Lógica | Λογική. |
Bonitinho | Όμορφη. |
Lindo | Υπέροχο. |
Sabedoria vem com experiência | Η σοφία έρχεται με την εμπειρία. |
Coragem é admirável | Το θάρρος είναι αξιοθαύμαστο. |
Nós valorizamos a liberdade | Εκτιμούμε την ελευθερία. |
O conceito de justiça | Η έννοια της δικαιοσύνης. |
Igualdade é um direito | Η ισότητα είναι ένα δικαίωμα. |
Democracia é frágil | Η δημοκρατία είναι εύθραυστη. |
Nós buscamos a verdade | Αναζητούμε την αλήθεια. |
Beleza nos inspira | Η ομορφιά μας εμπνέει. |
Sabedoria guia decisões | Η σοφία καθοδηγεί τις αποφάσεις. |
Coragem supera o medo | Το θάρρος νικά το φόβο. |
Liberdade de expressão | Ελευθερία της έκφρασης. |
Justiça social | Κοινωνική δικαιοσύνη. |
Igualdade de gênero | Ισότητα των φύλων. |
Valores democráticos | Δημοκρατικές αξίες. |
Verdade absoluta | Απόλυτη αλήθεια. |
Beleza interior | Εσωτερική ομορφιά. |
De acordo com a pesquisa. | Σύμφωνα με την έρευνα. |
Com base nos resultados. | Βάσει των ευρημάτων. |
As evidências sugerem. | Τα στοιχεία δείχνουν. |
Argumenta-se que. | Μπορεί να υποστηριχθεί ότι. |
Pode-se sustentar que. | Μπορεί κανείς να υποστηρίξει ότι. |
Convém notar que. | Αξίζει να σημειωθεί ότι. |
Deve-se enfatizar que. | Πρέπει να τονιστεί ότι. |
É importante reconhecer. | Είναι σημαντικό να αναγνωρίσουμε. |
Isso levanta a questão de. | Αυτό εγείρει το ερώτημα σχετικά με |
Resta saber se. | Απομένει να διαπιστωθεί εάν. |
O estudo demonstra. | Η μελέτη δείχνει. |
Os dados indicam. | Τα δεδομένα δείχνουν. |
Os resultados revelam. | Τα αποτελέσματα αποκαλύπτουν. |
A análise mostra. | Η ανάλυση δείχνει. |
Parece que. | Φαίνεται ότι. |
Parece plausível que. | Φαίνεται πιθανό ότι. |
Há motivos para acreditar. | Υπάρχει λόγος να πιστεύουμε. |
É concebível que. | Είναι νοητό ότι. |
Em certa medida. | Σε κάποιο βαθμό. |
Neste contexto. | Στο παρόν πλαίσιο. |
Em termos de. | Όσον αφορά. |
Em relação a. | Όσον αφορά. |
À luz de. | Λαμβάνοντας υπόψη |
Dado que. | Δεδομένου ότι. |
Contanto que | Υπό την προϋπόθεση ότι. |
Assumindo que. | Υποθέτοντας ότι. |
Não obstante. | Παρόλα αυτά. |
Embora | αν και |
Nostálgico | νοσταλγικός |
Melancólico | Μελαγχολικός. |
Eufórico | ευφορικός |
Apático | απαθής |
Eu me sinto nostálgico | Νιώθω νοσταλγικά. |
Ela está melancólica | Είναι μελαγχολική. |
Ele estava eufórico | Ήταν ευφορικός. |
Estou me sentindo apático | Νιώθω απαθής. |
Estou sobrecarregado | Με κατακλύζουν τα συναισθήματα. |
Ela está contente | Είναι ευχαριστημένη. |
Ele se sente realizado | Αισθάνεται ολοκληρωμένος. |
Estou ansioso | Ανησυχώ. |
Ela está serena | Είναι γαλήνια. |
Ele se sente conflitante | Νιώθει διχασμένος. |
Estou exultante | Είμαι ενθουσιασμένος. |
Ela está desanimada | Αυτή είναι απογοητευμένη. |
Ele se sente ambivalente | Αισθάνεται αμφιθυμία. |
Estou exaltado | Είμαι ενθουσιασμένος. |
Ela está contemplativa | Είναι στοχαστική. |
Ele se sente vulnerável | Αισθάνεται ευάλωτος. |
Sou resiliente | Είμαι ανθεκτικός/ή. |
Ela é empática | Είναι ενσυναίσθητη. |
Ele se sente empoderado | Αισθάνεται ενδυναμωμένος. |
Sou introspectivo | Είμαι εσωστρεφής. |
Ela é apaixonada | Είναι παθιασμένη. |
Ele se sente liberado | Νιώθει απελευθερωμένος. |
Sou contemplativo | Είμαι στοχαστικός. |
Ela é reflexiva | Είναι στοχαστική. |
Ele se sente inspirado | Νιώθει εμπνευσμένος. |
Estou em paz | Είμαι σε ειρήνη. |
Ter um coração de ouro | Έχει χρυσή καρδιά. |
Em outras palavras. | Με άλλα λόγια. |
Estar nas nuvens | Να είσαι στον έβδομο ουρανό. |
Matar dois coelhos com uma cajadada só | Με ένα σμπάρο δύο τρυγόνια. |
A bola está com você | Η μπάλα είναι στο γήπεδό σου. |
Estar no lugar de alguém | Να είσαι στη θέση κάποιου. |
Acertar em cheio | χτυπάω διάνα |
Antes tarde do que nunca | Καλύτερα αργά παρά ποτέ. |
Não julgue um livro pela capa | Μην κρίνεις ένα βιβλίο από το εξώφυλλό του. |
Não há mal que não venha por bem | Κάθε σύννεφο έχει και μια ασημένια επένδυση. |
Ações falam mais alto que palavras | Οι πράξεις μιλούν πιο δυνατά από τα λόγια. |
Quebrar o gelo | Σπάω τον πάγο. |
Ser moleza | Είναι παιχνιδάκι. |
Custar os olhos da cara | Κοστίζει μια περιουσία. |
Estar todo ouvidos | Είμαι όλος αυτιά. |
De vez em quando | μια στο τόσο |
Contar o segredo | Βγάζω το μυστικό στη φόρα. |
Estar muito ocupado | Να είσαι τόσο απασχολημένος όσο μια μέλισσα. |
Ter mão boa para plantas | Να έχεις το χάρισμα με τα φυτά. |
Estar no mesmo barco | Να είσαι στο ίδιο καράβι. |
Fazer vista grossa | Κάνω τα στραβά μάτια. |
Engolir o sapo. | Να σφίξω τα δόντια. |
Virar a noite trabalhando | ξενυχτάω δουλεύοντας |
Dar o dia por encerrado. | Να τα παρατήσουμε για σήμερα. |
Fazer as coisas pela metade. | Κάνω εκπτώσεις στην ποιότητα. |
Dar o pontapé inicial. | να βάλουμε μπρος |
