Jornal | 신문 |
Liberdade | 자유 |
Justiça | 정의 |
Igualdade | 평등 |
Democracia | 민주주의 |
Verdade | 진리 |
Beleza | 아름다움. |
Sabedoria | 지혜 |
Coragem | 용기 |
Liberdade é essencial | 자유는 필수적이다. |
Justiça deve ser feita | 정의는 반드시 실현되어야 한다. |
Nós lutamos pela igualdade | 우리는 평등을 위해 싸운다. |
Democracia requer participação | 민주주의는 참여를 필요로 한다. |
Verdade é importante | 진실은 중요하다. |
Beleza é subjetiva | 아름다움은 주관적이다. |
Sabedoria vem com experiência | 지혜는 경험에서 온다. |
Coragem é admirável | 용기는 존경할 만하다. |
Nós valorizamos a liberdade | 우리는 자유를 소중히 여긴다. |
O conceito de justiça | 정의 개념. |
Igualdade é um direito | 평등은 권리이다. |
Democracia é frágil | 민주주의는 취약하다. |
Nós buscamos a verdade | 우리는 진리를 추구합니다. |
Beleza nos inspira | 아름다움은 우리에게 영감을 준다. |
Sabedoria guia decisões | 지혜가 결정을 이끈다. |
Coragem supera o medo | 용기는 두려움을 이긴다. |
Liberdade de expressão | 표현의 자유. |
Justiça social | 사회 정의 |
Igualdade de gênero | 성평등. |
Valores democráticos | 민주적 가치. |
Verdade absoluta | 절대 진리 |
Beleza interior | 내면의 아름다움. |
De acordo com a pesquisa. | 연구에 따르면. |
Com base nos resultados. | 결과에 근거하여. |
As evidências sugerem. | 증거는 이를 시사한다. |
Argumenta-se que. | ...라고 주장할 수 있다. |
Pode-se sustentar que. | 그렇게 주장할 수 있다. |
Convém notar que. | 주목할 가치가 있다. |
Deve-se enfatizar que. | 그 점은 강조해야 한다. |
É importante reconhecer. | 인정하는 것이 중요하다. |
Largo | 큰. |
Enorme | 거대한. |
Olhar | 보다 |
Assistir | 보다. |
Isso levanta a questão de. | 이는 ...라는 의문을 제기한다. |
Resta saber se. | ...인지 여부는 두고 봐야 한다. |
O estudo demonstra. | 본 연구는 보여준다. |
Os dados indicam. | 자료는 시사한다. |
Os resultados revelam. | 결과는 나타낸다. |
A análise mostra. | 분석 결과는 보여준다. |
Parece que. | 인 것으로 보인다. |
Parece plausível que. | 타당해 보인다. |
Há motivos para acreditar. | 그럴 만한 근거가 있다. |
É concebível que. | …라고 생각할 수 있다. |
Em certa medida. | 어느 정도까지는. |
Neste contexto. | 이러한 맥락에서. |
No que diz respeito a. | ...에 관하여. |
Em termos de. | …에 관하여. |
Em relação a. | 에 관하여. |
À luz de. | 고려하여 |
Dado que. | 고려할 때. |
Contanto que | …라는 조건 하에 |
Assumindo que. | 그렇다고 가정하면. |
Não obstante. | 그럼에도 불구하고. |
Embora | 비록 ...일지라도 |
Nostálgico | 향수를 느끼는 |
Melancólico | 우울한. |
Eufórico | 황홀한 |
Apático | 무관심한 |
Eu me sinto nostálgico | 향수를 느껴요. |
Ela está melancólica | 그녀는 우울하다. |
Ele estava eufórico | 그는 황홀했다. |
Estou me sentindo apático | 나는 무관심을 느끼고 있어. |
Estou sobrecarregado | 너무 벅차요. |
Ela está contente | 그녀는 만족한다. |
Ele se sente realizado | 그는 충만함을 느낀다. |
Estou ansioso | 불안해요. |
Ela está serena | 그녀는 평온하다. |
Ele se sente conflitante | 그는 갈등을 느낀다. |
Estou exultante | 기쁨에 벅차요. |
Ela está desanimada | 그녀는 낙담해 있다. |
Ele se sente ambivalente | 그는 양가감정을 느낀다. |
Estou exaltado | 정말 들떠 있어요. |
Ela está contemplativa | 그녀는 사색적이다. |
Ver | 보다. |
Ele se sente vulnerável | 그는 취약하다고 느낀다. |
Sou resiliente | 저는 회복력이 있습니다. |
Ela é empática | 그녀는 공감 능력이 뛰어나다. |
Ele se sente empoderado | 그는 자신이 권한을 얻었다고 느낀다. |
Sou introspectivo | 나는 성찰적이다. |
Ela é apaixonada | 그녀는 열정적이다. |
Ele se sente liberado | 그는 해방감을 느낀다. |
Sou contemplativo | 나는 사색적이다. |
Ela é reflexiva | 그녀는 성찰적이다. |
Ele se sente inspirado | 그는 영감을 받는다. |
Estou em paz | 마음이 평안해. |
Ter um coração de ouro | 마음씨가 곱다 |
Estar nas nuvens | 구름 위에 있는 기분이다 |
Matar dois coelhos com uma cajadada só | 일석이조 |
A bola está com você | 이제 네가 결정할 차례다. |
Estar no lugar de alguém | 남의 입장이 되다 |
Acertar em cheio | 정곡을 찌르다 |
Antes tarde do que nunca | 늦더라도 하는 게 낫다. |
Não julgue um livro pela capa | 겉모습만 보고 판단하지 마라. |
Não há mal que não venha por bem | 고생 끝에 낙이 온다. |
Ações falam mais alto que palavras | 행동이 말보다 더 중요하다 |
Quebrar o gelo | 어색한 분위기를 깨다. |
Ser moleza | 식은 죽 먹기다 |
Custar os olhos da cara | 팔과 다리를 내놓아야 할 정도로 비싸다. |
Estar todo ouvidos | 귀를 기울이다. |
De vez em quando | 가뭄에 콩 나듯 |
