Liberdade | Wolność. |
Justiça | Sprawiedliwość. |
Igualdade | Równość. |
Democracia | demokracja |
Verdade | Prawda. |
Beleza | Piękno |
Sabedoria | Mądrość |
Coragem | Odwaga. |
Liberdade é essencial | Wolność jest niezbędna. |
Justiça deve ser feita | Sprawiedliwości musi stać się zadość. |
Nós lutamos pela igualdade | Walczymy o równość. |
Democracia requer participação | Demokracja wymaga uczestnictwa. |
Verdade é importante | Prawda jest ważna. |
Beleza é subjetiva | Piękno jest subiektywne. |
Sabedoria vem com experiência | Mądrość przychodzi z doświadczenia. |
Coragem é admirável | Odwaga jest godna podziwu. |
Nós valorizamos a liberdade | Cenimy wolność. |
O conceito de justiça | Pojęcie sprawiedliwości. |
Igualdade é um direito | Równość jest prawem. |
Democracia é frágil | Demokracja jest krucha. |
Nós buscamos a verdade | Szukamy prawdy. |
Beleza nos inspira | Piękno nas inspiruje. |
Sabedoria guia decisões | Mądrość kieruje decyzjami. |
Coragem supera o medo | Odwaga pokonuje strach. |
Liberdade de expressão | Wolność wypowiedzi. |
Justiça social | sprawiedliwość społeczna |
Igualdade de gênero | Równość płci. |
Valores democráticos | Wartości demokratyczne. |
Verdade absoluta | Absolutna prawda. |
Beleza interior | Piękno wewnętrzne |
De acordo com a pesquisa. | Według badań. |
Com base nos resultados. | Na podstawie wyników. |
As evidências sugerem. | Dowody sugerują. |
Argumenta-se que. | Można argumentować, że. |
Pode-se sustentar que. | Można by twierdzić, że. |
Convém notar que. | Warto zauważyć, że. |
Deve-se enfatizar que. | Należy podkreślić, że. |
É importante reconhecer. | Ważne jest, aby uznać. |
Isso levanta a questão de. | Nasuwa się pytanie o. |
Resta saber se. | Pozostaje kwestią otwartą, czy. |
O estudo demonstra. | Badanie wykazuje. |
Os dados indicam. | Dane wskazują. |
Apelação | apelacja |
Responsabilidade | Odpowiedzialność |
Negligência | Niedbalstwo. |
Incumprimento de contrato. | Naruszenie umowy. |
acordo | Ugoda. |
Indenização | Odszkodowanie |
Indenizações | Odszkodowanie |
injunção | nakaz sądowy |
intimação | wezwanie sądowe |
Declaração juramentada | oświadczenie pod przysięgą |
Estatuto | ustawa |
Ordenança. | rozporządzenie |
Jurisdição | Jurysdykcja |
Devido processo legal. | należyte postępowanie. |
habeas corpus. | habeas corpus |
acordo de confissão de culpa. | umowa o dobrowolnym poddaniu się karze |
Acusação | Oskarżenie |
Defesa. | Obrona |
Absolvição. | Uniewinnienie. |
Jornalista | Dziennikarz. |
Artigo | Artykuł. |
Jornal | Gazeta |
Televisão | Telewizja |
Eu leio o jornal diariamente | Czytam gazetę codziennie. |
O artigo foi publicado | Artykuł został opublikowany. |
Eu estou assistindo ao noticiário | Oglądam wiadomości. |
O jornalista o entrevistou | Dziennikarz przeprowadził z nim wywiad. |
Nós discutimos os acontecimentos atuais | Omówiliśmy bieżące wydarzenia. |
O reportagem foi transmitida | Reportaż został wyemitowany. |
Eu estou seguindo as redes sociais | Śledzę media społecznościowe. |
A postagem viralizou | Wpis stał się wirusowy. |
Nós compartilhamos a informação | Udostępniliśmy informacje. |
O comentário foi deletado | Komentarz został usunięty. |
Eu estou criando conteúdo | Tworzę treści. |
O vídeo foi enviado | Wideo zostało przesłane. |
Nós lançamos uma campanha | Uruchomiliśmy kampanię. |
O anúncio foi eficaz | Reklama była skuteczna. |
Eu estou fazendo uma apresentação | Wygłaszam prezentację. |
O discurso foi inspirador | Przemówienie było inspirujące. |
Nós comunicamos a mensagem | Przekazaliśmy wiadomość. |
A coletiva de imprensa foi realizada | Konferencja prasowa odbyła się. |
Eu estou escrevendo um post no blog | Piszę wpis na blogu. |
O podcast foi gravado | Podcast został nagrany. |
Nós analisamos o público | Przeanalizowaliśmy odbiorców. |
A cobertura da mídia foi extensa | Relacje medialne były obszerne. |
Eu estou editando o vídeo | Edytuję wideo. |
A entrevista foi conduzida | Przeprowadzono wywiad. |
Nós publicamos a história | Opublikowaliśmy tę historię. |
A manchete foi chamativa | Nagłówek był chwytliwy. |
Eu estou gerenciando as redes sociais | Zarządzam mediami społecznościowymi. |
A taxa de engajamento aumentou | Wskaźnik zaangażowania wzrósł. |
Nós alcançamos nosso público-alvo | Dotarliśmy do naszej grupy docelowej. |
A estratégia de comunicação funcionou | Strategia komunikacyjna zadziałała. |
Eu estou monitorando o feedback | Monitoruję opinie. |
A mensagem foi clara | Przekaz był jasny. |
Nós melhoramos nossa comunicação | Poprawiliśmy naszą komunikację. |
A marca foi reconhecida | Marka została rozpoznana. |
Eu estou escrevendo um comunicado à imprensa | Piszę komunikat prasowy. |
