Nível especialista - Aprendizado de japonês

Aprender japonês no nível especialista

Alcance a fluência em japonês com vocabulário e frases de nível especialista. Perfeccione suas habilidades com flashcards estruturadas projetadas para falantes de português.

Tese
論文
Dissertação
学位論文
Artigo de pesquisa
研究論文
Estou escrevendo minha tese
論文を書いています。
A dissertação é abrangente
その論文は包括的です。
O artigo de pesquisa foi publicado
研究論文が発表された。
A metodologia é rigorosa
方法論は厳密です。
A hipótese foi testada
仮説は検証された。
Os resultados são significativos
これらの所見は重要である。
A conclusão resume a pesquisa
結論は研究を要約している。
A revisão de literatura é extensa
文献レビューは網羅的である。
O resumo fornece uma visão geral
要旨は概要を提供する。
A citação segue o padrão
引用は標準に従っています。
A bibliografia está completa
参考文献は完成しています。
A revisão por pares foi positiva
査読は肯定的だった。
A revista acadêmica o publicou
学術雑誌がそれを掲載した。
O referencial teórico guia o estudo
理論的枠組みは研究の指針となる。
A evidência empírica apoia a afirmação
実証的な証拠はその主張を支持している。
A análise quantitativa revela padrões
定量分析はパターンを明らかにする。
A pesquisa qualitativa explora perspectivas
質的研究は視点を考察する。
O artigo acadêmico contribui para o conhecimento
学術論文は知識に貢献する。
O discurso acadêmico é formal
学術的な談話は形式的である。
A pergunta de pesquisa é clara
研究の問いは明確である。
A análise de dados é minuciosa
データ分析は徹底的である。
A escrita acadêmica segue convenções
学術的な文章は慣習に従う。
O trabalho acadêmico é revisado por pares
その学術的な研究は査読を受けている。
A pesquisa contribui para o campo
本研究は当該分野に貢献する。
O argumento acadêmico é bem estruturado
学術的な議論はよく構成されている。
A perspectiva teórica informa a análise
理論的視点は分析に影響を与える。
A publicação acadêmica avança o entendimento
学術的な出版物は理解を深める。
O referencial epistemológico fundamenta a pesquisa.
認識論的枠組みが研究の基盤となる。
As pressuposições ontológicas informam a metodologia.
存在論的前提は方法論を規定する。
A abordagem hermenêutica interpreta os dados.
解釈学的アプローチはデータを解釈する。
A mudança de paradigma ocorreu na área.
当該分野においてパラダイム転換が生じた。
Os fundamentos teóricos são sólidos.
理論的基盤は妥当です。
O quadro conceitual orienta a análise.
概念的枠組みは分析を導く。
O rigor metodológico garante a validade.
方法論的厳密性が妥当性を保証する。
A posição epistemológica é explícita.
認識論的立場は明示されている。
O compromisso ontológico molda a investigação.
存在論的コミットメントが研究の枠組みを形成する。
As considerações axiológicas são abordadas.
価値論的考察が行われる。
O paradigma de pesquisa influencia a interpretação.
研究パラダイムは解釈に影響を及ぼす。
A posição epistemológica é coerente.
認識論的立場は整合的である。
O enquadramento teórico proporciona compreensão.
理論的視点は洞察を提供する。
A triangulação metodológica aumenta a credibilidade.
方法論的三角測量は信頼性を高める。
As pressuposições epistemológicas são transparentes.
認識論的前提は明確である。
A perspectiva ontológica enquadra o estudo.
存在論的視点が研究の枠組みを形成する。
A contribuição teórica avança o conhecimento.
理論的貢献は知識の進展に寄与する。
A inovação metodológica abre novos caminhos.
方法論的革新は新たな道を切り開く。
O rigor epistemológico assegura a integridade acadêmica.