Contar o segredo | 비밀을 누설하다 |
Estar muito ocupado | 눈코 뜰 새 없이 바쁘다. |
Ter mão boa para plantas | 원예 솜씨가 좋다. |
Estar no mesmo barco | 같은 처지에 있다 |
Fazer vista grossa | 눈감아 주다 |
Engolir o sapo. | 이를 악물다 |
Virar a noite trabalhando | 밤을 새우다 |
Dar o dia por encerrado. | 오늘은 여기까지 하다. |
Fazer as coisas pela metade. | 대충하다 |
Dar o pontapé inicial. | 일을 시작하다 |
Ir além do esperado. | 한 걸음 더 나아가다 |
Estudar muito. | 공부를 열심히 하다 |
Manter a cabeça erguida. | 낙담하지 않다 |
Aprender os macetes. | 요령을 배우다 |
conseguir pagar as contas | 근근이 살아가다 |
Pregar uma peça em alguém. | 남을 놀리다 |
Estar de acordo. | 의견이 일치하다 |
Ficar em cima do muro. | 중립을 지키다. |
Dar com a língua nos dentes. | 비밀을 누설하다. |
Levar algo com uma pitada de sal. | 그 말을 액면 그대로 받아들이지 않다. |
Jogar a toalha. | 수건을 던지다 |
Conseguir entender | 이해하다 |
Quando os porcos voarem. | 돼지가 날 때 |
O elefante na sala. | 모두가 알지만 아무도 말하지 않는 문제 |
O livro do qual falei. | 내가 말한 책. |
A pessoa a quem escrevi. | 내가 편지를 보낸 사람. |
A casa na qual vivíamos. | 우리가 살던 집. |
A razão pela qual ele saiu. | 그가 떠난 이유. |
A maneira pela qual ela resolveu isso. | 그녀가 그것을 해결한 방식. |
O momento no qual tudo mudou. | 모든 것이 바뀐 순간. |
O país de onde eles vieram. | 그들이 온 나라. |
O método pelo qual tivemos sucesso. | 우리가 성공한 방법 |
O período durante o qual isso aconteceu. | 그 일이 일어난 기간. |
O ponto em que paramos. | 우리가 멈춘 지점. |
Até que ponto isso importa. | 그것이 중요한 정도 |
O grau em que ele entendeu. | 그가 이해한 정도. |
Os meios pelos quais nos comunicamos. | 우리가 소통하는 수단. |
O propósito para o qual foi criado. | 그것이 만들어진 목적 |
As circunstâncias sob as quais ocorreu. | 그것이 일어난 상황. |
As condições nas quais trabalhamos. | 우리가 일했던 조건들. |
O momento em que chegamos. | 우리가 도착한 시간. |
O lugar em que nos conhecemos. | 우리가 만난 곳. |
A razão pela qual ele fez isso. | 그가 그것을 한 이유. |
A maneira como ela explicou isso. | 그녀가 그것을 설명한 방법. |
Arte | 예술. |
Pintura | 회화 |
Literatura | 문학 |
Teatro | 연극 |
Museu | 박물관 |
Eu amo arte | 저는 예술을 사랑해요. |
A pintura é bonita | 그 그림은 아름답다. |
Nós lemos literatura | 우리는 문학을 읽습니다. |
Eu vou ao teatro | 저는 극장에 가요. |
Nós visitamos o museu | 우리는 박물관을 방문했어요. |
O artista criou uma obra-prima | 그 예술가는 걸작을 만들었다. |
Eu estou estudando história da arte | 저는 미술사를 공부하고 있어요. |
A exposição foi impressionante | 전시회는 인상적이었다. |
Nós assistimos a um concerto | 우리는 콘서트에 참석했어요. |
A apresentação foi excepcional | 공연이 뛰어났어요. |
Eu estou escrevendo um romance | 저는 소설을 쓰고 있어요. |
O poema foi publicado | 그 시가 출판되었다. |
Nós apreciamos cultura | 우리는 문화를 감상합니다. |
A escultura é moderna | 그 조각상은 현대적이다. |
Eu estou aprendendo sobre movimentos artísticos | 저는 예술 운동에 대해 배우고 있어요. |
A galeria abriu | 갤러리가 문을 열었다. |
Nós discutimos a obra | 우리는 그 작품에 대해 논의했다. |
O estilo é único | 스타일이 독특하다. |
Eu sou inspirado pela arte | 예술에 영감을 받아요. |
O evento cultural foi bem-sucedido | 문화 행사는 성공적이었다. |
Nós preservamos o patrimônio | 우리는 문화유산을 보존합니다. |
A tradição continua | 전통은 계속된다. |
Eu estou explorando culturas diferentes | 다양한 문화를 탐구하고 있어요. |
O festival foi celebrado | 축제가 열렸다. |
Nós valorizamos a expressão artística | 우리는 예술적 표현을 소중히 여깁니다. |
Empresa | 회사 |
Negócio | 사업 |
Reunião | 회의 |
Contrato | 계약 |
Investimento | 투자 |
Lucro | 이익 |
Prejuízo | 손실 |
Conta bancária | 은행 계좌 |
Empréstimo | 대출 |
Taxa de juros | 금리 |
Eu tenho uma reunião de negócios | 저는 비즈니스 미팅이 있습니다. |
Nós precisamos assinar o contrato | 계약서에 서명해야 합니다. |
A empresa teve lucro | 회사는 이익을 냈습니다. |
Eu abri uma conta bancária | 은행 계좌를 열었습니다. |
Nós pedimos um empréstimo | 저희는 대출을 신청했습니다. |
A taxa de juros está alta | 금리가 높습니다. |
Nós precisamos aumentar as vendas | 매출을 늘려야 합니다. |
O mercado é competitivo | 시장은 경쟁적이다. |
Nós lançamos um novo produto | 저희는 신제품을 출시했습니다. |
O orçamento foi aprovado | 예산이 승인되었습니다. |