A atenção da mídia foi positiva | Uwaga mediów była pozytywna. |
O livro é lido pelos estudantes | Książka jest czytana przez uczniów. |
A casa foi construída no ano passado | Dom został zbudowany w zeszłym roku. |
A carta será enviada amanhã | List zostanie wysłany jutro. |
O problema está sendo resolvido | Problem jest rozwiązywany. |
A decisão foi tomada ontem | Decyzja została podjęta wczoraj. |
Fala-se francês aqui. | Tutaj mówi się po francusku. |
Diz-se que ele é rico | Mówi się, że jest bogaty. |
Acredita-se que ela tenha saído | Uważa się, że ona odeszła. |
A porta foi aberta | Drzwi zostały otwarte. |
A janela foi fechada | Okno zostało zamknięte. |
O carro foi consertado | Samochód został naprawiony. |
O documento foi assinado | Dokument został podpisany. |
A reunião foi cancelada | Spotkanie zostało odwołane. |
O projeto será concluído no próximo mês | Projekt zostanie ukończony w przyszłym miesiącu. |
O relatório está sendo escrito | Raport jest pisany. |
O edifício foi renovado. | Budynek został wyremontowany. |
A proposta será revisada na próxima semana. | Propozycja zostanie rozpatrzona w przyszłym tygodniu. |
O erro foi notado imediatamente. | Błąd został zauważony natychmiast. |
A notícia foi anunciada ontem. | Wiadomość została ogłoszona wczoraj. |
A pergunta deve ser respondida. | Pytanie powinno zostać odpowiedziane. |
O trabalho deve ser concluído até sexta-feira. | Praca musi być ukończona do piątku. |
A questão está sendo investigada. | Sprawa jest badana. |
Os resultados foram publicados. | Wyniki zostały opublikowane. |
O contrato foi assinado por ambas as partes. | Umowa została podpisana przez obie strony. |
O filme foi dirigido por um famoso diretor. | Film został wyreżyserowany przez słynnego reżysera. |
A teoria foi comprovada. | Teoria została udowodniona. |
A solicitação está sendo processada. | Wniosek jest przetwarzany. |
O debate foi acalorado | Debata była zacięta. |
As alterações foram aprovadas pelo comitê. | Zmiany zostały zatwierdzone przez komisję. |
O problema precisa ser tratado. | Problem musi zostać poruszony. |
Espera-se que o trabalho seja concluído. | Oczekuje się, że praca zostanie ukończona. |
Diz-se que o relatório foi submetido. | Mówi się, że raport został złożony. |
Acredita-se que o edifício tenha sido construído no século XIX. | Uważa się, że budynek został zbudowany w XIX wieku. |
O problema é considerado resolvido. | Uważa się, że problem został rozwiązany. |
A proposta é considerada como tendo sido rejeitada. | Uważa się, że propozycja została odrzucona. |
É sabido que o assunto foi discutido. | Wiadomo, że sprawa była omawiana. |
A decisão é entendida como tendo sido tomada. | Decyzja jest uważana za podjętą. |
O problema é relatado como tendo sido resolvido. | Zgłoszono, że problem został rozwiązany. |
É alegado que o documento foi falsificado. | Twierdzi się, że dokument został sfałszowany. |
O projeto deve ser concluído até o próximo mês. | Projekt ma zostać ukończony do następnego miesiąca. |
A reunião está programada para ser realizada amanhã. | Spotkanie jest zaplanowane na jutro. |
O livro provavelmente será publicado no próximo ano. | Książka prawdopodobnie zostanie opublikowana w przyszłym roku. |
O caso está destinado a ser investigado. | Sprawa z pewnością zostanie zbadana. |
É certo que o assunto será resolvido. | Sprawa na pewno zostanie rozwiązana. |
Ao sermos informados das mudanças, ajustamos nossos planos. | Poinformowani o zmianach, dostosowaliśmy nasze plany. |
Tendo sido avisados sobre o perigo, eles tomaram precauções. | Ostrzeżeni przed niebezpieczeństwem, podjęli środki ostrożności. |
O trabalho, tendo sido concluído, pudemos finalmente descansar. | Gdy praca została ukończona, mogliśmy wreszcie odpocząć. |
Acredita-se amplamente que a teoria está correta. | Powszechnie uważa się, że teoria jest poprawna. |
Foi sugerido que reconsiderássemos nossa abordagem. | Zasugerowano, abyśmy ponownie rozważyli nasze podejście. |
Oxalá eu tivesse sabido. | Chciałbym, żebym wiedział. |
Se eu tivesse estudado mais. | Gdybym tylko się więcej uczył. |
Preferiria que você me tivesse dito. | Wolałbym, żebyś mi to powiedział. |
É uma pena que ele tivesse partido. | Szkoda, że on już wyszedł. |
Lamento que ela não tivesse vindo. | Żałuję, że ona nie przyszła. |
Sinto muito que eles já tivessem ido. | Przykro mi, że oni już wyszli. |
É uma pena que tivéssemos perdido o trem. | Szkoda, że przegapiliśmy pociąg. |
Tomara que eu tivesse estado lá. | Chciałbym, żebym tam był. |
Se ao menos você tivesse ligado mais cedo. | Gdybyś tylko zadzwonił wcześniej. |
Eu teria preferido que ele tivesse ficado. | Wolałbym, żeby on został. |