認識論的厳密さは学術的誠実性を保証する。
Ter um coração de ouro
温かい心を持っている
Estar nas nuvens
天にも昇る気持ちだ
Matar dois coelhos com uma cajadada só
一石二鳥
A bola está com você
次はあなた次第だ。
Estar no lugar de alguém
誰かの立場に立つ
Acertar em cheio
核心を突く
Senhoras e senhores
皆様。
Antes tarde do que nunca
遅れてもやらないよりはましだ。
Não julgue um livro pela capa
見た目で判断してはいけない
Não há mal que não venha por bem
どんな雲にも銀の裏地がある。
Ações falam mais alto que palavras
行動は言葉よりも雄弁だ
Quebrar o gelo
場を和ませる
Ser moleza
朝飯前だ
Custar os olhos da cara
目玉が飛び出すほど高い。
Estar todo ouvidos
耳を傾ける
De vez em quando
滅多にない
Contar o segredo
秘密をばらす
Estar muito ocupado
蜂のように忙しい。
Ter mão boa para plantas
植物を育てるのが得意だ
Estar no mesmo barco
同じ立場にいる
Fazer vista grossa
見て見ぬふりをする
Queimar a meia-noite
徹夜する
Ser um lobo em pele de cordeiro
羊の皮をかぶった狼である
Chorar pelo leite derramado
覆水盆に返らず。
Ser a menina dos olhos de alguém
誰かの目に入れても痛くないほどかわいがられる
Enrolar
遠回しに言う。
Ser uma agulha no palheiro
干し草の山の中の針のようなものだ
Ser a gota d'água
とどめになる
Estar entre a cruz e a espada
板挟みになる
Ser a cereja do bolo
華を添える
Ser uma gota no oceano
焼け石に水だ
Ser o sal da terra.
地の塩である
merecer o salário que recebe
一人前である
Ser uma pista falsa.
目くらましである。
Ser um elefante branco.
無用の長物
Ser um azarão.
伏兵である
Ser um dia memorável.
記念すべき日である
Ser apanhado com a mão na massa.
現行犯で捕まる
Morrer de inveja.
嫉妬でたまらない
estar no vermelho.
赤字である
Estar no azul.
黒字である
Argumentar até ficar rouco.
いくら言っても無駄だ
Raramente
滅多にない
Surgir do nada.
青天の霹靂である
Ser leal.
忠実である
Ser covarde.
肝っ玉が小さい
Ser uma oportunidade de ouro.
千載一遇の好機である。
Valer o seu peso em ouro
金の重さほどの価値がある
Ser a regra de ouro.
金科玉条である
Ser o lado positivo.
希望の光となる
Nascer em berço de ouro.
生まれながらにして裕福である
Ter lábia
口がうまい
Ser uma zona cinzenta.
グレーゾーンである
Ser um aviso de demissão.
解雇される
estar em plena forma
絶好調である
Ser prosa pomposa.
けばけばしい散文である
estar absorto em pensamentos
物思いにふける
Ser preto e branco.
白黒はっきりしている
Ser colocado na lista negra.