Eu preciso verificar o saldo | 잔액을 확인해야 합니다. |
Nós estamos negociando o preço | 저희는 가격을 협상하고 있습니다. |
O negócio foi fechado | 거래가 성사되었습니다. |
Nós temos uma parceria | 저희는 파트너십을 맺고 있습니다. |
O preço das ações aumentou | 주가가 상승했다. |
Nós precisamos reduzir os custos | 비용을 절감해야 합니다. |
A nota fiscal foi enviada | 청구서가 발송되었습니다. |
Nós recebemos o pagamento | 대금을 수령했습니다. |
O relatório financeiro está pronto | 재무 보고서가 준비되었습니다. |
Nós estamos expandindo o negócio | 저희는 사업을 확장하고 있습니다. |
A fusão foi anunciada | 합병이 발표되었습니다. |
Nós precisamos analisar os dados | 우리는 데이터를 분석해야 합니다. |
A estratégia foi discutida | 그 전략이 논의되었다. |
Nós alcançamos nossos objetivos | 저희는 목표를 달성했습니다. |
Os resultados trimestrais são positivos | 분기 실적은 긍정적입니다. |
Nós precisamos melhorar a eficiência | 우리는 효율성을 개선해야 합니다. |
O cliente está satisfeito | 고객은 만족합니다. |
Nós estamos procurando investidores | 저희는 투자자를 찾고 있습니다. |
O plano de negócios foi apresentado | 사업 계획서가 발표되었다. |
Embora estivesse chovendo, nós saímos | 비가 오고 있었지만, 우리는 밖에 나갔다. |
Mesmo que ele esteja cansado, ele continua | 피곤함에도 불구하고 그는 계속한다. |
Por mais difícil que seja, nós devemos tentar | 아무리 어렵더라도 우리는 시도해야 한다. |
Quanto mais você estuda, mais você aprende | 공부하면 할수록 더 많이 배운다. |
Quanto menos você dorme, mais cansado você fica | 잠을 적게 잘수록 더 피곤하다. |
Não só ele chegou atrasado, mas também esqueceu | 그는 늦게 도착했을 뿐만 아니라 잊어버리기까지 했다. |
Quer você goste ou não, você deve fazer | 좋든 싫든, 해야 한다. |
Assim que cheguei, eu liguei | 도착하자마자 전화를 걸었어요. |
Enquanto você estudar, você terá sucesso | 네가 공부하는 한, 성공할 거예요. |
Dito de outra forma. | 다르게 말하면. |
Desde que você pague, você pode entrar | 당신이 지불한다면 입장할 수 있습니다. |
Caso chova, traga um guarda-chuva | 비가 올 경우에는 우산을 가져가세요. |
Já que você está aqui, vamos conversar | 여기 계신 김에 이야기합시다. |
Dado que está tarde, nós devemos sair | 늦었으니 우리는 떠나야 한다. |
Enquanto ele prefere café, ela prefere chá | 그는 커피를 선호하는 반면, 그녀는 차를 선호한다. |
Enquanto eu lia, ela cozinhava | 내가 책을 읽고 있는 동안 그녀는 요리를 하고 있었어요. |
Mal tinha eu chegado quando começou a chover. | 내가 도착하자마자 비가 오기 시작했다. |
Mal tinha ela terminado quando o telefone tocou. | 그녀가 끝내자마자 전화가 울렸다. |
Não só ele fala francês, como também o escreve. | 그는 프랑스어를 말할 뿐만 아니라 프랑스어로 글도 쓴다. |
Tão complexo era o problema que ninguém conseguiu resolvê-lo. | 그 문제는 너무 복잡해서 아무도 해결할 수 없었다. |
Tal foi o impacto que todos notaram. | 그 영향은 너무 커서 모두가 눈치챘다. |
Raramente vi tamanha dedicação. | 이토록 헌신적인 모습을 본 적이 거의 없다. |
Mal sabiam eles o que estava por vir. | 그들은 무슨 일이 닥칠지 거의 알지 못했다. |
Só quando você entende é que pode ensinar. | 이해할 때만 가르칠 수 있다. |
Só depois que ele explicou é que eu entendi. | 그가 설명하고 나서야 이해했다. |
Em nenhuma circunstância você deve desistir. | 어떠한 상황에서도 포기해서는 안 된다. |
Em hipótese alguma isto deve ser repetido. | 절대로 이것을 반복해서는 안 된다. |
De maneira alguma isso afeta o resultado. | 이것은 어떤 식으로도 결과에 영향을 미치지 않는다. |
Para evitar confusão, deixe-me esclarecer. | 오해를 피하기 위해, 제가 명확히 설명하겠습니다. |
Para que todos entendam, vou explicar. | 모두가 이해할 수 있도록 설명하겠습니다. |
Eu teria ido | 나는 갔었을 것이다. |
Você teria comido | 너는 먹었을 거야. |
Ele teria vindo | 그는 왔을 것이다. |
Ela teria saído | 그녀는 떠났을 것이다. |
Nós teríamos visto | 우리는 보았을 것이다. |
Se eu soubesse, eu teria vindo | 알고 있었다면 왔을 텐데. |
Se você tivesse estudado, você teria passado | 공부했더라면 합격했을 텐데. |
Se ele tivesse ligado, eu teria atendido | 그가 전화를 했더라면 나는 전화를 받았을 것이다. |
Se nós tivéssemos saído mais cedo, teríamos chegado na hora | 우리가 더 일찍 떠났더라면 제시간에 도착했을 것이다. |
Em resumo. | 요약하면. |
Se ela tivesse pedido, eu teria ajudado | 그녀가 물어봤더라면, 내가 도왔을 것이다. |
Eu teria comprado se eu tivesse tido dinheiro | 돈이 있었더라면 그것을 샀을 텐데. |
Teríamos visitado a França se tivéssemos tido tempo. | 우리는 시간이 있었더라면 프랑스를 방문했을 것이다. |