É uma pena que ela se esquecesse. | Szkoda, że zapomniała. |
Gostaria que tivéssemos nos conhecido mais cedo. | Chciałbym, żebyśmy się spotkali wcześniej. |
Se ao menos eu tivesse ouvido o seu conselho. | Gdybym tylko posłuchał twojej rady. |
Lamento que eu não tivesse entendido. | Żałuję, że nie zrozumiałem. |
É uma pena que eles não tivessem preparado. | Szkoda, że się nie przygotowali. |
Nós apoiamos o candidato | Popieramy kandydata. |
Gostaria que eu tivesse aproveitado a oportunidade. | Chciałbym, żebym skorzystał z okazji. |
Se ao menos tivéssemos sabido a verdade. | Gdybyśmy tylko wiedzieli prawdę. |
Eu teria gostado que você tivesse estado presente. | Chciałbym, żebyś był obecny. |
É lamentável que ele não nos tivesse informado. | Szkoda, że nas nie poinformował. |
Gostaria que as coisas tivessem sido diferentes. | Chciałbym, żeby wszystko było inaczej. |
Ética. | Etyka |
Moralidade. | Moralność. |
Virtude. | Cnota. |
Dilema moral. | Dylemat moralny. |
Consciência. | Sumienie. |
Princípio. | Zasada. |
Valor | Wartość. |
Crença | Przekonanie |
Doutrina. | Doktryna. |
Teoria. | Teoria. |
Paradigma | paradygmat |
Metafísica | Metafizyka. |
Epistemologia | Epistemologia |
Ontologia. | ontologia |
Lógica | Logika. |
Raciocínio. | rozumowanie |
Argumento. | Argument. |
Premissa. | Przesłanka. |
Conclusão. | Konkluzja. |
Dedução. | Dedukcja |
Indução. | Indukcja. |
Falácia | Błąd logiczny |
Paradoxo. | Paradoks. |
Existencialismo. | Egzystencjalizm. |
Utilitarismo | Utylitaryzm |
Deontologia | Deontologia |
Altruísmo. | Altruizm. |
Egoísmo. | Egoizm. |
Relativismo. | Relatywizm. |
Absolutismo. | Absolutyzm. |
Governo | Rząd |
Política | Polityka. |
Eleição | Wybory |
Voto | Głos. |
Cidadão | Obywatel |
Eu votei na eleição | Głosowałem w wyborach. |
O governo foi eleito | Rząd został wybrany. |
Nós discutimos política | Rozmawialiśmy o polityce. |
O cidadão tem direitos | Obywatel ma prawa. |
A lei foi aprovada | Ustawa została uchwalona. |
Nós precisamos de reforma social | Potrzebujemy reformy społecznej. |
A política foi implementada | Polityka została wdrożona. |
Eu me interesso por política | Interesuję się polityką. |
Irritado. | Zły. |
O parlamento votou. | Parlament zagłosował. |
Eu sou cidadão | Jestem obywatelem. |
Os direitos foram protegidos | Prawa zostały chronione. |
Nós precisamos de mudança | Potrzebujemy zmian. |
A sociedade está evoluindo | Społeczeństwo się zmienia. |
Eu estou participando da democracia | Biorę udział w demokracji. |
A questão foi abordada | Kwestia została poruszona. |
Nós organizamos um protesto | Zorganizowaliśmy protest. |
O movimento ganhou apoio | Ruch zyskał poparcie. |
Eu estou preocupado com a sociedade | Martwię się o społeczeństwo. |
A comunidade se uniu | Społeczność zjednoczyła się. |
Nós defendemos direitos | Opowiadamy się na rzecz praw. |
A legislação foi proposta | Ustawodawstwo zostało zaproponowane. |
Eu estou acompanhando a campanha | Śledzę kampanię wyborczą. |
A opinião pública importa | Opinia publiczna ma znaczenie. |
Eu quero que você seja feliz | Chcę, żebyś był szczęśliwy. |
É importante que nós cheguemos na hora | Ważne, żebyśmy dotarli na czas. |
Estou feliz que você esteja aqui | Cieszę się, że jesteś tutaj. |
Eu duvido que ele venha | Wątpię, że on przyjdzie. |
É necessário que ela estude | Konieczne jest, aby ona się uczyła. |
Tenho medo que chova | Obawiam się, że będzie padać. |
É possível que ele esteja certo | Możliwe, że ma rację. |
Estou surpreso que você tenha saído | Jestem zaskoczony, że wyszedłeś. |
É essencial que nós terminemos | Jest niezbędne, abyśmy skończyli. |
Eu não acho que ela vá concordar | Nie sądzę, żeby się zgodziła. |
É melhor que você saiba | Lepiej, żebyś wiedział. |
Sinto muito que você esteja doente | Przykro mi, że jesteś chory. |
É estranho que ele não tenha ligado | To dziwne, że on nie zadzwonił. |
Espero que você tenha sucesso | Mam nadzieję, że ci się uda. |
É improvável que ela venha | Mało prawdopodobne, żeby przyszła. |
Estou preocupado que ele possa se atrasar | Martwię się, że on mógłby się spóźnić. |
É crucial que nós ajamos agora | To kluczowe, abyśmy działali teraz. |
Estou encantado que você esteja aqui | Cieszę się, że jesteś tutaj. |
É imperativo que nós saiamos | Konieczne jest, żebyśmy wyszli. |
Estou decepcionado que eles não tenham vindo | Żałuję, że oni nie przyszli. |
Antes que você saia, me diga | Powiedz mi, zanim wyjdziesz. |
A menos que você estude, você não vai passar | Jeśli nie będziesz się uczył, nie zdasz. |
Para que você entenda, eu vou explicar | Abyś zrozumiał, wyjaśnię. |
Estou procurando alguém que possa ajudar | Szukam kogoś, kto mógłby pomóc. |
