Nível especialista - Aprendizado de alemão

Aprender alemão no nível especialista

Alcance a fluência em alemão com vocabulário e frases de nível especialista. Perfeccione suas habilidades com flashcards estruturadas projetadas para falantes de português.

Tese
These.
Dissertação
Dissertation.
Artigo de pesquisa
Forschungsarbeit
Estou escrevendo minha tese
Ich schreibe meine Abschlussarbeit.
A dissertação é abrangente
Die Dissertation ist umfassend.
O artigo de pesquisa foi publicado
Die Forschungsarbeit wurde veröffentlicht.
A metodologia é rigorosa
Die Methodik ist rigoros.
A hipótese foi testada
Die Hypothese wurde getestet.
Os resultados são significativos
Die Ergebnisse sind signifikant.
A conclusão resume a pesquisa
Das Fazit fasst die Forschung zusammen.
A revisão de literatura é extensa
Die Literaturübersicht ist umfangreich.
O resumo fornece uma visão geral
Die Zusammenfassung bietet einen Überblick.
A citação segue o padrão
Die Zitierung entspricht dem Standard.
A bibliografia está completa
Das Literaturverzeichnis ist vollständig.
A revisão por pares foi positiva
Die Begutachtung durch Fachkollegen war positiv.
A revista acadêmica o publicou
Die wissenschaftliche Zeitschrift hat es veröffentlicht.
O referencial teórico guia o estudo
Der theoretische Rahmen gibt der Untersuchung Orientierung.
A evidência empírica apoia a afirmação
Die empirischen Belege stützen die Behauptung.
A análise quantitativa revela padrões
Die quantitative Analyse zeigt Muster.
A pesquisa qualitativa explora perspectivas
Die qualitative Forschung untersucht Perspektiven.
O artigo acadêmico contribui para o conhecimento
Der wissenschaftliche Artikel trägt zum Wissensstand bei.
O discurso acadêmico é formal
Der akademische Diskurs ist formell.
A pergunta de pesquisa é clara
Die Forschungsfrage ist klar.
A análise de dados é minuciosa
Die Datenanalyse ist gründlich.
A escrita acadêmica segue convenções
Das akademische Schreiben folgt Konventionen.
O trabalho acadêmico é revisado por pares
Die wissenschaftliche Arbeit wurde einem Peer-Review unterzogen.
A pesquisa contribui para o campo
Die Forschung trägt zum Fachgebiet bei.
O argumento acadêmico é bem estruturado
Die akademische Argumentation ist gut strukturiert.
A perspectiva teórica informa a análise
Die theoretische Perspektive prägt die Analyse.
A publicação acadêmica avança o entendimento
Die wissenschaftliche Publikation fördert das Verständnis.
O referencial epistemológico fundamenta a pesquisa.
Der epistemologische Rahmen untermauert die Forschung.
As pressuposições ontológicas informam a metodologia.
Die ontologischen Annahmen informieren die Methodologie.
A abordagem hermenêutica interpreta os dados.
Der hermeneutische Ansatz interpretiert die Daten.
A mudança de paradigma ocorreu na área.
Der Paradigmenwechsel vollzog sich im Fachgebiet.
Os fundamentos teóricos são sólidos.
Die theoretischen Grundlagen sind solide.
O quadro conceitual orienta a análise.
Der konzeptionelle Rahmen leitet die Analyse.
O rigor metodológico garante a validade.
Die methodologische Strenge gewährleistet die Validität.
A posição epistemológica é explícita.
Die epistemologische Position ist explizit.
O compromisso ontológico molda a investigação.
Die ontologische Verpflichtung prägt die Untersuchung.
As considerações axiológicas são abordadas.
Die axiologischen Überlegungen werden behandelt.
O paradigma de pesquisa influencia a interpretação.
Das Forschungsparadigma beeinflusst die Interpretation.
A posição epistemológica é coerente.
Die epistemologische Haltung ist kohärent.
O enquadramento teórico proporciona compreensão.
Die theoretische Perspektive bietet Einblicke.
A triangulação metodológica aumenta a credibilidade.
Die methodologische Triangulation erhöht die Glaubwürdigkeit.
As pressuposições epistemológicas são transparentes.
Die epistemologischen Annahmen sind transparent.
A perspectiva ontológica enquadra o estudo.
Die ontologische Perspektive rahmt die Studie.
A contribuição teórica avança o conhecimento.
Der theoretische Beitrag erweitert das Wissen.
A inovação metodológica abre novos caminhos.
Die methodologische Innovation eröffnet neue Wege.
O rigor epistemológico assegura a integridade acadêmica.
Die epistemologische Strenge gewährleistet wissenschaftliche Integrität.
Ter um coração de ouro
Ein Herz aus Gold haben.
Estar nas nuvens
Auf Wolke sieben sein.
Matar dois coelhos com uma cajadada só
Zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen.
A bola está com você
Der Ball liegt jetzt bei dir.