Ir além do esperado. | Κάνω το κάτι παραπάνω |
Estudar muito. | Ρίχνομαι στα βιβλία. |
Manter a cabeça erguida. | Να κρατάει κανείς το κεφάλι ψηλά |
Aprender os macetes. | Να μάθεις τα κατατόπια. |
conseguir pagar as contas | Να τα βγάζω πέρα. |
Pregar uma peça em alguém. | Κάνω πλάκα σε κάποιον |
Estar de acordo. | Βλέπω τα πράγματα με τον ίδιο τρόπο. |
Ficar em cima do muro. | Να μην παίρνεις θέση. |
Dar com a língua nos dentes. | αποκαλύπτω το μυστικό |
Levar algo com uma pitada de sal. | Να το πάρεις με επιφύλαξη. |
Jogar a toalha. | να τα παρατήσω |
Conseguir entender | να το χωρέσει κανείς στο μυαλό του |
Quando os porcos voarem. | Όταν τα γουρούνια πετάξουν. |
O elefante na sala. | Ο ελέφαντας στο δωμάτιο. |
O livro do qual falei. | Το βιβλίο για το οποίο μίλησα. |
A pessoa a quem escrevi. | Το άτομο στο οποίο έγραψα. |
A casa na qual vivíamos. | Το σπίτι στο οποίο ζούσαμε. |
A razão pela qual ele saiu. | Ο λόγος για τον οποίο έφυγε. |
A maneira pela qual ela resolveu isso. | Ο τρόπος με τον οποίο το έλυσε. |
O momento no qual tudo mudou. | Η στιγμή κατά την οποία όλα άλλαξαν. |
O país de onde eles vieram. | Η χώρα από την οποία ήρθαν. |
O método pelo qual tivemos sucesso. | Η μέθοδος με την οποία τα καταφέραμε. |
O período durante o qual isso aconteceu. | Το διάστημα κατά το οποίο συνέβη. |
O ponto em que paramos. | Το σημείο στο οποίο σταματήσαμε. |
Até que ponto isso importa. | Ο βαθμός στον οποίο έχει σημασία. |
O grau em que ele entendeu. | Ο βαθμός στον οποίο κατάλαβε. |
Os meios pelos quais nos comunicamos. | Τα μέσα με τα οποία επικοινωνούμε. |
O propósito para o qual foi criado. | Ο σκοπός για τον οποίο δημιουργήθηκε. |
As circunstâncias sob as quais ocorreu. | Οι περιστάσεις υπό τις οποίες συνέβη. |
As condições nas quais trabalhamos. | Οι συνθήκες στις οποίες εργαστήκαμε. |
O momento em que chegamos. | Η ώρα κατά την οποία φτάσαμε. |
O lugar em que nos conhecemos. | Το μέρος όπου συναντηθήκαμε. |
A razão pela qual ele fez isso. | Ο λόγος για τον οποίο το έκανε. |
A maneira como ela explicou isso. | Ο τρόπος με τον οποίο το εξήγησε. |
Arte | Τέχνη. |
Pintura | Ζωγραφική. |
Literatura | Λογοτεχνία |
Teatro | Θέατρο. |
Museu | μουσείο |
Eu amo arte | Αγαπώ την τέχνη. |
A pintura é bonita | Ο πίνακας είναι όμορφος. |
Nós lemos literatura | Διαβάζουμε λογοτεχνία. |
Eu vou ao teatro | Πάω στο θέατρο. |
Nós visitamos o museu | Επισκεφτήκαμε το μουσείο. |
O artista criou uma obra-prima | Ο καλλιτέχνης δημιούργησε ένα αριστούργημα. |
Eu estou estudando história da arte | Σπουδάζω την ιστορία της τέχνης. |
A exposição foi impressionante | Η έκθεση ήταν εντυπωσιακή. |
Nós assistimos a um concerto | Πήγαμε σε μια συναυλία. |
A apresentação foi excepcional | Η παράσταση ήταν εξαιρετική. |
Eu estou escrevendo um romance | Γράφω ένα μυθιστόρημα. |
O poema foi publicado | Το ποίημα δημοσιεύτηκε. |
Nós apreciamos cultura | Εκτιμούμε τον πολιτισμό. |
A escultura é moderna | Το γλυπτό είναι μοντέρνο. |
Eu estou aprendendo sobre movimentos artísticos | Μαθαίνω για τα καλλιτεχνικά κινήματα. |
A galeria abriu | Η γκαλερί άνοιξε. |
Nós discutimos a obra | Συζητήσαμε το έργο. |
O estilo é único | Το στυλ είναι μοναδικό. |
Eu sou inspirado pela arte | Εμπνέομαι από την τέχνη. |
O evento cultural foi bem-sucedido | Η πολιτιστική εκδήλωση ήταν επιτυχής. |
Nós preservamos o patrimônio | Διατηρούμε την κληρονομιά. |
A tradição continua | Η παράδοση συνεχίζεται. |
Eu estou explorando culturas diferentes | Εξερευνώ διαφορετικούς πολιτισμούς. |
O festival foi celebrado | Το φεστιβάλ γιορτάστηκε. |
Nós valorizamos a expressão artística | Εκτιμούμε την καλλιτεχνική έκφραση. |
Empresa | Εταιρεία |
Negócio | Επιχείρηση |
Reunião | Συνάντηση |
Contrato | Σύμβαση. |
Investimento | Επένδυση |
Lucro | Κέρδος |
Prejuízo | Ζημία |
Conta bancária | Τραπεζικός λογαριασμός. |
Empréstimo | Δάνειο |
Taxa de juros | Επιτόκιο |
Eu tenho uma reunião de negócios | Έχω μια επιχειρηματική συνάντηση. |
Nós precisamos assinar o contrato | Πρέπει να υπογράψουμε το συμβόλαιο. |
A empresa teve lucro | Η εταιρεία έκανε κέρδος. |
Eu abri uma conta bancária | Άνοιξα έναν τραπεζικό λογαριασμό. |
Nós pedimos um empréstimo | Υποβάλαμε αίτηση για δάνειο. |
A taxa de juros está alta | Το επιτόκιο είναι υψηλό. |
Nós precisamos aumentar as vendas | Πρέπει να αυξήσουμε τις πωλήσεις. |
O mercado é competitivo | Η αγορά είναι ανταγωνιστική. |
Nós lançamos um novo produto | Λανσάραμε ένα νέο προϊόν. |
O orçamento foi aprovado | Ο προϋπολογισμός εγκρίθηκε. |
Eu preciso verificar o saldo | Πρέπει να ελέγξω το υπόλοιπο. |
Nós estamos negociando o preço | Διαπραγματευόμαστε την τιμή. |
O negócio foi fechado | Η συμφωνία έκλεισε. |
Nós temos uma parceria | Έχουμε μια εταιρική σχέση. |