Se eu fosse você, eu teria recusado | 내가 너였더라면, 거절했을 거야. |
Se tivesse chovido, nós teríamos ficado em casa | 비가 왔더라면 우리는 집에 있었을 것이다. |
Eu teria tido sucesso se tivesse tentado mais | 내가 더 열심히 노력했더라면 성공했을 것이다. |
Eles teriam entendido se tivéssemos explicado. | 우리가 설명했더라면 그들은 이해했을 텐데. |
Se eu o tivesse visto, eu lhe teria dito. | 그를 봤더라면 그에게 말했을 텐데. |
Ela teria ficado feliz se você tivesse ligado. | 네가 전화를 했더라면 그녀는 기뻐했을 거예요. |
Teríamos vencido se tivéssemos jogado melhor. | 우리가 더 잘했더라면 이겼을 것이다. |
Se eles tivessem chegado a tempo, nós teríamos começado. | 그들이 제시간에 도착했더라면, 우리는 시작했을 것이다. |
Eu teria aceitado se eles tivessem oferecido mais. | 그들이 더 많이 제안했더라면 저는 수락했을 텐데. |
Ele teria terminado se tivesse tido mais tempo. | 그는 시간이 더 있었더라면 끝냈을 것이다. |
Se eu tivesse sabido a verdade, teria agido de forma diferente. | 내가 진실을 알았더라면 다르게 행동했을 것이다. |
Você teria gostado se tivesse vindo. | 네가 왔더라면 그것을 즐겼을 거예요. |
Além disso. | 또한. |
Além disso. | 게다가. |
Além disso. | 또한. |
Além disso. | 또한. |
No entanto. | 그럼에도 불구하고. |
No entanto. | 그럼에도 불구하고 |
No entanto. | 하지만. |
Por outro lado. | 반면에. |
Por outro lado. | 반대로. |
Em contraste. | 반면에. |
Portanto. | 그러므로. |
Consequentemente. | 따라서. |
Como resultado. | 그 결과. |
Portanto. | 그러므로 |
Portanto. | 따라서. |
Portanto. | 따라서. |
Por exemplo. | 예를 들어. |
Por exemplo. | 예를 들어. |
Ou seja. | 즉. |
Em outras palavras. | 다시 말해. |
Ou seja. | 즉. |
Para concluir. | 결론적으로 |
Para concluir. | 결론적으로. |
Para resumir. | 요약하자면. |
No geral. | 결론적으로. |
No geral. | 전반적으로. |
Em essência. | 본질적으로. |
Universidade | 대학교 |
Estudante | 학생. |
Professor | 교수 |
Diploma | 학위 |
Tese | 학위 논문 |
Pesquisa | 연구 |
Eu estou estudando na universidade | 저는 대학교에서 공부하고 있어요. |
Ela está escrevendo sua tese | 그녀는 논문을 쓰고 있다. |
Nós estamos fazendo pesquisa | 우리는 연구를 하고 있습니다. |
O professor deu uma palestra | 교수님이 강의를 하셨다. |
Eu preciso escrever uma redação | 에세이를 써야 해요. |
A prova é na próxima semana | 시험은 다음 주입니다. |
Eu passei no teste | 시험에 합격했어요. |
Ela recebeu seu diploma | 그녀는 학위를 받았어요. |
Nós participamos do seminário | 우리는 세미나에 참석했습니다. |
A biblioteca está aberta | 도서관은 열려 있습니다. |
Eu estou fazendo um curso | 수업을 듣고 있어요. |
O trabalho é para amanhã | 과제는 내일까지 제출해야 합니다. |
Nós discutimos o tópico | 우리는 그 주제를 논의했다. |
O ano letivo começa em setembro. | 학년도는 9월에 시작합니다. |
Eu estou me formando em literatura | 저는 문학을 전공하고 있어요. |
Ela está fazendo doutorado | 그녀는 박사 과정을 밟고 있다. |
Nós precisamos citar nossas fontes | 우리는 출처를 인용해야 합니다. |
A bibliografia é obrigatória | 참고 문헌은 필수입니다. |
Eu estou me preparando para a prova oral | 구술 시험을 준비하고 있어요. |
A nota foi excelente | 성적이 우수했습니다. |
Nós estudamos juntos | 우리는 함께 공부했어요. |
O currículo é abrangente | 교육과정은 포괄적이다. |
Estou aprendendo francês. | 저는 프랑스어를 배우고 있어요. |
A bolsa foi concedida | 장학금이 수여되었다. |
Olá | 안녕하세요. |
Oi | 안녕. |
Jornalista | 기자 |
Adeus | 안녕히 가십시오. |
Tchau | 안녕. |
Muito obrigado | 대단히 감사합니다. |
Valeu | 정말 고마워. |
Eu gostaria | 원합니다. |
Eu quero | 원해. |
Você poderia, por favor | 해 주시겠습니까? |
Você pode | 할 수 있어? |
É um prazer conhecê-lo | 만나 뵙게 되어 기쁩니다. |
Prazer | 만나서 반가워. |
Peço desculpas | 사과드립니다. |
Desculpa | 미안해. |
Eu ficaria grato se | …해 주시면 감사하겠습니다. |
Eu agradeceria se | 해주면 고마워. |
Lamento informá-lo | 유감스럽게도 알려드립니다. |
Sinto muito em te dizer | 이렇게 말하게 돼서 미안해. |
Aguardo seu retorno | 귀하의 회신을 기다리겠습니다. |
Espero ouvir de você | 소식 기다릴게. |
Enquanto comia, eu lia | 나는 먹으면서 읽는다. |
Enquanto caminhava, eu pensava | 걷는 동안 나는 생각한다. |
Enquanto esperava, eu liguei | 기다리면서 전화했어요. |
Estudando, você aprenderá | 공부함으로써 배울 것이다. |
Trabalhando duro, ele teve sucesso | 열심히 일함으로써 그는 성공했다. |
Sem dizer nada, ela saiu | 그녀는 아무 말도 하지 않고 떠났다. |
Depois de terminar, nós saímos | 끝내고 나서 우리는 떠났다. |