Estar no lugar de alguém
An jemandes Stelle sein.
Acertar em cheio
Den Nagel auf den Kopf treffen.
Antes tarde do que nunca
Besser spät als nie.
Não julgue um livro pela capa
Beurteile ein Buch nicht nach seinem Einband.
Não há mal que não venha por bem
Jede Wolke hat einen Silberstreif.
Ações falam mais alto que palavras
Taten sagen mehr als Worte.
Quebrar o gelo
Das Eis brechen.
Ser moleza
Ein Kinderspiel sein.
Custar os olhos da cara
Ein Vermögen kosten
Estar todo ouvidos
ganz Ohr sein
De vez em quando
Alle Jubeljahre einmal.
Contar o segredo
die Katze aus dem Sack lassen.
Estar muito ocupado
So fleißig wie eine Biene sein.
Ter mão boa para plantas
Einen grünen Daumen haben.
Estar no mesmo barco
Im selben Boot sitzen.
Fazer vista grossa
ein Auge zudrücken.
Queimar a meia-noite
Bis spät in die Nacht arbeiten.
Prosa
Prosa
Ser um lobo em pele de cordeiro
Ein Wolf im Schafspelz sein.
Chorar pelo leite derramado
Über verschüttete Milch weinen.
Ser a menina dos olhos de alguém
jemandes Augapfel sein
Enrolar
um den heißen Brei herumreden
Ser uma agulha no palheiro
Eine Nadel im Heuhaufen sein.
Ser a gota d'água
der Tropfen, der das Fass zum Überlaufen bringt
Estar entre a cruz e a espada
Zwischen Baum und Borke stehen.
Ser a cereja do bolo
das Sahnehäubchen sein
Ser uma gota no oceano
ein Tropfen auf den heißen Stein sein.
Ser o sal da terra.
das Salz der Erde sein.
merecer o salário que recebe
sein Geld wert sein
Ser uma pista falsa.
Eine falsche Fährte sein.
Ser um elefante branco.
eine teure, unnötige Last sein.
Ser um azarão.
ein heimlicher Favorit sein
Ser um dia memorável.
ein denkwürdiger Tag sein
Ser apanhado com a mão na massa.
Auf frischer Tat ertappt werden.
Morrer de inveja.
grün vor Neid sein.
estar no vermelho.
In den roten Zahlen sein.
Estar no azul.
in den schwarzen Zahlen sein
Argumentar até ficar rouco.
sich vergeblich abmühen
Raramente
Alle Jubeljahre einmal.
Surgir do nada.
aus heiterem Himmel.
Ser leal.
treu sein
Ser covarde.
feige sein.
Ser uma oportunidade de ouro.
eine goldene Gelegenheit sein.
Valer o seu peso em ouro
seines Gewichts in Gold wert sein.
Ser a regra de ouro.
Die goldene Regel sein.
Ser o lado positivo.
Ein Silberstreif am Horizont sein.
Nascer em berço de ouro.
Mit einem goldenen Löffel im Mund geboren werden.
Ter lábia
eine gewandte Zunge haben
Ser uma zona cinzenta.
eine Grauzone sein.
Ser um aviso de demissão.
Entlassen werden.
estar em plena forma
kerngesund sein.
Ser prosa pomposa.
Blumige Prosa sein.
estar absorto em pensamentos
in tiefen Gedanken versunken sein.
Ser preto e branco.
klar und eindeutig sein
Ser colocado na lista negra.
auf die schwarze Liste gesetzt werden.
Redes sociais
Soziale Medien.
Estou rolando pelas redes sociais
Ich scrolle durch soziale Medien.
A postagem viralizou
Der Beitrag ging viral.
Estou seguindo tendências
Ich folge den Trends.
O meme foi compartilhado
Das Meme wurde geteilt.
Estou transmitindo conteúdo
Ich streame Inhalte.
O influenciador promoveu o produto
Der Influencer hat das Produkt beworben.
Estou criando conteúdo
Ich erstelle Inhalte.
A hashtag estava em alta
Der Hashtag lag im Trend.
Estou interagindo com a comunidade
Ich engagiere mich in der Community.
A cultura digital evolui
Die digitale Kultur entwickelt sich.
Estou usando expressões modernas
Ich verwende moderne Ausdrücke.
A referência à cultura pop foi feita
Es wurde eine Anspielung auf die Popkultur gemacht.
Estou ciente dos acontecimentos atuais
Ich bin über aktuelle Ereignisse informiert.
A gíria contemporânea é usada
Der zeitgenössische Slang wird verwendet.
Estou me adaptando à linguagem moderna
Ich passe mich der modernen Sprache an.
O fenômeno cultural emergiu
Das kulturelle Phänomen entstand.
Estou seguindo a cultura pop
Ich verfolge Popkultur.
A expressão moderna pegou
Der moderne Ausdruck setzte sich durch.
Estou usando vocabulário contemporâneo
Ich verwende zeitgenössischen Wortschatz.