O preço das ações aumentou | Η τιμή της μετοχής αυξήθηκε. |
Nós precisamos reduzir os custos | Πρέπει να μειώσουμε τα έξοδα. |
A nota fiscal foi enviada | Το τιμολόγιο στάλθηκε. |
Nós recebemos o pagamento | Παραλάβαμε την πληρωμή. |
O relatório financeiro está pronto | Η οικονομική έκθεση είναι έτοιμη. |
Nós estamos expandindo o negócio | Επεκτείνουμε την επιχείρηση. |
A fusão foi anunciada | Η συγχώνευση ανακοινώθηκε. |
Nós precisamos analisar os dados | Πρέπει να αναλύσουμε τα δεδομένα. |
A estratégia foi discutida | Η στρατηγική συζητήθηκε. |
Nós alcançamos nossos objetivos | Πετύχαμε τους στόχους μας. |
Os resultados trimestrais são positivos | Τα τριμηνιαία αποτελέσματα είναι θετικά. |
Nós precisamos melhorar a eficiência | Πρέπει να βελτιώσουμε την αποδοτικότητα. |
O cliente está satisfeito | Ο πελάτης είναι ικανοποιημένος. |
Nós estamos procurando investidores | Αναζητούμε επενδυτές. |
O plano de negócios foi apresentado | Το επιχειρηματικό σχέδιο παρουσιάστηκε. |
Embora estivesse chovendo, nós saímos | Παρόλο που έβρεχε, βγήκαμε έξω. |
Mesmo que ele esteja cansado, ele continua | Παρόλο που είναι κουρασμένος, συνεχίζει. |
Por mais difícil que seja, nós devemos tentar | Όσο δύσκολο κι αν είναι, πρέπει να προσπαθήσουμε. |
Quanto mais você estuda, mais você aprende | Όσο περισσότερο διαβάζεις, τόσο περισσότερο μαθαίνεις. |
Quanto menos você dorme, mais cansado você fica | Όσο λιγότερο κοιμάσαι, τόσο πιο κουρασμένος είσαι. |
Não só ele chegou atrasado, mas também esqueceu | Όχι μόνο ήρθε αργά, αλλά και το ξέχασε. |
Quer você goste ou não, você deve fazer | Είτε σου αρέσει είτε όχι, πρέπει να το κάνεις. |
Assim que cheguei, eu liguei | Μόλις έφτασα, τηλεφώνησα. |
Enquanto você estudar, você terá sucesso | Όσο μελετάς, θα τα καταφέρεις. |
Desde que você pague, você pode entrar | Εφόσον πληρώσεις, μπορείς να μπεις. |
Caso chova, traga um guarda-chuva | Σε περίπτωση που βρέξει, πάρε μια ομπρέλα. |
Já que você está aqui, vamos conversar | Αφού είσαι εδώ, ας μιλήσουμε. |
Dado que está tarde, nós devemos sair | Δεδομένου ότι είναι αργά, θα πρέπει να φύγουμε. |
Enquanto ele prefere café, ela prefere chá | Ενώ αυτός προτιμά τον καφέ, αυτή προτιμά το τσάι. |
Enquanto eu lia, ela cozinhava | Ενώ διάβαζα, εκείνη μαγείρευε. |
Mal tinha eu chegado quando começou a chover. | Μόλις έφτασα, άρχισε να βρέχει. |
Mal tinha ela terminado quando o telefone tocou. | Μόλις είχε τελειώσει όταν χτύπησε το τηλέφωνο. |
Não só ele fala francês, como também o escreve. | Δεν μιλάει μόνο γαλλικά, αλλά και τα γράφει. |
Tão complexo era o problema que ninguém conseguiu resolvê-lo. | Τόσο πολύπλοκο ήταν το πρόβλημα που κανείς δεν μπορούσε να το λύσει. |
Tal foi o impacto que todos notaram. | Τόσος ήταν ο αντίκτυπος που τον πρόσεξαν όλοι. |
Raramente vi tamanha dedicação. | Σπάνια έχω δει τέτοια αφοσίωση. |
Mal sabiam eles o que estava por vir. | Δεν είχαν ιδέα τι επρόκειτο να συμβεί. |
Só quando você entende é que pode ensinar. | Μόνο όταν καταλάβεις μπορείς να διδάξεις. |
Só depois que ele explicou é que eu entendi. | Δεν κατάλαβα μέχρι που μου το εξήγησε. |
Em nenhuma circunstância você deve desistir. | Σε καμία περίπτωση δεν πρέπει να τα παρατήσεις. |
Em hipótese alguma isto deve ser repetido. | Κατ' ουδένα λόγο δεν πρέπει να επαναληφθεί αυτό. |
De maneira alguma isso afeta o resultado. | Με κανέναν τρόπο αυτό δεν επηρεάζει το αποτέλεσμα. |
Para evitar confusão, deixe-me esclarecer. | Για να αποφύγουμε τη σύγχυση, ας διευκρινίσω. |
Para que todos entendam, vou explicar. | Για να καταλάβει ο καθένας, θα εξηγήσω. |
Eu teria ido | Θα είχα πάει. |
Você teria comido | Θα είχες φάει. |
Ele teria vindo | Θα είχε έρθει. |
Ela teria saído | Θα είχε φύγει. |
Nós teríamos visto | Θα είχαμε δει. |
Se eu soubesse, eu teria vindo | Αν το είχα μάθει, θα είχα έρθει. |
Se você tivesse estudado, você teria passado | Αν είχες μελετήσει, θα είχες περάσει. |
Se ele tivesse ligado, eu teria atendido | Αν είχε καλέσει, θα είχα απαντήσει. |
Se nós tivéssemos saído mais cedo, teríamos chegado na hora | Αν είχαμε φύγει νωρίτερα, θα είχαμε φτάσει εγκαίρως. |
Se ela tivesse pedido, eu teria ajudado | Αν είχε ζητήσει, θα την είχα βοηθήσει. |
Eu teria comprado se eu tivesse tido dinheiro | Θα το είχα αγοράσει αν είχα χρήματα. |
Teríamos visitado a França se tivéssemos tido tempo. | Θα είχαμε επισκεφθεί τη Γαλλία αν είχαμε χρόνο. |
Se eu fosse você, eu teria recusado | Αν ήμουν στη θέση σου, θα είχα αρνηθεί. |
Se tivesse chovido, nós teríamos ficado em casa | Αν είχε βρέξει, θα είχαμε μείνει στο σπίτι. |
Eu teria tido sucesso se tivesse tentado mais | Θα είχα πετύχει αν είχα προσπαθήσει περισσότερο. |
Eles teriam entendido se tivéssemos explicado. | Θα είχαν καταλάβει αν είχαμε εξηγήσει. |