Antes de sair, diga tchau | 떠나기 전에 작별 인사를 해. |
Enquanto falava, ele gesticulava | 그는 말하면서 손짓을 했다. |
Lendo mais, você melhora | 더 많이 읽음으로써, 나아집니다. |
Enquanto escuto música, eu trabalho | 저는 음악을 들으면서 일해요. |
Sem pensar, ele respondeu | 생각하지 않고 그는 대답했다. |
Depois de ter comido, nós saímos | 식사를 한 후에 우리는 밖으로 나갔어요. |
Praticando diariamente, ela melhorou | 매일 연습함으로써 그녀는 향상되었다. |
Enquanto viajava, eu aprendi muito | 나는 여행하면서 많은 것을 배웠다. |
Ao chegar, ele ligou para a família. | 도착하자마자 그는 가족에게 전화했다. |
Ouvindo a notícia, ela chorou. | 그 소식을 듣고 그녀는 울었다. |
Em vez de ficar reclamando, faça algo. | 불평하는 대신 뭔가 해. |
Além de trabalhar, ele também estuda. | 일하는 것 외에도 그는 공부도 한다. |
Apesar de estar cansada, ela continuou. | 피곤함에도 불구하고 그녀는 계속했다. |
Seguindo as instruções, você terá sucesso. | 지시를 따르면 성공할 거예요. |
Sem perceber, o tempo passou. | 모르는 사이에 시간이 흘렀다. |
Depois de termos discutido isso, decidimos. | 그것을 논의한 후 우리는 결정했다. |
Antes de tomar uma decisão, pense cuidadosamente. | 결정하기 전에 신중하게 생각하세요. |
Considerando as opções, ele hesitou. | 선택지를 고려하면서 그는 주저했다. |
Focando nos detalhes, você melhora a qualidade. | 세부 사항에 집중함으로써, 품질이 향상됩니다. |
Sem saber os fatos, não podemos julgar. | 사실을 모른 채로는 우리는 판단할 수 없다. |
Ao ver os resultados, ele ficou surpreso. | 결과를 보고 그는 놀랐다. |
Em vez de desistir, tente novamente. | 포기하는 것 대신 다시 시도해 보세요. |
Ação judicial. | 소송 |
autor | 원고 |
Réu | 피고인 |
Advogado | 변호사 |
Advogado | 변호사 |
Depoimento. | 증언 |
Prova. | 증거 |
Testemunha | 증인 |
Júri | 배심원단 |
Veredicto. | 평결 |
Apelação | 항소 |
Responsabilidade | 법적 책임 |
Negligência | 과실 |
Incumprimento de contrato. | 계약 위반 |
acordo | 합의 |
Indenização | 보상 |
Indenizações | 손해배상 |
injunção | 금지명령 |
intimação | 소환장 |
Declaração juramentada | 선서 진술서 |
Estatuto | 법률 |
Ordenança. | 조례 |
Jurisdição | 관할권 |
Devido processo legal. | 적법 절차 |
habeas corpus. | 인신보호영장. |
acordo de confissão de culpa. | 유죄 인정 거래 |
Acusação | 기소 |
Defesa. | 변호 |
Absolvição. | 무죄 판결 |
Eu leio o jornal diariamente | 저는 매일 신문을 읽어요. |
O artigo foi publicado | 기사가 게재되었다. |
Eu estou assistindo ao noticiário | 뉴스 보고 있어요. |
O jornalista o entrevistou | 기자가 그를 인터뷰했다. |
Nós discutimos os acontecimentos atuais | 우리는 시사 문제에 대해 논의했다. |
O reportagem foi transmitida | 보도가 방송되었다. |
Eu estou seguindo as redes sociais | 소셜 미디어를 팔로우하고 있어요. |
A postagem viralizou | 그 게시물이 화제가 되었다. |
Nós compartilhamos a informação | 우리는 정보를 공유했어요. |
O comentário foi deletado | 댓글이 삭제되었습니다. |
Eu estou criando conteúdo | 콘텐츠를 만들고 있어요. |
O vídeo foi enviado | 동영상이 업로드되었습니다. |
Nós lançamos uma campanha | 우리는 캠페인을 시작했습니다. |
O anúncio foi eficaz | 그 광고는 효과적이었다. |
Eu estou fazendo uma apresentação | 발표하고 있어요. |
O discurso foi inspirador | 연설은 감동적이었다. |
Nós comunicamos a mensagem | 우리는 메시지를 전달했다. |
A coletiva de imprensa foi realizada | 기자회견이 열렸다. |
Eu estou escrevendo um post no blog | 블로그 글을 쓰고 있어요. |
O podcast foi gravado | 팟캐스트가 녹음되었다. |
Nós analisamos o público | 우리는 청중을 분석했다. |
A cobertura da mídia foi extensa | 미디어 보도가 광범위했다. |
Eu estou editando o vídeo | 영상을 편집하고 있어요. |
A entrevista foi conduzida | 인터뷰가 진행되었다. |
Nós publicamos a história | 우리는 그 기사를 게재했습니다. |
A manchete foi chamativa | 그 헤드라인은 눈에 띄었다. |
Eu estou gerenciando as redes sociais | 저는 소셜 미디어를 관리하고 있어요. |
A taxa de engajamento aumentou | 참여율이 증가했다. |
Nós alcançamos nosso público-alvo | 우리는 목표 청중에게 도달했다. |
A estratégia de comunicação funcionou | 커뮤니케이션 전략이 효과가 있었다. |
Eu estou monitorando o feedback | 피드백을 모니터링하고 있습니다. |
A mensagem foi clara | 메시지는 명확했다. |
Nós melhoramos nossa comunicação | 우리는 의사소통을 개선했다. |
A marca foi reconhecida | 그 브랜드는 인식되었다. |
Dizer | 말하다 |
Eu estou escrevendo um comunicado à imprensa | 보도자료를 작성하고 있어요. |