ブラックリストに載せられる。
Redes sociais
ソーシャルメディア
Estou rolando pelas redes sociais
SNSをスクロールしている。
A postagem viralizou
その投稿はバズった。
Estou seguindo tendências
流行を追いかけている。
O meme foi compartilhado
そのミームは共有された。
Estou transmitindo conteúdo
コンテンツをストリーミングしています。
O influenciador promoveu o produto
インフルエンサーがその商品を宣伝した。
Estou criando conteúdo
コンテンツを作っています。
A hashtag estava em alta
そのハッシュタグがトレンドになっていた。
Estou interagindo com a comunidade
コミュニティに関わっています。
A cultura digital evolui
デジタル文化は進化している。
Estou usando expressões modernas
現代的な表現を使っています。
A referência à cultura pop foi feita
ポップカルチャーへの言及がなされた。
Estou ciente dos acontecimentos atuais
私は時事問題に詳しい。
A gíria contemporânea é usada
現代のスラングが使われている。
Estou me adaptando à linguagem moderna
現代語に適応しています。
O fenômeno cultural emergiu
文化的現象が現れた。
Estou seguindo a cultura pop
ポップカルチャーを追っています。
A expressão moderna pegou
その現代的な表現は流行した。
Estou usando vocabulário contemporâneo
今どきの語彙を使っています。
A mudança cultural ocorreu
文化的な変化が起こった。
Estou interagindo com a cultura moderna
私は現代文化に関わっています。
A tendência foi de curta duração
その流行は短命だった。
Estou ciente das mudanças culturais
私は文化の変化に気づいています。
A referência contemporânea foi entendida
その現代的な言及は理解された。
Engenharia
工学
Design
設計
Protótipo
プロトタイプ
O projeto de engenharia foi concluído
その工学プロジェクトは完了しました。
O design foi inovador
その設計は革新的だった。
O protótipo foi testado
試作機は試験された。
As especificações técnicas foram atendidas
技術仕様は満たされました。
A solução de engenharia foi eficiente
その工学的な解決策は効率的だった。
A documentação técnica foi abrangente
技術文書は包括的でした。
A equipe de engenharia colaborou
エンジニアリングチームが協力した。
O processo de design foi iterativo
設計プロセスは反復的でした。
Os requisitos técnicos foram analisados
技術的要件が分析された。
A inovação de engenharia foi patenteada
その工学的革新は特許を取得した。
A viabilidade técnica foi avaliada
技術的な実現可能性が評価された。
Os padrões de engenharia foram seguidos
技術基準が遵守された。
A otimização do design melhorou o desempenho
設計の最適化により性能が向上した。
A implementação técnica foi bem-sucedida
技術的な実装は成功しました。
A metodologia de engenharia foi sistemática
その工学的な方法論は体系的だった。
A análise técnica foi detalhada
技術的な分析は詳細だった。
A solução de engenharia foi sustentável
その工学的な解決策は持続可能だった。
O avanço técnico foi significativo
技術的進歩は著しかった。
O design de engenharia foi validado
工学的設計が検証された。
A expertise técnica foi demonstrada
技術的な専門知識が示された。
O projeto de engenharia foi gerenciado efetivamente
その工学プロジェクトは効果的に管理されました。
A inovação técnica foi revolucionária
その技術革新は画期的だった。
A abordagem de engenharia foi multidisciplinar
その工学的アプローチは学際的だった。
A solução técnica foi escalável
その技術的なソリューションはスケーラブルだった。
A qualidade de engenharia foi assegurada
工学の品質は保証された。
O desenvolvimento técnico foi acelerado
技術開発が加速した。
A excelência de engenharia foi reconhecida
その工学的卓越性が認められた。
Tenho a honra de
光栄に存じます。
É com grande prazer que
大変嬉しく存じます。
Gostaria de expressar
申し上げたいと存じます。
Em nome de
〜を代表して
Estou honrado em estar aqui
ここにお招きいただき、誠に光栄に存じます。
É um privilégio
〜することは光栄に存じます。
Gostaria de reconhecer
感謝の意を表したく存じます。
Permita-me apresentar
ご紹介させてください。
Tenho o prazer de anunciar
喜んでお知らせ申し上げます。
Me dá grande prazer
することを大変嬉しく存じます。
Gostaria de estender
延長したく存じます。
Nesta ocasião
この度に際して。
Estou encantado em
嬉しく存じます
É meu prazer
喜んでいたします。
Gostaria de aproveitar esta oportunidade
この機会をいただきたく存じます。
Permita-me expressar
述べさせてください。
Sou grato por
私は〜に感謝しております。
É com profunda gratidão que
深甚なる感謝の意を表して
Gostaria de transmitir
お伝えしたく存じます。
Revolução
革命
A Revolução Francesa.
フランス革命。
A Bastilha.