Se eu o tivesse visto, eu lhe teria dito. | Αν τον είχα δει, θα του είχα πει. |
Ela teria ficado feliz se você tivesse ligado. | Θα είχε χαρεί αν είχες καλέσει. |
Teríamos vencido se tivéssemos jogado melhor. | Θα είχαμε κερδίσει αν είχαμε παίξει καλύτερα. |
Se eles tivessem chegado a tempo, nós teríamos começado. | Αν είχαν φτάσει στην ώρα τους, θα είχαμε αρχίσει. |
Eu teria aceitado se eles tivessem oferecido mais. | Θα είχα δεχτεί αν είχαν προσφέρει περισσότερα. |
Ele teria terminado se tivesse tido mais tempo. | Θα είχε τελειώσει αν είχε περισσότερο χρόνο. |
Se eu tivesse sabido a verdade, teria agido de forma diferente. | Αν είχα μάθει την αλήθεια, θα είχα συμπεριφερθεί διαφορετικά. |
Você teria gostado se tivesse vindo. | Θα το είχες απολαύσει αν είχες έρθει. |
Além disso. | Επιπλέον. |
Além disso. | Επιπλέον. |
Além disso. | Επιπλέον. |
Além disso. | Επιπλέον. |
No entanto. | Παρόλα αυτά. |
No entanto. | Παρόλα αυτά. |
No entanto. | Όμως. |
Por outro lado. | Από την άλλη πλευρά. |
Por outro lado. | Αντιθέτως. |
Em contraste. | Αντίθετα. |
Portanto. | Επομένως. |
Consequentemente. | Συνεπώς. |
Como resultado. | Ως αποτέλεσμα. |
Portanto. | Επομένως. |
Portanto. | Επομένως. |
Portanto. | Επομένως. |
Por exemplo. | Για παράδειγμα. |
Por exemplo. | Για παράδειγμα. |
Ou seja. | δηλαδή. |
Ou seja. | Δηλαδή. |
Dito de outra forma. | Με άλλα λόγια. |
Em resumo. | Συνοπτικά. |
Para concluir. | Συμπερασματικά. |
Para concluir. | Συμπερασματικά. |
Para resumir. | Συνοψίζοντας. |
No geral. | Συνολικά. |
No geral. | Συνολικά. |
Em essência. | Στην ουσία. |
Universidade | Πανεπιστήμιο |
Estudante | Μαθητής |
Professor | Καθηγητής. |
Diploma | Πτυχίο |
Tese | Διατριβή |
Pesquisa | Έρευνα |
Eu estou estudando na universidade | Σπουδάζω στο πανεπιστήμιο. |
Ela está escrevendo sua tese | Γράφει την πτυχιακή της εργασία. |
Nós estamos fazendo pesquisa | Διεξάγουμε έρευνα. |
O professor deu uma palestra | Ο καθηγητής έδωσε μια διάλεξη. |
Eu preciso escrever uma redação | Πρέπει να γράψω ένα δοκίμιο. |
A prova é na próxima semana | Η εξέταση είναι την επόμενη εβδομάδα. |
Eu passei no teste | Πέρασα το διαγώνισμα. |
Ela recebeu seu diploma | Πήρε το πτυχίο της. |
Nós participamos do seminário | Παρακολουθήσαμε το σεμινάριο. |
A biblioteca está aberta | Η βιβλιοθήκη είναι ανοιχτή. |
Eu estou fazendo um curso | Παρακολουθώ ένα μάθημα. |
O trabalho é para amanhã | Η εργασία πρέπει να παραδοθεί αύριο. |
Nós discutimos o tópico | Συζητήσαμε το θέμα. |
O ano letivo começa em setembro. | Το ακαδημαϊκό έτος αρχίζει τον Σεπτέμβριο. |
Eu estou me formando em literatura | Ειδικεύομαι στη λογοτεχνία. |
Ela está fazendo doutorado | Κάνει διδακτορικό. |
Nós precisamos citar nossas fontes | Πρέπει να αναφέρουμε τις πηγές μας. |
A bibliografia é obrigatória | Η βιβλιογραφία απαιτείται. |
Eu estou me preparando para a prova oral | Προετοιμάζομαι για την προφορική εξέταση. |
A nota foi excelente | Ο βαθμός ήταν εξαιρετικός. |
Nós estudamos juntos | Διαβάσαμε μαζί. |
O currículo é abrangente | Το πρόγραμμα σπουδών είναι ολοκληρωμένο. |
Estou aprendendo francês. | Μαθαίνω γαλλικά. |
A bolsa foi concedida | Η υποτροφία απονεμήθηκε. |
Olá | Χαίρετε. |
Oi | Γεια σου. |
Adeus | Αντίο σας. |
Tchau | Γεια. |
Muito obrigado | Σας ευχαριστώ πολύ. |
Valeu | Σε ευχαριστώ πολύ. |
Eu gostaria | Θα ήθελα. |
Eu quero | Θέλω. |
Você poderia, por favor | Θα μπορούσατε, παρακαλώ. |
Você pode | Μπορείς; |
É um prazer conhecê-lo | Χαίρομαι πολύ που σας γνωρίζω. |
Prazer | Χάρηκα που σε γνώρισα. |
Peço desculpas | Σας ζητώ συγγνώμη. |
Desculpa | Συγγνώμη. |
Eu ficaria grato se | Θα σας ήμουν ευγνώμων αν. |
Eu agradeceria se | Θα το εκτιμούσα αν. |
Lamento informá-lo | Με λύπη σας ενημερώνω. |
Sinto muito em te dizer | Λυπάμαι που σου το λέω. |
Aguardo seu retorno | Αναμένω με ενδιαφέρον να λάβω νέα σας. |
Espero ouvir de você | Ελπίζω να ακούσω νέα σου. |
Enquanto comia, eu lia | Τρώγοντας, διαβάζω. |
Enquanto caminhava, eu pensava | Περπατώντας, σκέφτομαι. |
Enquanto esperava, eu liguei | Περιμένοντας, τηλεφώνησα. |
Estudando, você aprenderá | Μελετώντας, θα μάθεις. |
Trabalhando duro, ele teve sucesso | Δουλεύοντας σκληρά, πέτυχε. |
Sem dizer nada, ela saiu | Χωρίς να πει τίποτα, έφυγε. |
Depois de terminar, nós saímos | Αφού τελειώσαμε, φύγαμε. |
Antes de sair, diga tchau | Φεύγοντας, πες αντίο. |
Enquanto falava, ele gesticulava | Μιλώντας, έκανε χειρονομίες. |
Lendo mais, você melhora | Διαβάζοντας περισσότερο, βελτιώνεσαι. |
Enquanto escuto música, eu trabalho | Ακούγοντας μουσική, δουλεύω. |
Sem pensar, ele respondeu | Χωρίς να σκεφτεί, απάντησε. |
Depois de ter comido, nós saímos | Αφού φάγαμε, βγήκαμε. |
Praticando diariamente, ela melhorou | Εξασκώντας καθημερινά, βελτιώθηκε. |
