Tese | These. |
Dissertação | Dissertation. |
Artigo de pesquisa | Forschungsarbeit |
Estou escrevendo minha tese | Ich schreibe meine Abschlussarbeit. |
A dissertação é abrangente | Die Dissertation ist umfassend. |
O artigo de pesquisa foi publicado | Die Forschungsarbeit wurde veröffentlicht. |
A metodologia é rigorosa | Die Methodik ist rigoros. |
A hipótese foi testada | Die Hypothese wurde getestet. |
Os resultados são significativos | Die Ergebnisse sind signifikant. |
A conclusão resume a pesquisa | Das Fazit fasst die Forschung zusammen. |
A revisão de literatura é extensa | Die Literaturübersicht ist umfangreich. |
O resumo fornece uma visão geral | Die Zusammenfassung bietet einen Überblick. |
A citação segue o padrão | Die Zitierung entspricht dem Standard. |
A bibliografia está completa | Das Literaturverzeichnis ist vollständig. |
A revisão por pares foi positiva | Die Begutachtung durch Fachkollegen war positiv. |
A revista acadêmica o publicou | Die wissenschaftliche Zeitschrift hat es veröffentlicht. |
O referencial teórico guia o estudo | Der theoretische Rahmen gibt der Untersuchung Orientierung. |
A evidência empírica apoia a afirmação | Die empirischen Belege stützen die Behauptung. |
A análise quantitativa revela padrões | Die quantitative Analyse zeigt Muster. |
A pesquisa qualitativa explora perspectivas | Die qualitative Forschung untersucht Perspektiven. |
O artigo acadêmico contribui para o conhecimento | Der wissenschaftliche Artikel trägt zum Wissensstand bei. |
O discurso acadêmico é formal | Der akademische Diskurs ist formell. |
A pergunta de pesquisa é clara | Die Forschungsfrage ist klar. |
A análise de dados é minuciosa | Die Datenanalyse ist gründlich. |
A escrita acadêmica segue convenções | Das akademische Schreiben folgt Konventionen. |
O trabalho acadêmico é revisado por pares | Die wissenschaftliche Arbeit wurde einem Peer-Review unterzogen. |
A pesquisa contribui para o campo | Die Forschung trägt zum Fachgebiet bei. |
O argumento acadêmico é bem estruturado | Die akademische Argumentation ist gut strukturiert. |
A perspectiva teórica informa a análise | Die theoretische Perspektive prägt die Analyse. |
A publicação acadêmica avança o entendimento | Die wissenschaftliche Publikation fördert das Verständnis. |
O referencial epistemológico fundamenta a pesquisa. | Der epistemologische Rahmen untermauert die Forschung. |
As pressuposições ontológicas informam a metodologia. | Die ontologischen Annahmen informieren die Methodologie. |
A abordagem hermenêutica interpreta os dados. | Der hermeneutische Ansatz interpretiert die Daten. |
A mudança de paradigma ocorreu na área. | Der Paradigmenwechsel vollzog sich im Fachgebiet. |
Os fundamentos teóricos são sólidos. | Die theoretischen Grundlagen sind solide. |
O quadro conceitual orienta a análise. | Der konzeptionelle Rahmen leitet die Analyse. |
O rigor metodológico garante a validade. | Die methodologische Strenge gewährleistet die Validität. |
A posição epistemológica é explícita. | Die epistemologische Position ist explizit. |
O compromisso ontológico molda a investigação. | Die ontologische Verpflichtung prägt die Untersuchung. |
As considerações axiológicas são abordadas. | Die axiologischen Überlegungen werden behandelt. |
O paradigma de pesquisa influencia a interpretação. | Das Forschungsparadigma beeinflusst die Interpretation. |
A posição epistemológica é coerente. | Die epistemologische Haltung ist kohärent. |
O enquadramento teórico proporciona compreensão. | Die theoretische Perspektive bietet Einblicke. |
A triangulação metodológica aumenta a credibilidade. | Die methodologische Triangulation erhöht die Glaubwürdigkeit. |
As pressuposições epistemológicas são transparentes. | Die epistemologischen Annahmen sind transparent. |
A perspectiva ontológica enquadra o estudo. | Die ontologische Perspektive rahmt die Studie. |
A contribuição teórica avança o conhecimento. | Der theoretische Beitrag erweitert das Wissen. |
A inovação metodológica abre novos caminhos. | Die methodologische Innovation eröffnet neue Wege. |
O rigor epistemológico assegura a integridade acadêmica. | Die epistemologische Strenge gewährleistet wissenschaftliche Integrität. |
Ter um coração de ouro | Ein Herz aus Gold haben. |
Estar nas nuvens | Auf Wolke sieben sein. |
Matar dois coelhos com uma cajadada só | Zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen. |
A bola está com você | Der Ball liegt jetzt bei dir. |
Estar no lugar de alguém | An jemandes Stelle sein. |
Acertar em cheio | Den Nagel auf den Kopf treffen. |
Antes tarde do que nunca | Besser spät als nie. |
Não julgue um livro pela capa | Beurteile ein Buch nicht nach seinem Einband. |
Não há mal que não venha por bem | Jede Wolke hat einen Silberstreif. |
Ações falam mais alto que palavras | Taten sagen mehr als Worte. |
Quebrar o gelo | Das Eis brechen. |
Ser moleza | Ein Kinderspiel sein. |
Custar os olhos da cara | Ein Vermögen kosten |
Estar todo ouvidos | ganz Ohr sein |
