ele teve sucesso
Pracując ciężko, odniósł sukces.
Sem dizer nada, ela saiu
Nie mówiąc nic, wyszła.
Depois de terminar, nós saímos
Po skończeniu wyszliśmy.
Antes de sair, diga tchau
Przed wyjściem, pożegnaj się.
Enquanto falava, ele gesticulava
Mówiąc, on gestykulował.
Lendo mais, você melhora
Czytając więcej, poprawiasz się.
Enquanto escuto música, eu trabalho
Słuchając muzyki, pracuję.
Sem pensar, ele respondeu
Nie myśląc, odpowiedział.
Depois de ter comido, nós saímos
Po zjedzeniu wyszliśmy.
Praticando diariamente, ela melhorou
Ćwicząc codziennie, poprawiła się.
Enquanto viajava, eu aprendi muito
Podróżując, nauczyłem się wiele.
Ao chegar, ele ligou para a família.
Po przybyciu zadzwonił do swojej rodziny.
Ouvindo a notícia, ela chorou.
Słysząc wiadomość, zapłakała.
Em vez de ficar reclamando, faça algo.
Zamiast narzekać, zrób coś.
Além de trabalhar, ele também estuda.
Oprócz pracy on również się uczy.
Apesar de estar cansada, ela continuou.
Pomimo bycia zmęczoną, kontynuowała.
Seguindo as instruções, você terá sucesso.
Postępując zgodnie z instrukcjami, osiągniesz sukces.
Sem perceber, o tempo passou.
Nie zdając sobie z tego sprawy, minął czas.
Depois de termos discutido isso, decidimos.
Po przedyskutowaniu tego, zdecydowaliśmy.
Antes de tomar uma decisão, pense cuidadosamente.
Przed podjęciem decyzji pomyśl uważnie.
Considerando as opções, ele hesitou.
Rozważając opcje, zawahał się.
Focando nos detalhes, você melhora a qualidade.
Skupiając się na szczegółach, poprawiasz jakość.
Sem saber os fatos, não podemos julgar.
Nie znając faktów, nie możemy oceniać.
Ao ver os resultados, ele ficou surpreso.
Po zobaczeniu wyników był zaskoczony.
Em vez de desistir, tente novamente.
Zamiast się poddawać, spróbuj jeszcze raz.
Ação judicial.
Pozew.
autor
powód
Réu
Oskarżony.
Advogado
adwokat
Advogado
radca prawny
Depoimento.
Zeznanie.
Prova.
Dowód.
Testemunha
świadek
Júri
ława przysięgłych
Veredicto.
Wyrok.