Enquanto viajava, eu aprendi muito | Ταξιδεύοντας, έμαθα πολλά. |
Ao chegar, ele ligou para a família. | Φτάνοντας, τηλεφώνησε στην οικογένειά του. |
Ouvindo a notícia, ela chorou. | Ακούγοντας τα νέα, έκλαψε. |
Em vez de ficar reclamando, faça algo. | Αντί να παραπονιέσαι, κάνε κάτι. |
Além de trabalhar, ele também estuda. | Δουλεύοντας, σπουδάζει κιόλας. |
Apesar de estar cansada, ela continuou. | Παρόλο που ήταν κουρασμένη, συνέχισε. |
Seguindo as instruções, você terá sucesso. | Ακολουθώντας τις οδηγίες, θα πετύχεις. |
Sem perceber, o tempo passou. | Χωρίς να το καταλάβω, ο χρόνος πέρασε. |
Depois de termos discutido isso, decidimos. | Συζητώντας το, αποφασίσαμε. |
Antes de tomar uma decisão, pense cuidadosamente. | Πριν από το να πάρεις μια απόφαση, σκέψου προσεκτικά. |
Considerando as opções, ele hesitou. | Εξετάζοντας τις επιλογές, δίστασε. |
Focando nos detalhes, você melhora a qualidade. | Εστιάζοντας στις λεπτομέρειες, βελτιώνετε την ποιότητα. |
Sem saber os fatos, não podemos julgar. | Μη γνωρίζοντας τα γεγονότα, δεν μπορούμε να κρίνουμε. |
Ao ver os resultados, ele ficou surpreso. | Βλέποντας τα αποτελέσματα, έμεινε έκπληκτος. |
Em vez de desistir, tente novamente. | Αντί να τα παρατήσεις, προσπάθησε ξανά. |
Ação judicial. | Αγωγή |
autor | Ενάγων. |
Réu | Κατηγορούμενος. |
Advogado | Δικηγόρος |
Advogado | Συνήγορος. |
Depoimento. | Μαρτυρία. |
Prova. | Αποδεικτικά στοιχεία |
Testemunha | Μάρτυρας |
Júri | Ένορκοι |
Veredicto. | ετυμηγορία |
Apelação | έφεση |
Responsabilidade | ευθύνη |
Negligência | Αμέλεια |
Incumprimento de contrato. | Παράβαση σύμβασης. |
acordo | διακανονισμός |
Indenização | Αποζημίωση. |
Indenizações | Αποζημιώσεις |
injunção | δικαστική διαταγή |
intimação | Κλήτευση |
Declaração juramentada | Ορκωτή δήλωση. |
Estatuto | νόμος |
Ordenança. | Διάταγμα |
Jurisdição | Δικαιοδοσία |
Devido processo legal. | Νόμιμη διαδικασία. |
habeas corpus. | ένταλμα προσκόμισης κρατουμένου. |
acordo de confissão de culpa. | συμφωνία για ομολογία ενοχής |
Acusação | Δίωξη |
Defesa. | Υπεράσπιση |
Absolvição. | αθώωση |
Jornalista | δημοσιογράφος |
Artigo | Άρθρο. |
Jornal | εφημερίδα |
Televisão | Τηλεόραση |
Eu leio o jornal diariamente | Διαβάζω την εφημερίδα καθημερινά. |
O artigo foi publicado | Το άρθρο δημοσιεύτηκε. |
Eu estou assistindo ao noticiário | Βλέπω τις ειδήσεις. |
O jornalista o entrevistou | Ο δημοσιογράφος του πήρε συνέντευξη. |
Nós discutimos os acontecimentos atuais | Συζητήσαμε τα τρέχοντα γεγονότα. |
O reportagem foi transmitida | Το ρεπορτάζ μεταδόθηκε. |
Eu estou seguindo as redes sociais | Ακολουθώ τα μέσα κοινωνικής δικτύωσης. |
A postagem viralizou | Η ανάρτηση έγινε viral. |
Nós compartilhamos a informação | Μοιραστήκαμε τις πληροφορίες. |
O comentário foi deletado | Το σχόλιο διαγράφηκε. |
Eu estou criando conteúdo | Δημιουργώ περιεχόμενο. |
O vídeo foi enviado | Το βίντεο ανεβάστηκε. |
Nós lançamos uma campanha | Ξεκινήσαμε μια καμπάνια. |
O anúncio foi eficaz | Η διαφήμιση ήταν αποτελεσματική. |
Eu estou fazendo uma apresentação | Κάνω μια παρουσίαση. |
O discurso foi inspirador | Η ομιλία ήταν εμπνευστική. |
Nós comunicamos a mensagem | Μεταδώσαμε το μήνυμα. |
A coletiva de imprensa foi realizada | Η συνέντευξη Τύπου πραγματοποιήθηκε. |
Eu estou escrevendo um post no blog | Γράφω μια ανάρτηση στο ιστολόγιο. |
O podcast foi gravado | Το podcast ηχογραφήθηκε. |
Nós analisamos o público | Αναλύσαμε το κοινό. |
A cobertura da mídia foi extensa | Η κάλυψη από τα μέσα ενημέρωσης ήταν εκτεταμένη. |
Eu estou editando o vídeo | Επεξεργάζομαι το βίντεο. |
A entrevista foi conduzida | Η συνέντευξη διεξήχθη. |
Nós publicamos a história | Δημοσιεύσαμε την ιστορία. |
A manchete foi chamativa | Ο τίτλος ήταν πιασάρικος. |
Eu estou gerenciando as redes sociais | Διαχειρίζομαι τα μέσα κοινωνικής δικτύωσης. |
A taxa de engajamento aumentou | Το ποσοστό αλληλεπίδρασης αυξήθηκε. |
Nós alcançamos nosso público-alvo | Προσεγγίσαμε το στοχευμένο κοινό μας. |
A estratégia de comunicação funcionou | Η στρατηγική επικοινωνίας απέδωσε. |
Eu estou monitorando o feedback | Παρακολουθώ την ανατροφοδότηση. |
A mensagem foi clara | Το μήνυμα ήταν σαφές. |
Nós melhoramos nossa comunicação | Βελτιώσαμε την επικοινωνία μας. |
A marca foi reconhecida | Η μάρκα αναγνωρίστηκε. |
Eu estou escrevendo um comunicado à imprensa | Γράφω ένα δελτίο τύπου. |
A atenção da mídia foi positiva | Η δημοσιότητα ήταν θετική. |
O livro é lido pelos estudantes | Το βιβλίο διαβάζεται από τους μαθητές. |
A casa foi construída no ano passado | Το σπίτι χτίστηκε πέρυσι. |
A carta será enviada amanhã | Το γράμμα θα σταλεί αύριο. |
O problema está sendo resolvido | Το πρόβλημα λύνεται. |
A decisão foi tomada ontem | Η απόφαση ελήφθη χθες. |