A mudança cultural ocorreu
Der kulturelle Wandel fand statt.
Estou interagindo com a cultura moderna
Ich beschäftige mich mit moderner Kultur.
A tendência foi de curta duração
Der Trend war nur von kurzer Dauer.
Estou ciente das mudanças culturais
Ich bin mir kultureller Veränderungen bewusst.
A referência contemporânea foi entendida
Die zeitgenössische Referenz wurde verstanden.
Engenharia
Ingenieurwesen
Design
Entwurf
Protótipo
Prototyp
O projeto de engenharia foi concluído
Das Ingenieurprojekt wurde abgeschlossen.
O design foi inovador
Der Entwurf war innovativ.
O protótipo foi testado
Der Prototyp wurde getestet.
As especificações técnicas foram atendidas
Die technischen Spezifikationen wurden erfüllt.
A solução de engenharia foi eficiente
Die ingenieurtechnische Lösung war effizient.
A documentação técnica foi abrangente
Die technische Dokumentation war umfassend.
A equipe de engenharia colaborou
Das Ingenieurteam arbeitete zusammen.
O processo de design foi iterativo
Der Entwurfsprozess war iterativ.
Os requisitos técnicos foram analisados
Die technischen Anforderungen wurden analysiert.
A inovação de engenharia foi patenteada
Die technische Innovation wurde patentiert.
A viabilidade técnica foi avaliada
Die technische Machbarkeit wurde bewertet.
Os padrões de engenharia foram seguidos
Die technischen Normen wurden eingehalten.
A otimização do design melhorou o desempenho
Die Designoptimierung verbesserte die Leistung.
A implementação técnica foi bem-sucedida
Die technische Implementierung war erfolgreich.
A metodologia de engenharia foi sistemática
Die ingenieurwissenschaftliche Methodik war systematisch.
A análise técnica foi detalhada
Die technische Analyse war detailliert.
A solução de engenharia foi sustentável
Die ingenieurtechnische Lösung war nachhaltig.
O avanço técnico foi significativo
Der technische Fortschritt war erheblich.
O design de engenharia foi validado
Das Ingenieurdesign wurde validiert.
A expertise técnica foi demonstrada
Die technische Expertise wurde unter Beweis gestellt.
O projeto de engenharia foi gerenciado efetivamente
Das Ingenieurprojekt wurde effektiv geleitet.
A inovação técnica foi revolucionária
Die technische Innovation war bahnbrechend.
A abordagem de engenharia foi multidisciplinar
Der ingenieurwissenschaftliche Ansatz war interdisziplinär.
A solução técnica foi escalável
Die technische Lösung war skalierbar.
A qualidade de engenharia foi assegurada
Die Qualität der Ingenieurleistung wurde sichergestellt.
O desenvolvimento técnico foi acelerado
Die technische Entwicklung wurde beschleunigt.
A excelência de engenharia foi reconhecida
Die Exzellenz im Ingenieurwesen wurde anerkannt.
Senhoras e senhores
Meine Damen und Herren.
Tenho a honra de
Ich habe die Ehre, ...
É com grande prazer que
Es ist mir eine große Freude, dass
Gostaria de expressar
Ich möchte zum Ausdruck bringen.
Em nome de
Im Namen von.
Estou honrado em estar aqui
Es ist mir eine Ehre, hier zu sein.
É um privilégio
Es ist ein Privileg, zu.
Gostaria de reconhecer
Ich möchte anerkennen.
Permita-me apresentar
Gestatten Sie mir, mich vorzustellen.
Tenho o prazer de anunciar
Es freut mich, bekanntzugeben.
Me dá grande prazer
Es ist mir eine große Freude, ...
Gostaria de estender
Ich möchte erweitern.
Nesta ocasião
Bei dieser Gelegenheit.
Estou encantado em
Ich freue mich darauf.
É meu prazer
Es ist mir eine Freude, ...
Gostaria de aproveitar esta oportunidade
Ich möchte diese Gelegenheit wahrnehmen.
Permita-me expressar
Erlauben Sie mir, auszudrücken.
Sou grato por
Ich bin dankbar für.
É com profunda gratidão que
Es ist mit tiefer Dankbarkeit, dass.
Gostaria de transmitir
Ich möchte mitteilen.
Revolução
Revolution.
A Revolução Francesa.
Die Französische Revolution.
A Bastilha.
Die Bastille.
O Iluminismo
Die Aufklärung.
A Idade Média
Das Mittelalter.
O Renascimento
Die Renaissance.
A monarquia foi derrubada
Die Monarchie wurde gestürzt.
A república foi estabelecida
Die Republik wurde gegründet.
O período histórico influenciou a cultura
Die historische Epoche beeinflusste die Kultur.
O evento histórico moldou a sociedade
Das historische Ereignis prägte die Gesellschaft.
O patrimônio cultural foi preservado
Das kulturelle Erbe wurde bewahrt.
A figura histórica foi influente
Die historische Persönlichkeit war einflussreich.