Não há ninguém que saiba | Nie ma nikogo, kto by wiedział. |
É imperativo que ele seja informado imediatamente. | Konieczne jest, aby został on niezwłocznie poinformowany. |
Recomendo que ela seja considerada para o cargo. | Zalecam, aby jej kandydatura została rozważona na to stanowisko. |
É vital que o assunto seja resolvido. | Ważne jest, aby sprawa została rozwiązana. |
Sugiro que lhe seja dada outra chance. | Sugeruję, aby dano mu jeszcze jedną szansę. |
É aconselhável que você esteja presente. | Wskazane jest, żebyś był obecny. |
Exijo que a questão seja abordada. | Żądam, aby kwestia została rozwiązana. |
É preferível que sejamos avisados com antecedência. | Wskazane byłoby, żebyśmy zostali powiadomieni z wyprzedzeniem. |
Peço que o documento seja revisado. | Proszę, aby dokument został przejrzany. |
É crucial que o prazo seja cumprido. | Kluczowe jest, aby termin został dotrzymany. |
Insisto que o procedimento seja seguido. | Nalegam, aby procedura była przestrzegana. |
É essencial que todos os requisitos sejam cumpridos. | Niezbędne jest, aby wszystkie wymagania zostały spełnione. |
Proponho que um comitê seja formado. | Proponuję, aby powołano komitet. |
Recomenda-se que sejam tomadas precauções. | Zaleca się, aby podjęto środki ostrożności. |
Insisto que medidas sejam tomadas imediatamente. | Nalegam, aby natychmiast podjęto działania. |
É necessário que medidas sejam implementadas. | Konieczne jest, aby podjęto środki. |
Exijo que o relatório seja entregue até sexta-feira. | Wymagam, aby raport został złożony do piątku. |
É obrigatório que os protocolos de segurança sejam observados. | Obowiązkowe jest, aby protokoły bezpieczeństwa były przestrzegane. |
Grande | Duży. |
Largo | Duży. |
Enorme | Ogromny. |
Olhar | Patrzeć. |
Assistir | oglądać |
Ver | widzieć |
Dizer | powiedzieć |
Contar | Powiedzieć. |
Falar | Mówić. |
Conversar | Rozmawiać. |
Feliz | Szczęśliwy. |
Alegre | Radosny. |
Contente | Treść. |
Pensar | Myśleć. |
Refletir | Zastanawiać się. |
Considerar | Rozważać. |
Rápido | Szybki. |
Ligeiro | Szybki. |
Veloz | szybki |
Bonito | Piękny. |
Bonitinho | Ładny. |
Lindo | Przepiękny. |
Entender. | Rozumieć. |
Compreender. | Pojąć. |
Compreender. | Pojąć. |
Ajudar. | Pomóc. |
Ajudar. | Pomóc. |
Auxiliar. | Pomóc. |
Apoiar. | Wspierać. |
Furioso. | Wściekły. |
furioso | Wściekły |
Enfurecido. | Wściekły. |
Pequeno. | Mały. |
Minúsculo. | Maleńki. |
Minúsculo. | Maleńki. |
caminhar | chodzić |
Passear. | Spacerować. |
vaguear | wędrować |
caminhar lentamente. | iść spacerowym krokiem. |
Inteligente. | inteligentny |
Inteligente. | Inteligentny. |
Esperto. | Bystry. |
Sábio. | Mądry. |
Computador | komputer |
Software | oprogramowanie |
Internet | Internet |
Site | strona internetowa |
E-mail | E-mail. |
Eu uso meu computador diariamente | Używam mojego komputera codziennie. |
O software foi atualizado | Oprogramowanie zostało zaktualizowane. |
Eu estou navegando na internet | Przeglądam Internet. |
O site está carregando | Strona się ładuje. |
Eu enviei um e-mail | Wysłałem e-mail. |
A senha foi alterada | Hasło zostało zmienione. |
Nós precisamos fazer backup dos dados | Musimy wykonać kopię zapasową danych. |
O sistema travou | System uległ awarii. |
Eu estou baixando um arquivo | Pobieram plik. |
A conexão está lenta | Połączenie jest wolne. |
Nós usamos armazenamento em nuvem | Korzystamy z pamięci w chmurze. |
O aplicativo foi instalado | Aplikacja została zainstalowana. |
Eu estou programando | Programuję. |
O algoritmo é eficiente | Algorytm jest wydajny. |
Nós desenvolvemos uma nova funcionalidade | Opracowaliśmy nową funkcję. |
O experimento foi conduzido | Przeprowadzono eksperyment. |
A hipótese foi testada | Hipoteza została przetestowana. |
Nós analisamos os resultados | Przeanalizowaliśmy wyniki. |
A teoria foi provada | Teoria została udowodniona. |
Eu estou estudando física | Studiuję fizykę. |
A molécula foi identificada | Cząsteczka została zidentyfikowana. |
Nós conduzimos pesquisa | Przeprowadziliśmy badania. |
A descoberta foi publicada | Odkrycie zostało opublikowane. |
Eu estou trabalhando no laboratório | Pracuję w laboratorium. |
A amostra foi analisada | Próbka została przeanalizowana. |
Nós precisamos de mais dados | Potrzebujemy więcej danych. |
A equação foi resolvida | Równanie zostało rozwiązane. |
Eu estou lendo um artigo científico | Czytam artykuł naukowy. |
A metodologia foi explicada | Metodologia została wyjaśniona. |
Nós verificamos os resultados | Zweryfikowaliśmy wyniki. |
A patente foi registrada | Patent został złożony. |
Eu estou usando inteligência artificial | Używam sztucznej inteligencji. |