Fala-se francês aqui. | Τα γαλλικά μιλούνται εδώ. |
Diz-se que ele é rico | Λέγεται ότι είναι πλούσιος. |
Acredita-se que ela tenha saído | Πιστεύεται ότι έφυγε. |
A porta foi aberta | Η πόρτα ανοίχτηκε. |
A janela foi fechada | Το παράθυρο κλείστηκε. |
O carro foi consertado | Το αυτοκίνητο επισκευάστηκε. |
O documento foi assinado | Το έγγραφο υπογράφηκε. |
A reunião foi cancelada | Η συνάντηση ακυρώθηκε. |
O projeto será concluído no próximo mês | Το έργο θα ολοκληρωθεί τον επόμενο μήνα. |
O relatório está sendo escrito | Η αναφορά γράφεται. |
O edifício foi renovado. | Το κτίριο έχει ανακαινιστεί. |
A proposta será revisada na próxima semana. | Η πρόταση θα εξεταστεί την επόμενη εβδομάδα. |
O erro foi notado imediatamente. | Το λάθος παρατηρήθηκε αμέσως. |
A notícia foi anunciada ontem. | Η είδηση ανακοινώθηκε χθες. |
A pergunta deve ser respondida. | Η ερώτηση πρέπει να απαντηθεί. |
Epistemologia | Επιστημολογία |
O trabalho deve ser concluído até sexta-feira. | Το έργο πρέπει να ολοκληρωθεί μέχρι την Παρασκευή. |
A questão está sendo investigada. | Το θέμα διερευνάται. |
Os resultados foram publicados. | Τα αποτελέσματα έχουν δημοσιευτεί. |
O contrato foi assinado por ambas as partes. | Το συμβόλαιο υπεγράφη από τα δύο μέρη. |
O filme foi dirigido por um famoso diretor. | Η ταινία σκηνοθετήθηκε από έναν γνωστό σκηνοθέτη. |
A teoria foi comprovada. | Η θεωρία έχει αποδειχθεί. |
A solicitação está sendo processada. | Η αίτηση επεξεργάζεται. |
As alterações foram aprovadas pelo comitê. | Οι αλλαγές εγκρίθηκαν από την επιτροπή. |
O problema precisa ser tratado. | Το πρόβλημα πρέπει να αντιμετωπιστεί. |
Espera-se que o trabalho seja concluído. | Το έργο αναμένεται να ολοκληρωθεί. |
Diz-se que o relatório foi submetido. | Λέγεται ότι η έκθεση έχει υποβληθεί. |
Acredita-se que o edifício tenha sido construído no século XIX. | Πιστεύεται ότι το κτίριο χτίστηκε τον 19ο αιώνα. |
O problema é considerado resolvido. | Το ζήτημα θεωρείται ότι έχει επιλυθεί. |
A proposta é considerada como tendo sido rejeitada. | Η πρόταση θεωρείται ότι έχει απορριφθεί. |
É sabido que o assunto foi discutido. | Το θέμα είναι γνωστό ότι έχει συζητηθεί. |
A decisão é entendida como tendo sido tomada. | Η απόφαση θεωρείται ότι έχει ληφθεί. |
O problema é relatado como tendo sido resolvido. | Αναφέρεται ότι το πρόβλημα έχει λυθεί. |
É alegado que o documento foi falsificado. | Το έγγραφο φέρεται να έχει πλαστογραφηθεί. |
O projeto deve ser concluído até o próximo mês. | Το έργο αναμένεται να ολοκληρωθεί μέχρι τον επόμενο μήνα. |
A reunião está programada para ser realizada amanhã. | Η συνάντηση έχει προγραμματιστεί να διεξαχθεί αύριο. |
O livro provavelmente será publicado no próximo ano. | Το βιβλίο είναι πιθανό να δημοσιευτεί του χρόνου. |
O caso está destinado a ser investigado. | Είναι βέβαιο ότι η υπόθεση θα διερευνηθεί. |
É certo que o assunto será resolvido. | Το ζήτημα είναι βέβαιο ότι θα επιλυθεί. |
Ao sermos informados das mudanças, ajustamos nossos planos. | Ενημερωθέντες για τις αλλαγές, προσαρμόσαμε τα σχέδιά μας. |
Tendo sido avisados sobre o perigo, eles tomaram precauções. | Ειδοποιηθέντες για τον κίνδυνο, πήραν προφυλάξεις. |
O trabalho, tendo sido concluído, pudemos finalmente descansar. | Το έργο, αφού είχε ολοκληρωθεί, μπορούσαμε τελικά να ξεκουραστούμε. |
Ontologia. | Οντολογία. |
Acredita-se amplamente que a teoria está correta. | Θεωρείται ευρέως ότι η θεωρία είναι σωστή. |
Foi sugerido que reconsiderássemos nossa abordagem. | Έχει προταθεί να επανεξετάσουμε την προσέγγισή μας. |
Oxalá eu tivesse sabido. | Μακάρι να το είχα μάθει. |
Se eu tivesse estudado mais. | Μακάρι να είχα διαβάσει περισσότερο. |
Preferiria que você me tivesse dito. | Θα προτιμούσα να μου το είχες πει. |
É uma pena que ele tivesse partido. | Είναι κρίμα που είχε φύγει. |
Lamento que ela não tivesse vindo. | Μετανιώνω που δεν είχε έρθει. |
Sinto muito que eles já tivessem ido. | Λυπάμαι που είχαν ήδη φύγει. |
É uma pena que tivéssemos perdido o trem. | Είναι άσχημο να είχαμε χάσει το τρένο. |
Tomara que eu tivesse estado lá. | Μακάρι να είχα πάει εκεί. |
Se ao menos você tivesse ligado mais cedo. | Μακάρι να είχες καλέσει νωρίτερα. |
Eu teria preferido que ele tivesse ficado. | Θα προτιμούσα να είχε μείνει. |
É uma pena que ela se esquecesse. | Είναι κρίμα που είχε ξεχάσει. |
Gostaria que tivéssemos nos conhecido mais cedo. | Μακάρι να είχαμε γνωριστεί νωρίτερα. |
Se ao menos eu tivesse ouvido o seu conselho. | Μακάρι να είχα ακούσει τη συμβουλή σου. |
Lamento que eu não tivesse entendido. | Μετανιώνω που δεν είχα καταλάβει. |
É uma pena que eles não tivessem preparado. | Είναι κρίμα να μην είχαν προετοιμαστεί. |