A linguagem específica do período foi usada
Die periodenspezifische Sprache wurde verwendet.
O contexto histórico importa
Der historische Kontext ist wichtig.
A história cultural foi estudada
Die Kulturgeschichte wurde untersucht.
A referência histórica foi feita
Der historische Verweis wurde gemacht.
O período foi caracterizado por
Die Epoche war geprägt von.
A significância histórica foi reconhecida
Die historische Bedeutung wurde anerkannt.
O movimento cultural emergiu
Die kulturelle Bewegung entstand.
O legado histórico perdura
Das historische Erbe besteht fort.
O período marcou um ponto de virada
Die Epoche markierte einen Wendepunkt.
A narrativa histórica foi escrita
Die historische Erzählung wurde geschrieben.
A tradição cultural foi transmitida
Die kulturelle Tradition wurde überliefert.
A perspectiva histórica foi analisada
Die historische Perspektive wurde analysiert.
O período influenciou o pensamento moderno
Die Epoche beeinflusste das moderne Denken.
Tribunal
Gericht
Juiz
Richter.
Advogado
Rechtsanwalt
O tribunal ouviu o caso
Das Gericht verhandelte den Fall.
O juiz proferiu uma decisão
Der Richter fällte eine Entscheidung.
O advogado apresentou o argumento
Der Anwalt brachte das Argument vor.
O sistema legal garante justiça
Das Rechtssystem gewährleistet Gerechtigkeit.
O julgamento foi conduzido de forma justa
Das Verfahren wurde fair durchgeführt.
A evidência foi apresentada
Die Beweise wurden vorgelegt.
A testemunha testemunhou
Der Zeuge sagte aus.
O júri deliberou
Die Geschworenen berieten sich.
O veredicto foi anunciado
Das Urteil wurde verkündet.
A sentença foi proferida
Das Urteil wurde verkündet.
O recurso foi interposto
Die Berufung wurde eingelegt.
O precedente legal foi estabelecido
Der rechtliche Präzedenzfall wurde geschaffen.
O direito constitucional foi protegido
Das verfassungsmäßige Recht wurde geschützt.
O procedimento legal foi seguido
Das gesetzliche Verfahren wurde eingehalten.
O sistema de justiça opera independentemente
Das Justizsystem arbeitet unabhängig.
O marco legal protege direitos
Der rechtliche Rahmen schützt die Rechte.
A ordem judicial foi emitida
Der Gerichtsbeschluss wurde erlassen.
A representação legal foi fornecida
Die rechtliche Vertretung wurde bereitgestellt.
O caso foi arquivado
Der Fall wurde abgewiesen.
O recurso legal foi buscado
Der Rechtsbehelf wurde eingelegt.
A justiça foi feita
Die Gerechtigkeit wurde gewahrt.
A disputa legal foi resolvida
Der Rechtsstreit wurde beigelegt.
Os procedimentos judiciais foram transparentes
Die Gerichtsverfahren waren transparent.
O princípio legal foi aplicado
Das Rechtsprinzip wurde angewandt.
A revisão judicial foi conduzida
Die gerichtliche Überprüfung wurde durchgeführt.
A proteção legal foi concedida
Der Rechtsschutz wurde gewährt.
O sistema de justiça garante equidade
Das Justizsystem gewährleistet Gerechtigkeit.
A obrigação legal foi cumprida
Die gesetzliche Verpflichtung wurde erfüllt.
A jurisdição do tribunal foi estabelecida
Die Zuständigkeit des Gerichts wurde festgestellt.
O argumento legal foi persuasivo
Das juristische Argument war überzeugend.
A justiça foi imparcial
Die Justiz war unparteiisch.
O sistema legal evoluiu
Das Rechtssystem hat sich entwickelt.
A decisão do tribunal foi final
Die Entscheidung des Gerichts war endgültig.
Os direitos legais foram aplicados
Die gesetzlichen Rechte wurden durchgesetzt.
O processo de justiça foi minucioso
Das Justizverfahren war gründlich.
O marco legal foi abrangente
Der rechtliche Rahmen war umfassend.
Lei
Gesetz.
Legal
Rechtlich.
Contrato
Vertrag.
Eu assinei o contrato
Ich habe den Vertrag unterzeichnet.
A lei foi promulgada
Das Gesetz wurde erlassen.
O documento legal foi revisado
Das Rechtsdokument wurde überprüft.
O acordo é vinculativo
Die Vereinbarung ist rechtsverbindlich.
A cláusula especifica os termos
Die Klausel legt die Bestimmungen fest.
O processo legal foi iniciado
Das gerichtliche Verfahren wurde eingeleitet.
O tribunal proferiu um veredicto
Das Gericht fällte ein Urteil.
O advogado aconselhou
Der Rechtsberater riet.
O estatuto foi alterado
Die Rechtsvorschrift wurde geändert.
A regulamentação foi aplicada
Die Verordnung wurde durchgesetzt.
O marco legal governa
Der rechtliche Rahmen regelt.