O banco de dados foi atualizado | Baza danych została zaktualizowana. |
Nós implementamos uma solução | Zaimplementowaliśmy rozwiązanie. |
A inovação foi bem-sucedida | Innowacja odniosła sukces. |
Os resultados revelam. | Wyniki pokazują. |
A análise mostra. | Analiza wykazuje. |
Parece que. | Wydaje się, że. |
Parece plausível que. | Wydaje się prawdopodobne, że. |
Há motivos para acreditar. | Istnieją przesłanki, by sądzić. |
É concebível que. | Można przypuszczać, że. |
Em certa medida. | W pewnym stopniu. |
Neste contexto. | W tym kontekście. |
No que diz respeito a. | W odniesieniu do. |
Em termos de. | pod względem. |
Em relação a. | W odniesieniu do. |
À luz de. | W świetle. |
Dado que. | Biorąc pod uwagę, że. |
Contanto que | Pod warunkiem, że. |
Assumindo que. | Zakładając, że. |
Não obstante. | Niemniej jednak. |
Embora | aczkolwiek |
Nostálgico | Nostalgiczny. |
Melancólico | Melancholijny. |
Eufórico | Euforyczny |
Apático | Apatyczny. |
Eu me sinto nostálgico | Czuję nostalgię. |
Ela está melancólica | Ona jest melancholijna. |
Ele estava eufórico | Był euforyczny. |
Estou me sentindo apático | Czuję apatię. |
Estou sobrecarregado | Jestem przytłoczony. |
Ela está contente | Ona jest zadowolona. |
Ele se sente realizado | On czuje się spełniony. |
Estou ansioso | Jestem zaniepokojony. |
Ela está serena | Ona jest pogodna. |
Ele se sente conflitante | Czuje się rozdarty. |
Estou exultante | Jestem w euforii. |
Ela está desanimada | Ona jest przygnębiona. |
Ele se sente ambivalente | Czuje ambiwalencję. |
Estou exaltado | Ogarnia mnie euforia. |
Ela está contemplativa | Ona jest zamyślona. |
Ele se sente vulnerável | Czuje się bezbronny. |
Sou resiliente | Jestem odporny. |
Ela é empática | Ona jest empatyczna. |
Ele se sente empoderado | On czuje się wzmocniony. |
Sou introspectivo | Jestem introspekcyjny. |
Ela é apaixonada | Ona jest pełna pasji. |
Ele se sente liberado | Czuje się wyzwolony. |
Sou contemplativo | Jestem w zamyśleniu. |
Ela é reflexiva | Ona jest refleksyjna. |
Ele se sente inspirado | On czuje się zainspirowany. |
Estou em paz | Czuję wewnętrzny spokój. |
Ter um coração de ouro | Mieć serce ze złota. |
Estar nas nuvens | Być w siódmym niebie. |
Matar dois coelhos com uma cajadada só | Upiec dwie pieczenie na jednym ogniu. |
A bola está com você | Teraz piłka jest po twojej stronie. |
Estar no lugar de alguém | być na czyimś miejscu |
Acertar em cheio | Trafić w samo sedno. |
Antes tarde do que nunca | Lepiej późno niż wcale. |
Não julgue um livro pela capa | Nie oceniaj książki po okładce. |
Não há mal que não venha por bem | Nie ma tego złego, co by na dobre nie wyszło. |
Ações falam mais alto que palavras | Czyny mówią głośniej niż słowa. |
Quebrar o gelo | Przełamać lody. |
Ser moleza | Być bułką z masłem. |
Custar os olhos da cara | Kosztować majątek. |
Estar todo ouvidos | słuchać uważnie |
De vez em quando | Raz na ruski rok. |
Contar o segredo | zdradzić tajemnicę |
Estar muito ocupado | Być pracowitym jak pszczółka. |
Ter mão boa para plantas | Mieć rękę do roślin. |
Estar no mesmo barco | Być w tej samej łodzi. |
Fazer vista grossa | Przymykać oko. |
Engolir o sapo. | zacisnąć zęby |
Virar a noite trabalhando | pracować do białego rana |
Dar o dia por encerrado. | Skończyć na dziś. |
Fazer as coisas pela metade. | Iść na skróty. |
Dar o pontapé inicial. | Ruszyć z miejsca. |
Ir além do esperado. | Pójść o krok dalej. |
Estudar muito. | Zakuwać. |
Manter a cabeça erguida. | zachować pogodę ducha |
Aprender os macetes. | Poznać tajniki. |
conseguir pagar as contas | wiązać koniec z końcem. |
Pregar uma peça em alguém. | robić kogoś w konia |
Estar de acordo. | Mieć takie samo zdanie. |
Ficar em cima do muro. | nie opowiadać się po żadnej ze stron |
Dar com a língua nos dentes. | wygadać się |
Levar algo com uma pitada de sal. | brać to z przymrużeniem oka |
Jogar a toalha. | rzucić ręcznik |
Conseguir entender | pojąć |
Quando os porcos voarem. | Kiedy świnie zaczną latać. |
O elefante na sala. | niewygodny temat. |
O livro do qual falei. | Książka, o której mówiłem. |
A pessoa a quem escrevi. | Osoba, do której napisałem. |
A casa na qual vivíamos. | Dom, w którym mieszkaliśmy. |
A razão pela qual ele saiu. | Powód, dla którego odszedł. |
A maneira pela qual ela resolveu isso. | Sposób, w jaki to rozwiązała. |
O momento no qual tudo mudou. | Moment, w którym wszystko się zmieniło. |
O país de onde eles vieram. | Kraj, z którego przyszli. |
O método pelo qual tivemos sucesso. | Metoda, dzięki której odnieśliśmy sukces. |
O período durante o qual isso aconteceu. | Okres, podczas którego to się wydarzyło. |
O ponto em que paramos. | Punkt, w którym się zatrzymaliśmy. |