バスティーユ
O Iluminismo
啓蒙時代
A Idade Média
中世
O Renascimento
ルネサンス
A monarquia foi derrubada
王政は倒された。
A república foi estabelecida
共和国が樹立された。
O período histórico influenciou a cultura
その歴史的時代は文化に影響を与えた。
O evento histórico moldou a sociedade
その歴史的出来事は社会を形成した。
O patrimônio cultural foi preservado
文化遺産は保存された。
A figura histórica foi influente
その歴史的人物は影響力がありました。
A linguagem específica do período foi usada
時代特有の言語が使われていた。
O contexto histórico importa
歴史的文脈は重要です。
A história cultural foi estudada
文化史は研究された。
A referência histórica foi feita
歴史的な言及がなされた。
O período foi caracterizado por
その時代は〜によって特徴づけられた。
A revisão judicial foi conduzida
司法審査が行われた。
A significância histórica foi reconhecida
歴史的重要性が認められた。
O movimento cultural emergiu
文化運動が起こった。
O legado histórico perdura
歴史的遺産は受け継がれている。
O período marcou um ponto de virada
その時代は転換点となった。
A narrativa histórica foi escrita
歴史的記述が書かれた。
A tradição cultural foi transmitida
その文化的伝統は受け継がれた。
A perspectiva histórica foi analisada
歴史的視点が分析された。
O período influenciou o pensamento moderno
その時代は現代の思想に影響を与えた。
Tribunal
裁判所
Juiz
裁判官
Advogado
弁護士
O tribunal ouviu o caso
裁判所はその事件を審理した。
O juiz proferiu uma decisão
裁判官は判決を言い渡した。
O advogado apresentou o argumento
弁護士は主張を述べた。
O sistema legal garante justiça
法制度は正義を保障する。
O julgamento foi conduzido de forma justa
その裁判は公正に行われた。
A evidência foi apresentada
証拠が提出された。
A testemunha testemunhou
証人は証言した。
O júri deliberou
陪審員は評議した。
O veredicto foi anunciado
評決が言い渡された。
A sentença foi proferida
判決が言い渡された。
O recurso foi interposto
控訴が提起された。
O precedente legal foi estabelecido
判例が確立された。
O direito constitucional foi protegido
その憲法上の権利は保護された。
O procedimento legal foi seguido
法的手続きが遵守された。
O sistema de justiça opera independentemente
司法制度は独立して機能します。
O marco legal protege direitos
法的枠組みは権利を保護する。
A ordem judicial foi emitida
裁判所の命令が出された。
A representação legal foi fornecida
法的代理が提供されました。
O caso foi arquivado
その訴訟は却下された。
O recurso legal foi buscado
法的救済が求められた。
A justiça foi feita
正義は果たされた。
A disputa legal foi resolvida
法的紛争は解決されました。
Os procedimentos judiciais foram transparentes
裁判の手続きは透明でした。
O princípio legal foi aplicado
その法的原則が適用された。
A proteção legal foi concedida
法的保護が付与された。
O sistema de justiça garante equidade
司法制度は公正を確保します。
A obrigação legal foi cumprida
法的義務は履行された。
A jurisdição do tribunal foi estabelecida
裁判所の管轄権が確立された。
O argumento legal foi persuasivo
法的議論は説得力があった。
A justiça foi imparcial
裁判官は公平だった。
O sistema legal evoluiu
法制度は発展した。
A decisão do tribunal foi final
裁判所の決定は最終的だった。
Os direitos legais foram aplicados
法的権利が行使された。
O processo de justiça foi minucioso
司法手続きは徹底していた。
O marco legal foi abrangente
法的枠組みは包括的だった。
Lei
法律
Legal
合法
Contrato
契約
Eu assinei o contrato
私は契約書に署名しました。
A lei foi promulgada
法律が制定された。
O documento legal foi revisado
法的文書が審査されました。
O acordo é vinculativo
本契約は拘束力を有する。
A cláusula especifica os termos
当該条項は条件を規定する。
O processo legal foi iniciado
法的手続きが開始されました。
O tribunal proferiu um veredicto
裁判所は判決を言い渡した。
O advogado aconselhou
法務顧問は助言した。
O estatuto foi alterado
法令が改正された。
A regulamentação foi aplicada
その規制は施行された。
O marco legal governa
法的枠組みが支配する。
O documento oficial foi autenticado
その公文書は公証人によって公証されました。