O documento oficial foi autenticado
Das amtliche Dokument wurde notariell beurkundet.
O procedimento burocrático é complexo
Das bürokratische Verfahren ist komplex.
O formulário administrativo foi enviado
Das Verwaltungsformular wurde eingereicht.
O aviso oficial foi emitido
Die amtliche Bekanntmachung wurde erlassen.
A entidade legal foi estabelecida
Die juristische Person wurde gegründet.
O requisito de conformidade foi atendido
Die Compliance-Anforderung wurde erfüllt.
O precedente legal foi citado
Der Präzedenzfall wurde zitiert.
A decisão judicial foi apelada
Die gerichtliche Entscheidung wurde angefochten.
A obrigação legal deve ser cumprida
Die gesetzliche Verpflichtung muss erfüllt werden.
O registro oficial foi arquivado
Die amtliche Aufzeichnung wurde archiviert.
O órgão regulador supervisiona
Die Aufsichtsbehörde überwacht.
A disposição legal se aplica
Die Rechtsvorschrift findet Anwendung.
A autorização oficial foi concedida
Die amtliche Genehmigung wurde erteilt.
O processo burocrático é demorado
Der bürokratische Prozess ist langwierig.
A interpretação legal varia
Die rechtliche Auslegung variiert.
O protocolo oficial foi seguido
Das offizielle Protokoll wurde befolgt.
Romance
Roman
Poesia
Poesie.
Metáfora
Metapher.
Alegoria
Allegorie
O autor escreveu uma obra-prima
Der Autor schrieb ein Meisterwerk.
O poema usa metáforas
Das Gedicht verwendet Metaphern.
A narrativa é envolvente
Die Erzählung ist fesselnd.
A prosa é elegante
Die Prosa ist elegant.
A alegoria representa a liberdade
Die Allegorie stellt die Freiheit dar.
O personagem é bem desenvolvido
Die Figur ist gut ausgearbeitet.
O enredo se desenrola gradualmente
Die Handlung entwickelt sich allmählich.
A imagética é vívida
Die Bildsprache ist lebendig.
O simbolismo é profundo
Die Symbolik ist tiefgründig.
O estilo é refinado
Der Stil ist ausgefeilt.
A obra é atemporal
Das Werk ist zeitlos.
O autor emprega ironia
Der Autor verwendet Ironie.
O tema é universal
Das Thema ist universell.
O diálogo é autêntico
Der Dialog ist authentisch.
A descrição é evocativa
Die Beschreibung ist stimmungsvoll.
A voz narrativa é distintiva
Die Erzählstimme ist markant.
O recurso literário enriquece o significado
Das literarische Stilmittel verstärkt die Bedeutung.
O epílogo conclui a história
Der Epilog schließt die Geschichte ab.
O prólogo estabelece a cena
Der Prolog setzt die Szene.
O verso é rítmico
Der Vers ist rhythmisch.
A estrofe contém quatro versos
Die Strophe enthält vier Verse.
O soneto segue uma forma estrita
Das Sonett folgt einer strengen Form.
O movimento literário influenciou escritores
Die literarische Bewegung beeinflusste Schriftsteller.
A obra clássica perdura
Das klassische Werk besteht fort.
O romance contemporâneo reflete a sociedade
Der zeitgenössische Roman spiegelt die Gesellschaft wider.
A crítica literária analisa temas
Die literarische Kritik analysiert Themen.
A antologia reúne poemas
Die Anthologie versammelt Gedichte.
O manuscrito foi descoberto
Das Manuskript wurde entdeckt.
A edição é anotada
Die Ausgabe ist annotiert.
A tradução captura a essência
Die Übersetzung erfasst das Wesentliche.
A tradição literária continua
Die literarische Tradition setzt sich fort.
A obra do autor é extensa
Das Oeuvre des Autors ist umfangreich.
O cânone literário inclui clássicos
Der literarische Kanon umfasst Klassiker.
A estrutura narrativa é complexa
Die Erzählstruktur ist komplex.
A análise literária revela profundidade
Die literarische Analyse offenbart Tiefe.
Diagnóstico
Diagnose
Tratamento
Behandlung.
Cirurgia
Chirurgie
O diagnóstico foi confirmado
Die Diagnose wurde bestätigt.
O tratamento é eficaz
Die Behandlung ist wirksam.
A cirurgia foi bem-sucedida
Die Operation war erfolgreich.
A condição do paciente melhorou
Der Zustand des Patienten verbesserte sich.
O exame médico revelou
Die ärztliche Untersuchung ergab.
A receita foi preenchida
Das Rezept wurde eingelöst.
Os sintomas foram analisados
Die Symptome wurden analysiert.
A doença foi diagnosticada
Die Krankheit wurde diagnostiziert.
A medicação foi administrada
Das Medikament wurde verabreicht.
O procedimento médico foi realizado
Der medizinische Eingriff wurde durchgeführt.
Os sinais vitais do paciente foram monitorados
Die Vitalzeichen des Patienten wurden überwacht.