Até que ponto isso importa. | Stopień, w jakim to ma znaczenie. |
O grau em que ele entendeu. | Stopień, w jakim on zrozumiał. |
Os meios pelos quais nos comunicamos. | Środki, za pomocą których się komunikujemy. |
O propósito para o qual foi criado. | Cel, dla którego zostało stworzone. |
As circunstâncias sob as quais ocorreu. | Okoliczności, w których to miało miejsce. |
As condições nas quais trabalhamos. | Warunki, w których pracowaliśmy. |
O momento em que chegamos. | Godzina, o której przybyliśmy. |
O lugar em que nos conhecemos. | Miejsce, w którym się spotkaliśmy. |
A razão pela qual ele fez isso. | Powód, dla którego to zrobił. |
A maneira como ela explicou isso. | Sposób, w jaki to wyjaśniła. |
Arte | Sztuka. |
Pintura | Malarstwo |
Literatura | Literatura |
Teatro | Teatr |
Museu | Muzeum. |
Eu amo arte | Kocham sztukę. |
A pintura é bonita | Obraz jest piękny. |
Nós lemos literatura | Czytamy literaturę. |
Eu vou ao teatro | Idę do teatru. |
Nós visitamos o museu | Odwiedziliśmy muzeum. |
O artista criou uma obra-prima | Artysta stworzył arcydzieło. |
Eu estou estudando história da arte | Studiuję historię sztuki. |
A exposição foi impressionante | Wystawa była imponująca. |
Nós assistimos a um concerto | Byliśmy na koncercie. |
A apresentação foi excepcional | Występ był znakomity. |
Eu estou escrevendo um romance | Piszę powieść. |
O poema foi publicado | Wiersz został opublikowany. |
Nós apreciamos cultura | Doceniamy kulturę. |
A escultura é moderna | Rzeźba jest nowoczesna. |
Eu estou aprendendo sobre movimentos artísticos | Uczę się o ruchach artystycznych. |
A galeria abriu | Galeria została otwarta. |
Nós discutimos a obra | Omówiliśmy dzieło. |
O estilo é único | Styl jest wyjątkowy. |
Eu sou inspirado pela arte | Sztuka mnie inspiruje. |
O evento cultural foi bem-sucedido | Wydarzenie kulturalne odniosło sukces. |
Nós preservamos o patrimônio | Chronimy dziedzictwo. |
A tradição continua | Tradycja trwa. |
Eu estou explorando culturas diferentes | Poznaję różne kultury. |
O festival foi celebrado | Festiwal był obchodzony. |
Nós valorizamos a expressão artística | Cenimy artystyczną ekspresję. |
Empresa | Firma. |
Negócio | Biznes. |
Reunião | Spotkanie |
Contrato | Umowa |
Investimento | Inwestycja |
Lucro | Zysk |
Prejuízo | Strata |
Conta bancária | Konto bankowe. |
Empréstimo | Pożyczka |
Taxa de juros | stopa procentowa |
Eu tenho uma reunião de negócios | Mam spotkanie biznesowe. |
Nós precisamos assinar o contrato | Musimy podpisać umowę. |
A empresa teve lucro | Firma osiągnęła zysk. |
Eu abri uma conta bancária | Otworzyłem konto bankowe. |
Nós pedimos um empréstimo | Złożyliśmy wniosek o kredyt. |
A taxa de juros está alta | Stopa procentowa jest wysoka. |
Nós precisamos aumentar as vendas | Musimy zwiększyć sprzedaż. |
O mercado é competitivo | Rynek jest konkurencyjny. |
Nós lançamos um novo produto | Wprowadziliśmy nowy produkt. |
O orçamento foi aprovado | Budżet został zatwierdzony. |
Eu preciso verificar o saldo | Muszę sprawdzić saldo. |
Nós estamos negociando o preço | Negocjujemy cenę. |
O negócio foi fechado | Transakcja została sfinalizowana. |
Nós temos uma parceria | Mamy partnerstwo biznesowe. |
O preço das ações aumentou | Cena akcji wzrosła. |
Nós precisamos reduzir os custos | Musimy obniżyć koszty. |
A nota fiscal foi enviada | Faktura została wysłana. |
Nós recebemos o pagamento | Otrzymaliśmy płatność. |
O relatório financeiro está pronto | Raport finansowy jest gotowy. |
Nós estamos expandindo o negócio | Rozszerzamy działalność. |
A fusão foi anunciada | Ogłoszono fuzję. |
Nós precisamos analisar os dados | Musimy przeanalizować dane. |
A estratégia foi discutida | Omówiono strategię. |
Nós alcançamos nossos objetivos | Osiągnęliśmy nasze cele. |
Os resultados trimestrais são positivos | Wyniki kwartalne są pozytywne. |
Nós precisamos melhorar a eficiência | Musimy poprawić efektywność. |
O cliente está satisfeito | Klient jest zadowolony. |
Nós estamos procurando investidores | Szukamy inwestorów. |
O plano de negócios foi apresentado | Plan biznesowy został przedstawiony. |
Embora estivesse chovendo, nós saímos | Chociaż padało, wyszliśmy. |
Mesmo que ele esteja cansado, ele continua | Mimo że jest zmęczony, nadal kontynuuje. |
Por mais difícil que seja, nós devemos tentar | Bez względu na to, jak trudno by nie było, musimy spróbować. |
Quanto mais você estuda, mais você aprende | Im więcej się uczysz, tym więcej się nauczysz. |
Quanto menos você dorme, mais cansado você fica | Im mniej śpisz, tym bardziej jesteś zmęczony. |
Não só ele chegou atrasado, mas também esqueceu | Nie dość, że się spóźnił, to jeszcze zapomniał. |