O procedimento burocrático é complexo
官僚的手続きは複雑です。
O formulário administrativo foi enviado
行政書類が提出されました。
O aviso oficial foi emitido
公式の通知が発行された。
A entidade legal foi estabelecida
法人が設立されました。
O requisito de conformidade foi atendido
遵守要件が満たされました。
O precedente legal foi citado
判例が引用された。
A decisão judicial foi apelada
その裁判の決定は控訴された。
A obrigação legal deve ser cumprida
法的義務は履行されなければならない。
O registro oficial foi arquivado
公文書は保管された。
O órgão regulador supervisiona
規制当局は監督を行う。
A disposição legal se aplica
法令の規定が適用される。
A autorização oficial foi concedida
正式な許可が付与されました。
O processo burocrático é demorado
官僚的手続きは長期にわたる。
A interpretação legal varia
法的解釈は異なる場合がある。
O protocolo oficial foi seguido
公式の手順が遵守されました。
Romance
小説
Poesia
Prosa
散文
Metáfora
隠喩
Alegoria
寓喩
O autor escreveu uma obra-prima
著者は傑作を書いた。
O poema usa metáforas
その詩は隠喩を用いている。
A narrativa é envolvente
その物語は魅力的だ。
A prosa é elegante
散文は優雅だ。
A alegoria representa a liberdade
その寓意は自由を象徴している。
O personagem é bem desenvolvido
その登場人物はよく描かれている。
O enredo se desenrola gradualmente
筋が徐々に展開する。
A imagética é vívida
描写が生き生きしている。
O simbolismo é profundo
象徴性が深い。
O estilo é refinado
文体は洗練されている。
A obra é atemporal
その作品は時代を超えている。
O autor emprega ironia
著者は皮肉を用いる。
O tema é universal
主題は普遍的だ。
O diálogo é autêntico
その対話は真実味がある。
A descrição é evocativa
描写は印象的だ。
A voz narrativa é distintiva
語り手の声は独特だ。
O recurso literário enriquece o significado
その文学的手法は意味を深める。
O epílogo conclui a história
エピローグは物語を締めくくる。
O prólogo estabelece a cena
序章が場面を設定する。
O verso é rítmico
その詩は韻律がある。
A estrofe contém quatro versos
詩節は四行から成る。
O soneto segue uma forma estrita
ソネットは厳格な形式に従う。
O movimento literário influenciou escritores
その文学運動は作家たちに影響を与えた。
A obra clássica perdura
古典作品は今なお残り続けている。
O romance contemporâneo reflete a sociedade
現代小説は社会を反映している。
A crítica literária analisa temas
文学批評は主題を分析する。
A antologia reúne poemas
その選集は詩を集めている。
O manuscrito foi descoberto
写本が発見された。
A edição é anotada
その版には注釈が付いている。
A tradução captura a essência
その翻訳は本質を捉えている。
A tradição literária continua
文学の伝統は続いている。
A obra do autor é extensa
その作家の作品は膨大だ。
O cânone literário inclui clássicos
文学の正典には古典が含まれる。
A estrutura narrativa é complexa
物語の構造は複雑だ。
A análise literária revela profundidade
文学的分析は深みを明らかにする。
Diagnóstico
診断
Tratamento
治療
Cirurgia
手術
O diagnóstico foi confirmado
診断が確定しました。
O tratamento é eficaz
治療は有効です。
A cirurgia foi bem-sucedida
手術は成功しました。
A condição do paciente melhorou
患者の容態は改善しました。
O exame médico revelou
診察で明らかになった。
A receita foi preenchida
処方箋が調剤されました。
Os sintomas foram analisados
症状が分析されました。
A doença foi diagnosticada
病気が診断されました。
A medicação foi administrada
薬が投与されました。
O procedimento médico foi realizado
医療処置が行われた。
Os sinais vitais do paciente foram monitorados
患者のバイタルサインが監視されました。
A anatomia foi estudada
解剖学が研究された。
A fisiologia foi explicada
生理学が説明された。
A patologia foi identificada
病理が特定されました。
A condição médica requer atenção
その病状は注意を要します。
O ensaio clínico foi conduzido
臨床試験が実施された。
A pesquisa médica avançou o conhecimento
医学研究は知識を進展させた。
O sistema de saúde fornece cuidados
医療制度はケアを提供します。
A especialidade médica se concentra em
その医療専門分野は焦点を当てている。
O diagnóstico foi diferencial
診断は鑑別診断だった。
O prognóstico é favorável