A atenção da mídia foi positiva | 언론의 관심은 긍정적이었다. |
O livro é lido pelos estudantes | 그 책은 학생들에 의해 읽힌다. |
A casa foi construída no ano passado | 그 집은 작년에 지어졌다. |
A carta será enviada amanhã | 편지는 내일 발송될 것입니다. |
O problema está sendo resolvido | 문제가 해결되고 있다. |
A decisão foi tomada ontem | 그 결정은 어제 내려졌습니다. |
Fala-se francês aqui. | 여기에서는 프랑스어가 사용됩니다. |
Diz-se que ele é rico | 그는 부자라고 알려져 있다. |
Acredita-se que ela tenha saído | 그녀가 떠난 것으로 여겨진다. |
A porta foi aberta | 문이 열렸다. |
A janela foi fechada | 창문이 닫혔다. |
O carro foi consertado | 차가 수리되었다. |
O documento foi assinado | 문서가 서명되었다. |
A reunião foi cancelada | 회의가 취소되었다. |
O projeto será concluído no próximo mês | 그 프로젝트는 다음 달에 완료될 것입니다. |
O relatório está sendo escrito | 보고서가 작성되고 있다. |
O edifício foi renovado. | 그 건물이 개조되었다. |
A proposta será revisada na próxima semana. | 제안서는 다음 주에 검토될 것입니다. |
O erro foi notado imediatamente. | 그 실수는 즉시 발견되었다. |
A notícia foi anunciada ontem. | 뉴스가 어제 발표되었다. |
A pergunta deve ser respondida. | 그 질문은 답변되어야 한다. |
O trabalho deve ser concluído até sexta-feira. | 그 작업은 금요일까지 완료되어야 합니다. |
A questão está sendo investigada. | 문제는 조사되고 있다. |
Os resultados foram publicados. | 결과가 발표되었다. |
O contrato foi assinado por ambas as partes. | 계약서는 양 당사자에 의해 서명되었다. |
O filme foi dirigido por um famoso diretor. | 그 영화는 유명한 감독에 의해 연출되었다. |
A teoria foi comprovada. | 그 이론은 입증되었다. |
A solicitação está sendo processada. | 신청서가 처리되고 있습니다. |
As alterações foram aprovadas pelo comitê. | 변경 사항은 위원회에 의해 승인되었다. |
O problema precisa ser tratado. | 문제는 해결되어야 한다. |
Espera-se que o trabalho seja concluído. | 그 작업은 완료될 것으로 예상된다. |
Diz-se que o relatório foi submetido. | 보고서는 제출된 것으로 알려져 있다. |
Acredita-se que o edifício tenha sido construído no século XIX. | 그 건물은 1800년대에 지어졌다고 여겨진다. |
O problema é considerado resolvido. | 문제는 해결된 것으로 간주된다. |
A proposta é considerada como tendo sido rejeitada. | 그 제안은 거절된 것으로 여겨진다. |
É sabido que o assunto foi discutido. | 그 문제는 논의된 것으로 알려져 있다. |
A decisão é entendida como tendo sido tomada. | 그 결정은 내려진 것으로 이해된다. |
O problema é relatado como tendo sido resolvido. | 그 문제는 해결된 것으로 보고된다. |
É alegado que o documento foi falsificado. | 그 문서는 위조된 것으로 알려져 있다. |
O projeto deve ser concluído até o próximo mês. | 프로젝트는 다음 달까지 완료될 예정이다. |
A reunião está programada para ser realizada amanhã. | 회의는 내일 열리기로 예정되어 있습니다. |
O livro provavelmente será publicado no próximo ano. | 그 책은 내년에 출판될 가능성이 있다. |
O caso está destinado a ser investigado. | 그 사건은 반드시 조사될 것이다. |
É certo que o assunto será resolvido. | 그 문제는 확실히 해결될 것이다. |
Ao sermos informados das mudanças, ajustamos nossos planos. | 변경 사항이 통보되어 우리는 계획을 조정했습니다. |
Tendo sido avisados sobre o perigo, eles tomaram precauções. | 위험에 대해 경고를 받았기 때문에 그들은 예방 조치를 취했다. |
O trabalho, tendo sido concluído, pudemos finalmente descansar. | 일이 완료되어 우리는 마침내 쉴 수 있었다. |
Acredita-se amplamente que a teoria está correta. | 그 이론이 맞다고 널리 여겨지고 있다. |
Foi sugerido que reconsiderássemos nossa abordagem. | 우리가 접근 방식을 재고해야 한다고 제안되었다. |
Oxalá eu tivesse sabido. | 알았으면 좋았을 텐데. |
Se eu tivesse estudado mais. | 내가 더 공부했더라면. |
Preferiria que você me tivesse dito. | 네가 나한테 말해줬더라면 좋았을 텐데. |
É uma pena que ele tivesse partido. | 그가 떠나버렸다는 게 안타깝다. |
Lamento que ela não tivesse vindo. | 나는 그녀가 오지 않았다는 것을 후회한다. |
Sinto muito que eles já tivessem ido. | 그들이 이미 떠나 버려서 유감이에요. |
É uma pena que tivéssemos perdido o trem. | 우리가 기차를 놓쳤다니 안타깝다. |
Tomara que eu tivesse estado lá. | 거기에 있었더라면 좋았을 텐데. |
Se ao menos você tivesse ligado mais cedo. | 네가 더 일찍 전화했더라면. |
Eu teria preferido que ele tivesse ficado. | 그가 남아 있었더라면 좋았을 텐데. |
É uma pena que ela se esquecesse. | 그녀가 잊어버렸다는 게 안타깝다. |