Quer você goste ou não, você deve fazer | Niezależnie od tego, czy ci się to podoba, czy nie, musisz to zrobić. |
Assim que cheguei, eu liguei | Jak tylko przyjechałem, zadzwoniłem. |
Enquanto você estudar, você terá sucesso | Tak długo jak będziesz się uczyć, osiągniesz sukces. |
Desde que você pague, você pode entrar | Pod warunkiem, że zapłacisz, możesz wejść. |
Caso chova, traga um guarda-chuva | Na wypadek gdyby padało, weź parasol. |
Já que você está aqui, vamos conversar | Skoro już tu jesteś, porozmawiajmy. |
Dado que está tarde, nós devemos sair | Biorąc pod uwagę, że jest późno, powinniśmy wyjść. |
Enquanto ele prefere café, ela prefere chá | Podczas gdy on woli kawę, ona woli herbatę. |
Enquanto eu lia, ela cozinhava | Podczas gdy czytałem, ona gotowała. |
Mal tinha eu chegado quando começou a chover. | Ledwie przyjechałem, gdy zaczęło padać. |
Mal tinha ela terminado quando o telefone tocou. | Ledwo skończyła, gdy zadzwonił telefon. |
Não só ele fala francês, como também o escreve. | Nie tylko mówi po francusku, ale też potrafi pisać po francusku. |
Tão complexo era o problema que ninguém conseguiu resolvê-lo. | Tak skomplikowany był problem, że nikt nie mógł go rozwiązać. |
Tal foi o impacto que todos notaram. | Tak ogromny był wpływ, że wszyscy to zauważyli. |
Raramente vi tamanha dedicação. | Rzadko widziałem takie oddanie. |
Mal sabiam eles o que estava por vir. | Nie mieli pojęcia, co ich czekało. |
Só quando você entende é que pode ensinar. | Dopiero gdy zrozumiesz, możesz uczyć. |
Só depois que ele explicou é que eu entendi. | Dopiero gdy wyjaśnił, zrozumiałem. |
Em nenhuma circunstância você deve desistir. | Pod żadnym pozorem nie wolno się poddawać. |
Em hipótese alguma isto deve ser repetido. | W żadnym wypadku nie wolno tego powtarzać. |
De maneira alguma isso afeta o resultado. | W żaden sposób nie wpływa to na wynik. |
Para evitar confusão, deixe-me esclarecer. | Aby uniknąć nieporozumień, pozwól, że wyjaśnię. |
Para que todos entendam, vou explicar. | Aby wszyscy zrozumieli, wyjaśnię. |
Eu teria ido | Poszedłbym. |
Você teria comido | Zjadłbyś. |
Ele teria vindo | On przyszedłby. |
Ela teria saído | Ona wyszłaby. |
Nós teríamos visto | Zobaczylibyśmy. |
Se eu soubesse, eu teria vindo | Gdybym wiedział, przyszedłbym. |
Se você tivesse estudado, você teria passado | Gdybyś się uczył, zdałbyś. |
Se ele tivesse ligado, eu teria atendido | Gdyby zadzwonił, odpowiedziałbym. |
Se nós tivéssemos saído mais cedo, teríamos chegado na hora | Gdybyśmy wyszli wcześniej, dotarlibyśmy na czas. |
Se ela tivesse pedido, eu teria ajudado | Gdyby ona poprosiła, pomógłbym. |
Eu teria comprado se eu tivesse tido dinheiro | Kupiłbym to, gdybym miał pieniądze. |
Diploma | Stopień. |
Teríamos visitado a França se tivéssemos tido tempo. | Odwiedzilibyśmy Francję, gdybyśmy mieli czas. |
Se eu fosse você, eu teria recusado | Gdybym był na twoim miejscu, odmówiłbym. |
Se tivesse chovido, nós teríamos ficado em casa | Gdyby padało, zostalibyśmy w domu. |
Eu teria tido sucesso se tivesse tentado mais | Udałoby mi się, gdybym się bardziej postarał. |
Eles teriam entendido se tivéssemos explicado. | Zrozumieliby, gdybyśmy wyjaśnili. |
Se eu o tivesse visto, eu lhe teria dito. | Gdybym go zobaczył, powiedziałbym mu. |
Ela teria ficado feliz se você tivesse ligado. | Ona byłaby szczęśliwa, gdybyś zadzwonił. |
Teríamos vencido se tivéssemos jogado melhor. | Wygralibyśmy, gdybyśmy zagrali lepiej. |
Se eles tivessem chegado a tempo, nós teríamos começado. | Gdyby przybyli na czas, zaczęlibyśmy. |
Eu teria aceitado se eles tivessem oferecido mais. | Przyjąłbym to, gdyby zaoferowali więcej. |
Ele teria terminado se tivesse tido mais tempo. | Skończyłby, gdyby miał więcej czasu. |
Se eu tivesse sabido a verdade, teria agido de forma diferente. | Gdybym znał prawdę, postąpiłbym inaczej. |
Você teria gostado se tivesse vindo. | Spodobałoby ci się, gdybyś przyszedł. |
Além disso. | Ponadto. |
Além disso. | Ponadto. |
Além disso. | Ponadto. |
Além disso. | Ponadto. |
No entanto. | Niemniej jednak. |
No entanto. | Niemniej jednak. |
No entanto. | Jednak. |
Por outro lado. | Z drugiej strony. |
Por outro lado. | Z kolei. |
Em contraste. | Natomiast. |
Portanto. | Dlatego. |
Consequentemente. | W konsekwencji. |
Como resultado. | W rezultacie. |
Portanto. | Zatem. |
Portanto. | Tak więc. |
Portanto. | W związku z tym. |
Por exemplo. | Na przykład. |
Por exemplo. | Na przykład. |
Ou seja. | A mianowicie. |
Em outras palavras. | Innymi słowy. |
Ou seja. | To znaczy. |
Dito de outra forma. | Mówiąc inaczej. |
Em resumo. | Podsumowując. |
Para concluir. | Podsumowując. |