Gostaria que eu tivesse aproveitado a oportunidade. | Μακάρι να είχα εκμεταλλευτεί την ευκαιρία. |
Se ao menos tivéssemos sabido a verdade. | Μακάρι να είχαμε γνωρίσει την αλήθεια. |
Eu teria gostado que você tivesse estado presente. | Θα ήθελα να είχες έρθει. |
É lamentável que ele não nos tivesse informado. | Είναι λυπηρό να μην μας είχε ενημερώσει. |
Gostaria que as coisas tivessem sido diferentes. | Μακάρι τα πράγματα να ήταν διαφορετικά. |
Ética. | Ηθική. |
Moralidade. | Ηθική. |
Virtude. | αρετή |
Dilema moral. | Ηθικό δίλημμα. |
Consciência. | συνείδηση. |
Princípio. | Αρχή. |
Valor | Αξία |
Crença | πεποίθηση |
Doutrina. | Δόγμα |
Teoria. | Θεωρία |
Paradigma | παράδειγμα |
Metafísica | Μεταφυσική |
Raciocínio. | Συλλογισμός. |
Argumento. | επιχείρημα |
Premissa. | Προκείμενη |
Conclusão. | Συμπέρασμα. |
Dedução. | Συλλογισμός. |
Indução. | Επαγωγή |
Falácia | Λογικό σφάλμα |
Paradoxo. | Παράδοξο |
Existencialismo. | Υπαρξισμός. |
Utilitarismo | Ωφελιμισμός |
Deontologia | δεοντολογία |
Altruísmo. | Αλτρουισμός |
Egoísmo. | Εγωισμός |
Relativismo. | Σχετικισμός |
Absolutismo. | Απολυταρχισμός |
Governo | Κυβέρνηση |
Política | Πολιτική. |
Eleição | εκλογή |
Voto | Ψήφος. |
Cidadão | πολίτης |
Eu votei na eleição | Ψήφισα στις εκλογές. |
O governo foi eleito | Η κυβέρνηση εκλέχθηκε. |
Nós discutimos política | Συζητήσαμε για την πολιτική. |
O cidadão tem direitos | Ο πολίτης έχει δικαιώματα. |
A lei foi aprovada | Ο νόμος ψηφίστηκε. |
Nós precisamos de reforma social | Χρειαζόμαστε κοινωνική μεταρρύθμιση. |
A política foi implementada | Η πολιτική εφαρμόστηκε. |
Eu me interesso por política | Με ενδιαφέρει η πολιτική. |
O debate foi acalorado | Η συζήτηση ήταν έντονη. |
Nós apoiamos o candidato | Στηρίζουμε τον υποψήφιο. |
O parlamento votou. | Το κοινοβούλιο ψήφισε. |
Eu sou cidadão | Είμαι πολίτης. |
Os direitos foram protegidos | Τα δικαιώματα ήταν προστατευμένα. |
Nós precisamos de mudança | Χρειαζόμαστε αλλαγή. |
A sociedade está evoluindo | Η κοινωνία εξελίσσεται. |
Eu estou participando da democracia | Συμμετέχω στη δημοκρατία. |
A questão foi abordada | Το ζήτημα αντιμετωπίστηκε. |
Nós organizamos um protesto | Οργανώσαμε μια διαμαρτυρία. |
O movimento ganhou apoio | Το κίνημα κέρδισε υποστήριξη. |
Eu estou preocupado com a sociedade | Ανησυχώ για την κοινωνία. |
A comunidade se uniu | Η κοινότητα ενώθηκε. |
Nós defendemos direitos | Υπερασπιζόμαστε τα δικαιώματα. |
A legislação foi proposta | Η νομοθεσία προτάθηκε. |
Eu estou acompanhando a campanha | Παρακολουθώ την προεκλογική εκστρατεία. |
A opinião pública importa | Η κοινή γνώμη μετράει. |
Eu quero que você seja feliz | Θέλω να είσαι ευτυχισμένος. |
É importante que nós cheguemos na hora | Είναι σημαντικό να φτάσουμε εγκαίρως. |
Estou feliz que você esteja aqui | Χαίρομαι που να είσαι εδώ. |
Eu duvido que ele venha | Δεν νομίζω να έρθει. |
É necessário que ela estude | Είναι απαραίτητο να μελετήσει. |
Tenho medo que chova | Φοβάμαι μήπως βρέξει. |
É possível que ele esteja certo | Είναι πιθανό να έχει δίκιο. |
Estou surpreso que você tenha saído | Με εκπλήσσει που έφυγες. |
É essencial que nós terminemos | Είναι απαραίτητο να τελειώσουμε. |
Eu não acho que ela vá concordar | Δεν νομίζω να συμφωνήσει. |
É melhor que você saiba | Καλύτερα να το ξέρεις. |
Sinto muito que você esteja doente | Λυπάμαι που είσαι άρρωστος. |
É estranho que ele não tenha ligado | Είναι παράξενο να μην έχει τηλεφωνήσει. |
Espero que você tenha sucesso | Ελπίζω να τα καταφέρεις. |
É improvável que ela venha | Είναι απίθανο να έρθει. |
Estou preocupado que ele possa se atrasar | Φοβάμαι μήπως αργήσει. |
É crucial que nós ajamos agora | Είναι ζωτικής σημασίας να δράσουμε τώρα. |
Estou encantado que você esteja aqui | Χαίρομαι που είσαι εδώ. |
É imperativo que nós saiamos | Είναι επιτακτικό να φύγουμε. |
Estou decepcionado que eles não tenham vindo | Λυπάμαι που δεν ήρθαν. |
Antes que você saia, me diga | Πριν να φύγεις, πες μου. |
A menos que você estude, você não vai passar | Αν δεν διαβάσεις, δεν θα περάσεις. |
Para que você entenda, eu vou explicar | Για να καταλάβεις, θα σου εξηγήσω. |
Estou procurando alguém que possa ajudar | Ψάχνω κάποιον που να με βοηθήσει. |
Não há ninguém que saiba | Δεν υπάρχει κανείς που να ξέρει. |
É imperativo que ele seja informado imediatamente. | Είναι επιτακτικό να ενημερωθεί αμέσως. |
Recomendo que ela seja considerada para o cargo. | Συνιστώ να εξεταστεί για τη θέση. |
É vital que o assunto seja resolvido. | Είναι ζωτικής σημασίας να επιλυθεί το ζήτημα. |
Sugiro que lhe seja dada outra chance. | Προτείνω να του δοθεί άλλη μια ευκαιρία. |
É aconselhável que você esteja presente. | Είναι σκόπιμο να είστε παρόντες. |
Exijo que a questão seja abordada. | Απαιτώ να αντιμετωπιστεί το ζήτημα. |