予後は良好です。
A intervenção médica foi necessária
医療介入は必要だった。
O histórico médico do paciente foi revisado
患者の既往歴が確認されました。
A terminologia médica é precisa
医療用語は正確です。
O profissional de saúde consultou
相談を受けた医療提供者。
O protocolo médico foi seguido
医療プロトコルは遵守されました。
A recuperação do paciente foi monitorada
患者の回復は経過観察された。
O equipamento médico foi esterilizado
医療機器は滅菌されました。
O procedimento cirúrgico foi planejado
手術の手順が計画された。
A anestesia foi administrada
麻酔が投与されました。
A equipe médica colaborou
医療チームは連携した。
O consentimento do paciente foi obtido
患者の同意が得られました。
A ética médica foi respeitada
医療倫理が尊重された。
A política de saúde foi implementada
医療政策が実施された。
A inovação médica melhorou os resultados
その医療革新は治療成績を改善した。
A qualidade de vida do paciente melhorou
患者の生活の質が改善した。
O campo médico avança continuamente
医療分野は絶えず進歩しています。
A prestação de cuidados de saúde foi otimizada
医療提供が最適化された。
A educação médica é rigorosa
医学教育は厳しいです。
Os direitos do paciente foram protegidos
患者の権利は保護されました。
A confidencialidade médica foi mantida
医療の守秘義務は守られた。
A reforma da saúde foi debatida
医療改革が議論された。
A prática médica foi baseada em evidências
その医療行為はエビデンスに基づいていた。
A autonomia do paciente foi respeitada
患者の自己決定権が尊重された。
A decisão médica foi informada
医療上の判断は十分な情報に基づいて行われた。
O acesso à saúde foi melhorado
医療へのアクセスが改善されました。
A pesquisa médica foi revolucionária
その医学研究は画期的だった。
Filosofia
哲学。
Ética
倫理学
Moralidade
道徳
Eu estudo filosofia
私は哲学を勉強します。
A ética guia o comportamento
倫理は行動を導く。
A moralidade é complexa
道徳は複雑だ。
A questão filosófica foi profunda
その哲学的な問いは深遠だった。
O dilema ético foi discutido
倫理的なジレンマが議論された。
O princípio moral foi aplicado
道徳的原則が適用された。
O argumento filosófico foi convincente
哲学的な議論は説得力があった。
O referencial ético foi estabelecido
倫理的枠組みが確立された。
O raciocínio moral foi sólido
道徳的推論は妥当だった。
A tradição filosófica influenciou o pensamento
哲学の伝統は思想に影響を与えた。
A consideração ética foi importante
倫理的な配慮は重要だった。
O julgamento moral foi feito
道徳的判断が下された。
A investigação filosófica explorou o significado
哲学的探究は意味を探った。
O padrão ético foi mantido
倫理基準が守られた。
O valor moral foi reconhecido
道徳的価値が認められた。
A perspectiva filosófica foi única
その哲学的視点は独特だった。
A decisão ética foi difícil
倫理的な判断は難しかった。
A obrigação moral foi cumprida
道徳的義務は果たされた。
O discurso filosófico foi envolvente
哲学的な議論は興味深かった。
O código ético foi seguido
倫理規範が守られた。
A filosofia moral foi estudada
道徳哲学が研究された。
O conceito filosófico foi abstrato
その哲学的概念は抽象的だった。
A teoria ética foi desenvolvida
倫理学の理論が構築された。
A filosofia moral guia a ação
道徳哲学は行動を導く。
A reflexão filosófica foi profunda
哲学的な省察は深かった。
O princípio ético foi universal
その倫理原則は普遍的だった。
O raciocínio moral foi lógico
その道徳的推論は論理的だった。
Olhar
見る
Dar uma olhada
一瞥する。
Fitar
見つめる
Contemplar
見つめる
Dizer
言う
Sussurrar
囁く
Gritar
叫ぶ
Murmurar
囁く
Caminhar
歩く
Passear
散歩する
Dar passos largos
闊歩する
Andar devagar
ぶらぶら歩く
Correr
走る
Correr em velocidade
短距離を全力で走る
Fazer cooper
ジョギングする
Correr rapidamente
疾走する
Pensar
考える
Refletir
熟慮する
Contemplar
思索する
Deliberar
熟考する
Sentir
感じる
Perceber
感知する
Perceber
知覚する
Detectar
検出する
Entender
理解する
Compreender
把握する
Compreender
理解する。
Perceber
気づく
Saber
知る
Estar ciente
意識すること
Reconhecer
認識する
Estar familiarizado com
〜に慣れている。
Hipótese
仮説
Experimento
実験.