A anatomia foi estudada
Die Anatomie wurde untersucht.
A fisiologia foi explicada
Die Physiologie wurde erklärt.
A patologia foi identificada
Die Pathologie wurde identifiziert.
A condição médica requer atenção
Der Gesundheitszustand erfordert Aufmerksamkeit.
O ensaio clínico foi conduzido
Die klinische Studie wurde durchgeführt.
A pesquisa médica avançou o conhecimento
Die medizinische Forschung erweiterte das Wissen.
O sistema de saúde fornece cuidados
Das Gesundheitssystem bietet Versorgung.
A especialidade médica se concentra em
Die medizinische Fachrichtung konzentriert sich auf.
O diagnóstico foi diferencial
Die Diagnose war eine Differenzialdiagnose.
O prognóstico é favorável
Die Prognose ist günstig.
A intervenção médica foi necessária
Die medizinische Intervention war notwendig.
O histórico médico do paciente foi revisado
Die Krankengeschichte des Patienten wurde überprüft.
A terminologia médica é precisa
Die medizinische Terminologie ist präzise.
O profissional de saúde consultou
Der Gesundheitsdienstleister wurde konsultiert.
O protocolo médico foi seguido
Das medizinische Protokoll wurde befolgt.
A recuperação do paciente foi monitorada
Die Genesung des Patienten wurde überwacht.
O equipamento médico foi esterilizado
Die medizinischen Geräte wurden sterilisiert.
O procedimento cirúrgico foi planejado
Der chirurgische Eingriff wurde geplant.
A anestesia foi administrada
Die Anästhesie wurde verabreicht.
A equipe médica colaborou
Das medizinische Team arbeitete zusammen.
O consentimento do paciente foi obtido
Die Einwilligung des Patienten wurde eingeholt.
A ética médica foi respeitada
Die medizinische Ethik wurde respektiert.
A política de saúde foi implementada
Die Gesundheitspolitik wurde umgesetzt.
A inovação médica melhorou os resultados
Die medizinische Innovation verbesserte die Behandlungsergebnisse.
A qualidade de vida do paciente melhorou
Die Lebensqualität des Patienten hat sich verbessert.
O campo médico avança continuamente
Die Medizin macht kontinuierlich Fortschritte.
A prestação de cuidados de saúde foi otimizada
Die Gesundheitsversorgung wurde optimiert.
A educação médica é rigorosa
Die medizinische Ausbildung ist anspruchsvoll.
Os direitos do paciente foram protegidos
Die Rechte des Patienten wurden geschützt.
Dizer
sagen
A confidencialidade médica foi mantida
Die ärztliche Schweigepflicht wurde gewahrt.
A reforma da saúde foi debatida
Die Gesundheitsreform wurde debattiert.
A prática médica foi baseada em evidências
Die medizinische Praxis war evidenzbasiert.
A autonomia do paciente foi respeitada
Die Autonomie des Patienten wurde respektiert.
A decisão médica foi informada
Die medizinische Entscheidung wurde auf Grundlage von Informationen getroffen.
O acesso à saúde foi melhorado
Der Zugang zur Gesundheitsversorgung wurde verbessert.
A pesquisa médica foi revolucionária
Die medizinische Forschung war bahnbrechend.
Filosofia
Philosophie.
Ética
Ethik.
Moralidade
Moral.
Eu estudo filosofia
Ich studiere Philosophie.
A ética guia o comportamento
Ethik leitet das Verhalten.
A moralidade é complexa
Moral ist komplex.
A questão filosófica foi profunda
Die philosophische Frage war tiefgründig.
O dilema ético foi discutido
Das ethische Dilemma wurde diskutiert.
O princípio moral foi aplicado
Das moralische Prinzip wurde angewandt.
O argumento filosófico foi convincente
Das philosophische Argument war überzeugend.
O referencial ético foi estabelecido
Der ethische Rahmen wurde etabliert.
O raciocínio moral foi sólido
Die moralische Argumentation war stichhaltig.
A tradição filosófica influenciou o pensamento
Die philosophische Tradition beeinflusste das Denken.
A consideração ética foi importante
Die ethische Überlegung war wichtig.
O julgamento moral foi feito
Das moralische Urteil wurde gefällt.
A investigação filosófica explorou o significado
Die philosophische Untersuchung erforschte die Bedeutung.
O padrão ético foi mantido
Der ethische Maßstab wurde eingehalten.
O valor moral foi reconhecido
Der moralische Wert wurde anerkannt.
A perspectiva filosófica foi única
Die philosophische Perspektive war einzigartig.
A decisão ética foi difícil
Die ethische Entscheidung war schwierig.
A obrigação moral foi cumprida
Die moralische Verpflichtung wurde erfüllt.
O discurso filosófico foi envolvente
Der philosophische Diskurs war anregend.
O código ético foi seguido
Der Ethikkodex wurde befolgt.