Gostaria que tivéssemos nos conhecido mais cedo. | 우리가 더 일찍 만났더라면 좋았을 텐데. |
Se ao menos eu tivesse ouvido o seu conselho. | 내가 네 조언을 들었더라면. |
Lamento que eu não tivesse entendido. | 나는 이해하지 못했다는 것을 후회한다. |
É uma pena que eles não tivessem preparado. | 그들이 준비하지 않았다는 것이 안타깝다. |
Gostaria que eu tivesse aproveitado a oportunidade. | 그 기회를 잡았더라면 좋았을 텐데. |
Se ao menos tivéssemos sabido a verdade. | 우리가 진실을 알았더라면. |
Eu teria gostado que você tivesse estado presente. | 네가 거기에 있었더라면 좋았을 텐데. |
É lamentável que ele não nos tivesse informado. | 그가 우리에게 알려주지 않았다는 것이 유감이다. |
Gostaria que as coisas tivessem sido diferentes. | 상황이 달랐더라면 좋았을 텐데. |
Ética. | 윤리학 |
Moralidade. | 도덕 |
Virtude. | 덕 |
Dilema moral. | 도덕적 딜레마. |
Consciência. | 양심 |
Princípio. | 원칙 |
Valor | 가치. |
Crença | 신념 |
Doutrina. | 교리 |
Teoria. | 이론. |
Paradigma | 패러다임 |
Metafísica | 형이상학 |
Epistemologia | 인식론 |
Ontologia. | 존재론 |
Lógica | 논리학 |
Raciocínio. | 추론. |
Argumento. | 논증. |
Premissa. | 전제. |
Conclusão. | 결론. |
Dedução. | 연역 |
Indução. | 귀납법 |
Falácia | 논리적 오류 |
Paradoxo. | 역설 |
Existencialismo. | 실존주의 |
Utilitarismo | 공리주의 |
Deontologia | 의무론 |
Altruísmo. | 이타주의 |
Egoísmo. | 이기주의 |
Relativismo. | 상대주의. |
Absolutismo. | 절대주의 |
Governo | 정부 |
Política | 정치 |
Eleição | 선거 |
Voto | 투표. |
Cidadão | 시민 |
Eu votei na eleição | 저는 선거에서 투표했어요. |
O governo foi eleito | 정부가 선출되었다. |
Nós discutimos política | 우리는 정치에 대해 논의했다. |
O cidadão tem direitos | 시민은 권리를 가지고 있다. |
A lei foi aprovada | 법안이 통과되었다. |
Nós precisamos de reforma social | 우리는 사회 개혁이 필요합니다. |
A política foi implementada | 정책이 시행되었다. |
Eu me interesso por política | 저는 정치에 관심이 있어요. |
O debate foi acalorado | 토론은 치열했다. |
Nós apoiamos o candidato | 우리는 그 후보를 지지합니다. |
O parlamento votou. | 의회가 표결했다. |
Eu sou cidadão | 저는 시민입니다. |
Os direitos foram protegidos | 권리가 보호되었다. |
Nós precisamos de mudança | 우리는 변화가 필요합니다. |
A sociedade está evoluindo | 사회는 진화하고 있다. |
Eu estou participando da democracia | 저는 민주주의에 참여하고 있습니다. |
A questão foi abordada | 그 문제는 다루어졌다. |
Nós organizamos um protesto | 우리는 시위를 조직했습니다. |
O movimento ganhou apoio | 그 운동은 지지를 얻었다. |
Eu estou preocupado com a sociedade | 나는 사회에 대해 걱정하고 있다. |
A comunidade se uniu | 지역사회가 하나로 뭉쳤다. |
Nós defendemos direitos | 우리는 권리를 옹호합니다. |
A legislação foi proposta | 법안이 제출되었다. |
Eu estou acompanhando a campanha | 저는 선거운동을 지켜보고 있어요. |
A opinião pública importa | 여론은 중요하다. |
Eu quero que você seja feliz | 나는 네가 행복하길 원해. |
É importante que nós cheguemos na hora | 우리가 제시간에 도착하는 것이 중요합니다. |
Estou feliz que você esteja aqui | 네가 여기 있어서 기뻐요. |
Eu duvido que ele venha | 그가 올지 의심한다. |
É necessário que ela estude | 그녀가 공부해야 한다. |
Tenho medo que chova | 비가 올까 봐 걱정이에요. |
É possível que ele esteja certo | 그가 맞을 수도 있다. |
Estou surpreso que você tenha saído | 네가 떠났다니 놀랐어. |
É essencial que nós terminemos | 우리가 끝내는 것이 필수적이다. |
Eu não acho que ela vá concordar | 나는 그녀가 동의할 것 같지 않다. |
É melhor que você saiba | 네가 알면 더 낫다. |
Sinto muito que você esteja doente | 아프다니 미안해요. |
É estranho que ele não tenha ligado | 그가 전화하지 않은 게 이상해. |
Espero que você tenha sucesso | 당신이 성공하시길 바랍니다. |
É improvável que ela venha | 그녀가 올 것 같지 않다. |
Estou preocupado que ele possa se atrasar | 그가 늦을까 봐 걱정이에요. |
É crucial que nós ajamos agora | 우리가 지금 행동해야 한다. |
Estou encantado que você esteja aqui | 네가 여기 있어서 기뻐. |
É imperativo que nós saiamos | 우리가 떠나야만 한다. |
Estou decepcionado que eles não tenham vindo | 그들이 왔더라면 좋았을 텐데요. |
Antes que você saia, me diga | 떠나기 전에 말해 주세요. |
A menos que você estude, você não vai passar | 공부하지 않으면 합격하지 못할 거예요. |
Para que você entenda, eu vou explicar | 이해할 수 있도록 제가 설명할게요. |
Estou procurando alguém que possa ajudar | 저는 도와줄 수 있는 사람을 찾고 있어요. |