Teoria
理論.
A hipótese foi formulada
仮説が立てられた。
O experimento foi projetado
実験は設計された。
A teoria foi validada
理論は検証された。
O método científico foi aplicado
科学的方法が適用された。
A pesquisa foi conduzida rigorosamente
その研究は厳密に実施されました。
Os dados foram coletados sistematicamente
データは体系的に収集された。
A análise foi minuciosa
分析は徹底的だった。
O equipamento de laboratório foi calibrado
研究室の機器は校正された。
A descoberta científica foi significativa
その科学的発見は重要だった。
Os resultados da pesquisa foram publicados
研究結果が発表された。
O processo de revisão por pares foi concluído
査読プロセスが完了しました。
A comunidade científica respondeu
科学界は反応した。
A metodologia foi sólida
方法論は妥当だった。
A pergunta de pesquisa foi abordada
研究の問いが扱われた。
O artigo científico foi revisado por pares
その学術論文は査読された。
A pesquisa acadêmica contribuiu para o conhecimento
その学術研究は知識に貢献した。
O design experimental foi controlado
実験計画は管理されていた。
As variáveis foram medidas com precisão
変数は正確に測定された。
A análise estatística foi realizada
統計解析が行われた。
O protocolo de pesquisa foi seguido
研究プロトコルは遵守された。
A investigação científica foi sistemática
その科学的探究は体系的だった。
O trabalho de laboratório foi preciso
実験室での作業は正確でした。
A metodologia de pesquisa foi rigorosa
研究方法論は厳密だった。
A evidência científica foi convincente
科学的な証拠は説得力があった。
O estudo acadêmico foi abrangente
その学術研究は包括的だった。
A inovação da pesquisa avançou o campo
その研究による革新はその分野を前進させた。
O conhecimento científico foi expandido
科学的知識は拡大された。
A colaboração de pesquisa foi frutífera
その共同研究は実りがあった。
Os resultados do laboratório foram reproduzíveis
実験結果は再現可能でした。
A investigação científica foi minuciosa
その科学的な調査は徹底的だった。
A contribuição da pesquisa foi original
その研究の貢献は独創的だった。
A publicação acadêmica foi influente
その学術論文は影響力があった。
O paradigma científico mudou
科学的パラダイムが変わった。
A metodologia de pesquisa foi validada
研究方法は検証された。
A pesquisa de laboratório foi revolucionária
実験室での研究は画期的だった。
O avanço científico foi significativo
科学的進展は重要だった。
A excelência da pesquisa foi reconhecida
研究の卓越性が認められた。
A pesquisa acadêmica foi financiada
その学術研究は資金援助を受けた。
A integridade científica foi mantida
科学的誠実性が維持された。
A ética da pesquisa foi respeitada
研究倫理が尊重された。
A segurança do laboratório foi garantida
実験室の安全が確保された。
A precisão científica foi verificada
科学的正確性が検証されました。
A transparência da pesquisa foi promovida
研究の透明性が促進された。
A bolsa acadêmica foi rigorosa
その学術研究は厳密だった。
A comunidade científica colaborou
科学界は協力した。
O impacto da pesquisa foi medido
研究の影響が測定された。
Eu tinha ido
私は行っていた。
Você tinha comido