Para concluir. | Podsumowując. |
Para resumir. | Podsumowując. |
No geral. | Ogólnie rzecz biorąc. |
No geral. | Ogólnie rzecz biorąc. |
Em essência. | W istocie. |
Universidade | Uniwersytet. |
Estudante | Student. |
Professor | Profesor. |
Tese | Teza. |
Pesquisa | Badania. |
Eu estou estudando na universidade | Studiuję na uniwersytecie. |
Ela está escrevendo sua tese | Ona pisze swoją pracę dyplomową. |
Nós estamos fazendo pesquisa | Prowadzimy badania. |
O professor deu uma palestra | Profesor wygłosił wykład. |
Eu preciso escrever uma redação | Muszę napisać esej. |
A prova é na próxima semana | Egzamin jest w przyszłym tygodniu. |
Eu passei no teste | Zdałem test. |
Ela recebeu seu diploma | Ona otrzymała dyplom. |
Nós participamos do seminário | Uczestniczyliśmy w seminarium. |
A biblioteca está aberta | Biblioteka jest otwarta. |
Eu estou fazendo um curso | Uczę się na kursie. |
O trabalho é para amanhã | Zadanie trzeba oddać jutro. |
Nós discutimos o tópico | Omówiliśmy temat. |
O ano letivo começa em setembro. | Rok akademicki zaczyna się we wrześniu. |
Eu estou me formando em literatura | Studiuję literaturę. |
Ela está fazendo doutorado | Ona robi doktorat. |
Nós precisamos citar nossas fontes | Musimy cytować nasze źródła. |
A bibliografia é obrigatória | Bibliografia jest wymagana. |
Eu estou me preparando para a prova oral | Przygotowuję się do egzaminu ustnego. |
A nota foi excelente | Ocena była doskonała. |
Nós estudamos juntos | Uczyliśmy się razem. |
O currículo é abrangente | Program nauczania jest kompleksowy. |
Estou aprendendo francês. | Uczę się francuskiego. |
A bolsa foi concedida | Stypendium zostało przyznane. |
Olá | Dzień dobry. |
Oi | Cześć. |
Adeus | Do widzenia. |
Tchau | Pa. |
Muito obrigado | Bardzo dziękuję. |
Valeu | Wielkie dzięki. |
Eu gostaria | Chciałbym |
Eu quero | Chcę. |
Você poderia, por favor | Czy mógłby Pan/Pani... |
Você pode | Możesz? |
É um prazer conhecê-lo | Miło mi Pana/Panią poznać. |
Prazer | Miło cię poznać. |
Peço desculpas | Przepraszam. |
Desculpa | Sorki. |
Eu ficaria grato se | Byłbym wdzięczny, gdyby... |
Eu agradeceria se | Byłbym wdzięczny, gdybyś... |
Lamento informá-lo | Z przykrością informuję. |
Sinto muito em te dizer | Przykro mi ci to mówić. |
Aguardo seu retorno | Z niecierpliwością oczekuję Państwa odpowiedzi. |
Espero ouvir de você | Mam nadzieję, że się odezwiesz. |
Enquanto comia, eu lia | Jedząc, czytam. |
Enquanto caminhava, eu pensava | Spacerując, myślę. |
Enquanto esperava, eu liguei | Czekając, zadzwoniłem. |
Estudando, você aprenderá | Ucząc się, nauczysz się. |
Trabalhando duro, ele teve sucesso | Pracując ciężko, odniósł sukces. |
Sem dizer nada, ela saiu | Nie mówiąc nic, wyszła. |
Depois de terminar, nós saímos | Po skończeniu wyszliśmy. |
Antes de sair, diga tchau | Przed wyjściem, pożegnaj się. |
Enquanto falava, ele gesticulava | Mówiąc, on gestykulował. |
Lendo mais, você melhora | Czytając więcej, poprawiasz się. |
Enquanto escuto música, eu trabalho | Słuchając muzyki, pracuję. |
Sem pensar, ele respondeu | Nie myśląc, odpowiedział. |
Depois de ter comido, nós saímos | Po zjedzeniu wyszliśmy. |
Praticando diariamente, ela melhorou | Ćwicząc codziennie, poprawiła się. |
Enquanto viajava, eu aprendi muito | Podróżując, nauczyłem się wiele. |
Ao chegar, ele ligou para a família. | Po przybyciu zadzwonił do swojej rodziny. |
Ouvindo a notícia, ela chorou. | Słysząc wiadomość, zapłakała. |
Em vez de ficar reclamando, faça algo. | Zamiast narzekać, zrób coś. |
Além de trabalhar, ele também estuda. | Oprócz pracy on również się uczy. |
Apesar de estar cansada, ela continuou. | Pomimo bycia zmęczoną, kontynuowała. |
Seguindo as instruções, você terá sucesso. | Postępując zgodnie z instrukcjami, osiągniesz sukces. |
Sem perceber, o tempo passou. | Nie zdając sobie z tego sprawy, minął czas. |
Depois de termos discutido isso, decidimos. | Po przedyskutowaniu tego, zdecydowaliśmy. |
Antes de tomar uma decisão, pense cuidadosamente. | Przed podjęciem decyzji pomyśl uważnie. |
Considerando as opções, ele hesitou. | Rozważając opcje, zawahał się. |
Focando nos detalhes, você melhora a qualidade. | Skupiając się na szczegółach, poprawiasz jakość. |
Sem saber os fatos, não podemos julgar. | Nie znając faktów, nie możemy oceniać. |
Ao ver os resultados, ele ficou surpreso. | Po zobaczeniu wyników był zaskoczony. |
Em vez de desistir, tente novamente. | Zamiast się poddawać, spróbuj jeszcze raz. |
Ação judicial. | Pozew. |
autor | powód |
Réu | Oskarżony. |
Advogado | adwokat |
Advogado | radca prawny |
Depoimento. | Zeznanie. |
Prova. | Dowód. |
Testemunha | świadek |
Júri | ława przysięgłych |
Veredicto. | Wyrok. |