Não há ninguém que saiba | 아는 사람이 없다. |
É imperativo que ele seja informado imediatamente. | 그에게 즉시 알려져야 한다. |
Recomendo que ela seja considerada para o cargo. | 나는 그녀를 그 직책의 후보로 고려할 것을 권합니다. |
É vital que o assunto seja resolvido. | 그 문제는 해결되어야 한다. |
Sugiro que lhe seja dada outra chance. | 그에게 다시 기회를 줘야 한다고 제안합니다. |
É aconselhável que você esteja presente. | 당신이 참석하는 것이 바람직합니다. |
Exijo que a questão seja abordada. | 그 문제가 처리되기를 요구합니다. |
É preferível que sejamos avisados com antecedência. | 우리가 사전에 통보받는 것이 바람직하다. |
Peço que o documento seja revisado. | 문서가 검토되기를 요청합니다. |
É crucial que o prazo seja cumprido. | 마감일을 반드시 지켜야 한다. |
Insisto que o procedimento seja seguido. | 절차가 지켜지도록 요구합니다. |
É essencial que todos os requisitos sejam cumpridos. | 모든 요구사항이 충족되는 것이 필수적이다. |
Proponho que um comitê seja formado. | 위원회를 구성할 것을 제안합니다. |
Recomenda-se que sejam tomadas precauções. | 예방 조치를 취하도록 권장됩니다. |
Insisto que medidas sejam tomadas imediatamente. | 즉시 조치가 취해지기를 촉구합니다. |
É necessário que medidas sejam implementadas. | 조치가 시행되어야 한다. |
Exijo que o relatório seja entregue até sexta-feira. | 나는 그 보고서가 금요일까지 제출되기를 요구합니다. |
É obrigatório que os protocolos de segurança sejam observados. | 안전 수칙을 반드시 준수해야 한다. |
Contar | 말하다. |
Falar | 말하다. |
Conversar | 말하다 |
Feliz | 행복한 |
Alegre | 기쁜. |
Contente | 내용. |
Pensar | 생각하다. |
Refletir | 숙고하다 |
Considerar | 고려하다 |
Rápido | 빠르다 |
Ligeiro | 빠른. |
Veloz | 신속한 |
Bonito | 아름다운. |
Bonitinho | 예쁘다. |
Lindo | 아름다운. |
Entender. | 이해하다. |
Compreender. | 이해하다. |
Compreender. | 이해하다. |
Ajudar. | 돕다. |
Ajudar. | 돕다 |
Auxiliar. | 돕다 |
Apoiar. | 지원하다. |
Irritado. | 화난. |
Furioso. | 분노한. |
furioso | 격분한 |
Enfurecido. | 격노한 |
Pequeno. | 작다 |
Minúsculo. | 아주 작은 |
Minúsculo. | 극히 작은 |
caminhar | 걷다 |
Passear. | 거닐다 |
vaguear | 떠돌다 |
caminhar lentamente. | 거닐다. |
Inteligente. | 똑똑한 |
Inteligente. | 똑똑한. |
Esperto. | 영리한. |
Sábio. | 현명한. |
Computador | 컴퓨터 |
Software | 소프트웨어 |
Internet | 인터넷 |
Site | 웹사이트 |
E-mail | 이메일. |
Eu uso meu computador diariamente | 저는 매일 제 컴퓨터를 사용합니다. |
O software foi atualizado | 소프트웨어가 업데이트되었습니다. |
Eu estou navegando na internet | 인터넷을 검색하고 있어요. |
O site está carregando | 웹사이트가 로딩 중입니다. |
Eu enviei um e-mail | 이메일을 보냈어요. |
A senha foi alterada | 비밀번호가 변경되었습니다. |
Nós precisamos fazer backup dos dados | 우리는 데이터를 백업해야 합니다. |
O sistema travou | 시스템이 충돌했어요. |
Eu estou baixando um arquivo | 파일을 다운로드하고 있어요. |
A conexão está lenta | 연결이 느려요. |
Nós usamos armazenamento em nuvem | 우리는 클라우드 저장소를 사용합니다. |
O aplicativo foi instalado | 앱이 설치되었습니다. |
Eu estou programando | 프로그래밍하고 있어요. |
O algoritmo é eficiente | 그 알고리즘은 효율적이다. |
Nós desenvolvemos uma nova funcionalidade | 저희는 새로운 기능을 개발했습니다. |
O experimento foi conduzido | 실험이 진행되었다. |
A hipótese foi testada | 가설은 검증되었다. |
Nós analisamos os resultados | 우리는 결과를 분석했다. |
A teoria foi provada | 그 이론은 증명되었다. |
Eu estou estudando física | 저는 물리학을 공부하고 있어요. |
A molécula foi identificada | 분자가 식별되었다. |
Nós conduzimos pesquisa | 우리는 연구를 수행했습니다. |
A descoberta foi publicada | 그 발견은 발표되었다. |
Eu estou trabalhando no laboratório | 저는 실험실에서 일하고 있어요. |
A amostra foi analisada | 시료가 분석되었다. |
Nós precisamos de mais dados | 우리는 더 많은 데이터가 필요합니다. |
A equação foi resolvida | 방정식이 풀렸다. |
Eu estou lendo um artigo científico | 저는 과학 논문을 읽고 있어요. |
A metodologia foi explicada | 방법론이 설명되었다. |
Nós verificamos os resultados | 우리는 결과를 검증했습니다. |
A patente foi registrada | 특허가 출원되었다. |
Eu estou usando inteligência artificial | 저는 인공지능을 사용하고 있습니다. |
O banco de dados foi atualizado | 데이터베이스가 업데이트되었습니다. |
Nós implementamos uma solução | 우리는 해결책을 구현했습니다. |
A inovação foi bem-sucedida | 그 혁신은 성공적이었다. |
Artigo | 기사. |
Televisão | 텔레비전 |
Grande | 크다. |