あなたは食べていた。
Ele tinha chegado
彼は到着していた。
Ela tinha saído
彼女はもう出て行っていた。
Nós tínhamos visto
私たちは見たことがあった。
Eu terei terminado
私は終わっているでしょう
Você terá chegado
あなたは着いているでしょう。
Ele terá saído
彼はもう出発しているでしょう。
Ela terá completado
彼女は終えているでしょう。
Nós teremos alcançado
私たちは達成しているでしょう。
Eu teria ido
行っていただろう。
Você teria comido
あなたは食べていただろう。
Ele teria chegado
彼は着いていただろう。
Ela teria saído
彼女は出て行っていただろう。
Nós teríamos visto
私たちは見ていただろう。
Eu tinha estado indo
私は行っていた
Você tinha estado comendo
あなたは食べていた。
Ele tinha estado trabalhando
彼は働き続けていた。
Ela tinha estado estudando
彼女は勉強していた。
Nós tínhamos estado esperando
私たちは待っていた。
Eu terei estado trabalhando
私は働き続けているでしょう。
Você terá estado estudando
あなたはずっと勉強しているでしょう
Ele terá estado esperando
彼は待ち続けているだろう。
Ela terá estado lendo
彼女は読み続けているでしょう。
Nós teremos estado viajando
私たちはずっと旅行しているでしょう。
Eu teria estado indo
私は行っていたでしょう。
Você teria estado comendo
あなたは食べていただろう。
Ele teria estado trabalhando
彼は働いていただろう。
Ela teria estado estudando
彼女は勉強していただろう。
Nós teríamos estado esperando
私たちは待っていたでしょう
Tendo terminado, eu saí
終えてから出た。
Tendo chegado, nós descansamos
着いたので、私たちは休んだ。
Tendo estudado, ela passou
勉強したので、彼女は合格した。
Tendo trabalhado, ele relaxou
働いた後で、彼はくつろいだ。
Tendo lido, eu entendi
読んで、分かった。
Se eu fosse, eu lhe informaria.
もし私が行くことになれば、あなたにお知らせします。
Se eu tivesse sabido, teria agido de forma diferente.
もし知っていたら、違う行動を取っただろう。
Caso necessite de assistência, por favor entre em contato conosco.
もし支援が必要な場合は、どうぞお問い合わせください。
Se não fosse pela sua ajuda, eu teria falhado.
もしあなたの助けがなかったら、私は失敗していただろう。
Se tivesse sido possível, teríamos comparecido.
もしそれが可能だったなら、私たちは出席しただろう。
Se as circunstâncias fossem diferentes, o resultado variaria.
もし状況が違っていたら、結果は変わっていただろう。
Caso surja a necessidade, responderemos.
必要が生じた場合には、私たちは対応いたします。
Se ao menos tivéssemos sabido, teríamos nos preparado.
もし私たちがそれを知っていたなら、準備していただろうに。
Se alguém considerasse as implicações.
仮にその含意を考慮すると。
Seria melhor que você permanecesse em silêncio.
黙っていた方がよいでしょう。
Eu queria que fosse diferente.
そうであればよいのに。
Se eu fosse você, eu reconsideraria.
私があなたなら、考え直します。
Por assim dizer, a situação é complexa.
いわば、状況は複雑だ。
Mesmo que assim seja, devemos prosseguir.
そうは言っても、私たちは前に進まなければなりません。
Venha o que vier, perseveraremos.
何が起ころうとも、私たちは耐え抜きます。
Por mais humilde que seja, não há lugar como o lar.
いかに質素であろうと、家ほど良い場所はない。
Basta dizer que o assunto está resolvido.
その件は解決したと言って差し支えない。
Longe de mim criticar.
私が批判するのはおこがましい。
Que assim seja.
そうであれ。