A filosofia moral foi estudada
Die Moralphilosophie wurde studiert.
O conceito filosófico foi abstrato
Das philosophische Konzept war abstrakt.
A teoria ética foi desenvolvida
Die ethische Theorie wurde entwickelt.
A filosofia moral guia a ação
Die Moralphilosophie leitet das Handeln.
A reflexão filosófica foi profunda
Die philosophische Reflexion war tiefgründig.
O princípio ético foi universal
Das ethische Prinzip war universell.
O raciocínio moral foi lógico
Die moralische Argumentation war logisch.
Olhar
schauen
Dar uma olhada
einen Blick werfen.
Fitar
starren
Contemplar
betrachten
Sussurrar
flüstern
Gritar
schreien
Murmurar
murmeln
Caminhar
gehen
Passear
schlendern
Dar passos largos
schreiten
Andar devagar
schlendern.
Correr
rennen
Correr em velocidade
sprinten
Fazer cooper
joggen
Correr rapidamente
sprinten.
Pensar
denken
Refletir
nachdenken
Contemplar
kontemplieren
Deliberar
überlegen
Sentir
fühlen
Perceber
wahrnehmen
Perceber
wahrnehmen
Detectar
erkennen
Entender
verstehen
Compreender
begreifen
Compreender
begreifen
Perceber
sich bewusst werden
Saber
wissen
Estar ciente
sich bewusst sein
Reconhecer
erkennen
Estar familiarizado com
mit etwas vertraut sein
Hipótese
Hypothese.
Experimento
Experiment.
Teoria
Theorie
A hipótese foi formulada
Die Hypothese wurde formuliert.
O experimento foi projetado
Das Experiment wurde konzipiert.
A teoria foi validada
Die Theorie wurde validiert.
O método científico foi aplicado
Die wissenschaftliche Methode wurde angewendet.
A pesquisa foi conduzida rigorosamente
Die Forschung wurde gründlich durchgeführt.
Os dados foram coletados sistematicamente
Die Daten wurden systematisch erhoben.
A análise foi minuciosa
Die Analyse war gründlich.
O equipamento de laboratório foi calibrado
Die Laborausrüstung wurde kalibriert.
A descoberta científica foi significativa
Die wissenschaftliche Entdeckung war bedeutsam.
Os resultados da pesquisa foram publicados
Die Forschungsergebnisse wurden veröffentlicht.
O processo de revisão por pares foi concluído
Der Peer-Review-Prozess wurde abgeschlossen.
A comunidade científica respondeu
Die wissenschaftliche Gemeinschaft reagierte.
A metodologia foi sólida
Die Methodik war solide.
A pergunta de pesquisa foi abordada
Die Forschungsfrage wurde behandelt.
O artigo científico foi revisado por pares
Der wissenschaftliche Artikel wurde von Fachkollegen begutachtet.
A pesquisa acadêmica contribuiu para o conhecimento
Die akademische Forschung trug zum Wissen bei.
O design experimental foi controlado
Das experimentelle Design war kontrolliert.
As variáveis foram medidas com precisão
Die Variablen wurden präzise gemessen.
A análise estatística foi realizada
Die statistische Analyse wurde durchgeführt.
O protocolo de pesquisa foi seguido
Das Forschungsprotokoll wurde eingehalten.
A investigação científica foi sistemática
Die wissenschaftliche Untersuchung war systematisch.
O trabalho de laboratório foi preciso
Die Laborarbeit war präzise.
A metodologia de pesquisa foi rigorosa
Die Forschungsmethodik war rigoros.
A evidência científica foi convincente
Die wissenschaftlichen Belege waren überzeugend.
O estudo acadêmico foi abrangente
Die wissenschaftliche Studie war umfassend.
A inovação da pesquisa avançou o campo
Die Forschungsinnovation hat das Fachgebiet vorangebracht.
O conhecimento científico foi expandido
Das wissenschaftliche Wissen wurde erweitert.
A colaboração de pesquisa foi frutífera
Die Forschungszusammenarbeit war fruchtbar.
Os resultados do laboratório foram reproduzíveis
Die Laborergebnisse waren reproduzierbar.
A investigação científica foi minuciosa
Die wissenschaftliche Untersuchung war gründlich.
A contribuição da pesquisa foi original
Der Forschungsbeitrag war originell.
A publicação acadêmica foi influente
Die wissenschaftliche Veröffentlichung war einflussreich.
O paradigma científico mudou
Das wissenschaftliche Paradigma verschob sich.
A metodologia de pesquisa foi validada
Die Forschungsmethodik wurde validiert.
A pesquisa de laboratório foi revolucionária
Die Laborforschung war bahnbrechend.
O avanço científico foi significativo
Der wissenschaftliche Fortschritt war bedeutend.
A excelência da pesquisa foi reconhecida
Die Forschungsexzellenz wurde anerkannt.
A pesquisa acadêmica foi financiada
Die akademische Forschung wurde finanziert.
A integridade científica foi mantida
Die wissenschaftliche Integrität wurde gewahrt.