É preferível que sejamos avisados com antecedência. | Είναι προτιμότερο να ειδοποιηθούμε εκ των προτέρων. |
Peço que o documento seja revisado. | Ζητώ να εξεταστεί το έγγραφο. |
É crucial que o prazo seja cumprido. | Είναι κρίσιμο να τηρηθεί η προθεσμία. |
Insisto que o procedimento seja seguido. | Επιμένω να τηρηθεί η διαδικασία. |
É essencial que todos os requisitos sejam cumpridos. | Είναι απαραίτητο να εκπληρωθούν όλες οι απαιτήσεις. |
Proponho que um comitê seja formado. | Προτείνω να συγκροτηθεί μια επιτροπή. |
Recomenda-se que sejam tomadas precauções. | Συνιστάται να ληφθούν προφυλάξεις. |
Insisto que medidas sejam tomadas imediatamente. | Σας παροτρύνω να ληφθούν άμεσα μέτρα. |
É necessário que medidas sejam implementadas. | Είναι απαραίτητο να εφαρμοστούν μέτρα. |
Exijo que o relatório seja entregue até sexta-feira. | Απαιτώ να υποβληθεί η έκθεση μέχρι την Παρασκευή. |
É obrigatório que os protocolos de segurança sejam observados. | Είναι υποχρεωτικό να τηρούνται τα πρωτόκολλα ασφαλείας. |
Grande | Μεγάλος. |
Largo | μεγάλος. |
Enorme | Τεράστιο |
Olhar | κοιτάζω |
Liberdade | Ελευθερία. |
Justiça | Δικαιοσύνη |
Igualdade | Ισότητα |
Democracia | Δημοκρατία |
Verdade | Αλήθεια |
Beleza | Ομορφιά |
Sabedoria | Σοφία |
Coragem | θάρρος |
Liberdade é essencial | Η ελευθερία είναι απαραίτητη. |
Justiça deve ser feita | Η δικαιοσύνη πρέπει να αποδοθεί. |
Nós lutamos pela igualdade | Αγωνιζόμαστε για την ισότητα. |
Democracia requer participação | Η δημοκρατία απαιτεί συμμετοχή. |
Verdade é importante | Η αλήθεια είναι σημαντική. |
Beleza é subjetiva | Η ομορφιά είναι υποκειμενική. |
No que diz respeito a. | Όσον αφορά |
Assistir | παρακολουθώ |
Ver | βλέπω |
Dizer | λέω |
Contar | να πω |
Falar | μιλώ. |
Conversar | Μιλάω. |
Feliz | Χαρούμενος. |
Alegre | χαρούμενος |
Contente | Περιεχόμενο. |
Pensar | σκέφτομαι |
Refletir | αντανακλώ |
Considerar | Να θεωρήσω. |
Rápido | γρήγορος |
Ligeiro | Γρήγορος. |
Veloz | γρήγορος |
Bonito | Όμορφος. |
Entender. | Καταλαβαίνω. |
Compreender. | κατανοώ |
Compreender. | να καταλάβω |
Ajudar. | βοηθώ |
Ajudar. | Βοηθώ. |
Auxiliar. | βοηθώ. |
Apoiar. | υποστηρίζω |
Irritado. | Θυμωμένος. |
Furioso. | Οργισμένος |
furioso | Οργισμένος. |
Enfurecido. | Οργισμένος. |
Pequeno. | μικρός |
Minúsculo. | Μικροσκοπικό. |
Minúsculo. | μικροσκοπικός |
caminhar | περπατώ |
Passear. | κάνω βόλτα |
vaguear | περιπλανιέμαι |
caminhar lentamente. | περπατώ νωχελικά |
Inteligente. | Έξυπνος. |
Inteligente. | Έξυπνος. |
Esperto. | Έξυπνος |
Sábio. | Σοφός. |
Computador | Υπολογιστής |
Software | Λογισμικό |
Internet | Διαδίκτυο |
Site | ιστοσελίδα |
E-mail | ηλεκτρονικό ταχυδρομείο |
Eu uso meu computador diariamente | Χρησιμοποιώ τον υπολογιστή μου καθημερινά. |
O software foi atualizado | Το λογισμικό ενημερώθηκε. |
Eu estou navegando na internet | Σερφάρω στο διαδίκτυο. |
O site está carregando | Η ιστοσελίδα φορτώνει. |
Eu enviei um e-mail | Έστειλα ένα email. |
A senha foi alterada | Ο κωδικός πρόσβασης άλλαξε. |
Nós precisamos fazer backup dos dados | Πρέπει να δημιουργήσουμε αντίγραφο ασφαλείας των δεδομένων. |
O sistema travou | Το σύστημα κατέρρευσε. |
Eu estou baixando um arquivo | Κατεβάζω ένα αρχείο. |
A conexão está lenta | Η σύνδεση είναι αργή. |
Nós usamos armazenamento em nuvem | Χρησιμοποιούμε αποθήκευση στο νέφος. |
O aplicativo foi instalado | Η εφαρμογή εγκαταστάθηκε. |
Eu estou programando | Προγραμματίζω. |
O algoritmo é eficiente | Ο αλγόριθμος είναι αποδοτικός. |
Nós desenvolvemos uma nova funcionalidade | Αναπτύξαμε ένα νέο χαρακτηριστικό. |
O experimento foi conduzido | Το πείραμα διεξήχθη. |
A hipótese foi testada | Η υπόθεση δοκιμάστηκε. |
Nós analisamos os resultados | Αναλύσαμε τα αποτελέσματα. |
A teoria foi provada | Η θεωρία αποδείχθηκε. |
Eu estou estudando física | Σπουδάζω φυσική. |
A molécula foi identificada | Το μόριο ταυτοποιήθηκε. |
Nós conduzimos pesquisa | Διεξήξαμε έρευνα. |
A descoberta foi publicada | Η ανακάλυψη δημοσιεύτηκε. |
Eu estou trabalhando no laboratório | Εργάζομαι στο εργαστήριο. |
A amostra foi analisada | Το δείγμα αναλύθηκε. |
Nós precisamos de mais dados | Χρειαζόμαστε περισσότερα δεδομένα. |
A equação foi resolvida | Η εξίσωση λύθηκε. |
Eu estou lendo um artigo científico | Διαβάζω ένα επιστημονικό άρθρο. |
A metodologia foi explicada | Η μεθοδολογία εξηγήθηκε. |
Nós verificamos os resultados | Επιβεβαιώσαμε τα αποτελέσματα. |
A patente foi registrada | Το δίπλωμα ευρεσιτεχνίας κατατέθηκε. |
Eu estou usando inteligência artificial | Χρησιμοποιώ τεχνητή νοημοσύνη. |
O banco de dados foi atualizado | Η βάση δεδομένων ενημερώθηκε. |
Nós implementamos uma solução | Υλοποιήσαμε μια λύση. |
A inovação foi bem-sucedida | Η καινοτομία ήταν επιτυχής. |