A ética da pesquisa foi respeitada
Die ethischen Richtlinien der Forschung wurden eingehalten.
A segurança do laboratório foi garantida
Die Laborsicherheit wurde gewährleistet.
A precisão científica foi verificada
Die wissenschaftliche Genauigkeit wurde überprüft.
A transparência da pesquisa foi promovida
Die Forschungstransparenz wurde gefördert.
A bolsa acadêmica foi rigorosa
Die wissenschaftliche Forschung war rigoros.
A comunidade científica colaborou
Die wissenschaftliche Gemeinschaft arbeitete zusammen.
O impacto da pesquisa foi medido
Der Einfluss der Forschung wurde gemessen.
Eu tinha ido
Ich war gegangen.
Você tinha comido
Du hattest gegessen.
Ele tinha chegado
Er war angekommen.
Ela tinha saído
Sie war gegangen.
Nós tínhamos visto
Wir hatten gesehen.
Eu terei terminado
Ich werde fertig sein.
Você terá chegado
Du wirst angekommen sein.
Ele terá saído
Er wird gegangen sein.
Ela terá completado
Sie wird abgeschlossen haben.
Nós teremos alcançado
Wir werden es erreicht haben.
Eu teria ido
Ich wäre gegangen.
Você teria comido
Du hättest gegessen.
Ele teria chegado
Er wäre angekommen.
Ela teria saído
Sie wäre gegangen.
Nós teríamos visto
Wir hätten gesehen.
Eu tinha estado indo
Ich war gegangen.
Você tinha estado comendo
Du hattest gegessen.
Ele tinha estado trabalhando
Er hatte gearbeitet.
Ela tinha estado estudando
Sie hatte studiert.
Nós tínhamos estado esperando
Wir hatten gewartet.
Eu terei estado trabalhando
Ich werde gearbeitet haben.
Você terá estado estudando
Du wirst gelernt haben.
Ele terá estado esperando
Er wird gewartet haben.
Ela terá estado lendo
Sie wird schon seit einiger Zeit lesen.
Nós teremos estado viajando
Wir werden gereist sein.
Eu teria estado indo
Ich wäre am Gehen gewesen.
Você teria estado comendo
Du wärst dabei gewesen, zu essen.
Ele teria estado trabalhando
Er wäre am Arbeiten gewesen.
Ela teria estado estudando
Sie wäre am Studieren gewesen.
Nós teríamos estado esperando
Wir wären am Warten gewesen.
Tendo terminado, eu saí
Nachdem ich fertig war, ging ich.
Tendo chegado, nós descansamos
Nachdem wir angekommen waren, ruhten wir uns aus.
Tendo estudado, ela passou
Nachdem sie gelernt hatte, bestand sie.
Tendo trabalhado, ele relaxou
Nachdem er gearbeitet hatte, entspannte er sich.
Tendo lido, eu entendi
Nachdem ich gelesen hatte, verstand ich.
Se eu fosse, eu lhe informaria.
Ginge ich, würde ich dich informieren.
Se eu tivesse sabido, teria agido de forma diferente.
Hätte ich es gewusst, hätte ich anders gehandelt.
Caso necessite de assistência, por favor entre em contato conosco.
Sollten Sie Hilfe benötigen, kontaktieren Sie uns bitte.
Se não fosse pela sua ajuda, eu teria falhado.
Ohne deine Hilfe wäre ich gescheitert.
Se tivesse sido possível, teríamos comparecido.
Wäre es möglich gewesen, hätten wir teilgenommen.
Se as circunstâncias fossem diferentes, o resultado variaria.
Wären die Umstände anders, würde das Ergebnis anders ausfallen.
Caso surja a necessidade, responderemos.
Sollte Bedarf bestehen, werden wir reagieren.
Se ao menos tivéssemos sabido, teríamos nos preparado.
Hätten wir es nur gewusst, hätten wir uns vorbereitet.
Se alguém considerasse as implicações.
Würde man die Implikationen in Betracht ziehen.
Seria melhor que você permanecesse em silêncio.
Es wäre besser, wenn du geschwiegen hättest.
Eu queria que fosse diferente.
Ich wünschte, es wäre anders.
Se eu fosse você, eu reconsideraria.
Wenn ich du wäre, würde ich es mir noch einmal überlegen.
Por assim dizer, a situação é complexa.
Gewissermaßen ist die Situation komplex.
Mesmo que assim seja, devemos prosseguir.
Wie dem auch sei, müssen wir fortfahren.
Venha o que vier, perseveraremos.
Komme, was wolle, wir werden durchhalten.
Por mais humilde que seja, não há lugar como o lar.
Sei es noch so bescheiden, zu Hause ist es doch am schönsten.
Basta dizer que o assunto está resolvido.
Es genügt zu sagen, dass die Angelegenheit geklärt ist.
Longe de mim criticar.
Es wäre mir fern, zu kritisieren.
Que assim seja.
So sei es.