De vez em quando | Alle Jubeljahre einmal. |
Contar o segredo | die Katze aus dem Sack lassen. |
Estar muito ocupado | So fleißig wie eine Biene sein. |
Ter mão boa para plantas | Einen grünen Daumen haben. |
Estar no mesmo barco | Im selben Boot sitzen. |
Fazer vista grossa | ein Auge zudrücken. |
Queimar a meia-noite | Bis spät in die Nacht arbeiten. |
Prosa | Prosa |
Ser um lobo em pele de cordeiro | Ein Wolf im Schafspelz sein. |
Chorar pelo leite derramado | Über verschüttete Milch weinen. |
Ser a menina dos olhos de alguém | jemandes Augapfel sein |
Enrolar | um den heißen Brei herumreden |
Ser uma agulha no palheiro | Eine Nadel im Heuhaufen sein. |
Ser a gota d'água | der Tropfen, der das Fass zum Überlaufen bringt |
Estar entre a cruz e a espada | Zwischen Baum und Borke stehen. |
Ser a cereja do bolo | das Sahnehäubchen sein |
Ser uma gota no oceano | ein Tropfen auf den heißen Stein sein. |
Ser o sal da terra. | das Salz der Erde sein. |
merecer o salário que recebe | sein Geld wert sein |
Ser uma pista falsa. | Eine falsche Fährte sein. |
Ser um elefante branco. | eine teure, unnötige Last sein. |
Ser um azarão. | ein heimlicher Favorit sein |
Ser um dia memorável. | ein denkwürdiger Tag sein |
Ser apanhado com a mão na massa. | Auf frischer Tat ertappt werden. |
Morrer de inveja. | grün vor Neid sein. |
estar no vermelho. | In den roten Zahlen sein. |
Estar no azul. | in den schwarzen Zahlen sein |
Argumentar até ficar rouco. | sich vergeblich abmühen |
Raramente | Alle Jubeljahre einmal. |
Surgir do nada. | aus heiterem Himmel. |
Ser leal. | treu sein |
Ser covarde. | feige sein. |
Ser uma oportunidade de ouro. | eine goldene Gelegenheit sein. |
Valer o seu peso em ouro | seines Gewichts in Gold wert sein. |
Ser a regra de ouro. | Die goldene Regel sein. |
Ser o lado positivo. | Ein Silberstreif am Horizont sein. |
Nascer em berço de ouro. | Mit einem goldenen Löffel im Mund geboren werden. |
Ter lábia | eine gewandte Zunge haben |
Ser uma zona cinzenta. | eine Grauzone sein. |
Ser um aviso de demissão. | Entlassen werden. |
estar em plena forma | kerngesund sein. |
Ser prosa pomposa. | Blumige Prosa sein. |
estar absorto em pensamentos | in tiefen Gedanken versunken sein. |
Ser preto e branco. | klar und eindeutig sein |
Ser colocado na lista negra. | auf die schwarze Liste gesetzt werden. |
Redes sociais | Soziale Medien. |
Estou rolando pelas redes sociais | Ich scrolle durch soziale Medien. |
A postagem viralizou | Der Beitrag ging viral. |
Estou seguindo tendências | Ich folge den Trends. |
O meme foi compartilhado | Das Meme wurde geteilt. |
Estou transmitindo conteúdo | Ich streame Inhalte. |
O influenciador promoveu o produto | Der Influencer hat das Produkt beworben. |
Estou criando conteúdo | Ich erstelle Inhalte. |
A hashtag estava em alta | Der Hashtag lag im Trend. |
Estou interagindo com a comunidade | Ich engagiere mich in der Community. |
A cultura digital evolui | Die digitale Kultur entwickelt sich. |
Estou usando expressões modernas | Ich verwende moderne Ausdrücke. |
A referência à cultura pop foi feita | Es wurde eine Anspielung auf die Popkultur gemacht. |
Estou ciente dos acontecimentos atuais | Ich bin über aktuelle Ereignisse informiert. |
A gíria contemporânea é usada | Der zeitgenössische Slang wird verwendet. |
Estou me adaptando à linguagem moderna | Ich passe mich der modernen Sprache an. |
O fenômeno cultural emergiu | Das kulturelle Phänomen entstand. |
Estou seguindo a cultura pop | Ich verfolge Popkultur. |
A expressão moderna pegou | Der moderne Ausdruck setzte sich durch. |
Estou usando vocabulário contemporâneo | Ich verwende zeitgenössischen Wortschatz. |
A mudança cultural ocorreu | Der kulturelle Wandel fand statt. |
Estou interagindo com a cultura moderna | Ich beschäftige mich mit moderner Kultur. |
A tendência foi de curta duração | Der Trend war nur von kurzer Dauer. |
Estou ciente das mudanças culturais | Ich bin mir kultureller Veränderungen bewusst. |
A referência contemporânea foi entendida | Die zeitgenössische Referenz wurde verstanden. |
Engenharia | Ingenieurwesen |
Design | Entwurf |
Protótipo | Prototyp |
O projeto de engenharia foi concluído | Das Ingenieurprojekt wurde abgeschlossen. |
O design foi inovador | Der Entwurf war innovativ. |
O protótipo foi testado | Der Prototyp wurde getestet. |
As especificações técnicas foram atendidas | Die technischen Spezifikationen wurden erfüllt. |
A solução de engenharia foi eficiente | Die ingenieurtechnische Lösung war effizient. |
A documentação técnica foi abrangente | Die technische Dokumentation war umfassend. |
A equipe de engenharia colaborou | Das Ingenieurteam arbeitete zusammen. |
O processo de design foi iterativo | Der Entwurfsprozess war iterativ. |
Os requisitos técnicos foram analisados | Die technischen Anforderungen wurden analysiert. |
A inovação de engenharia foi patenteada | Die technische Innovation wurde patentiert. |
A viabilidade técnica foi avaliada | Die technische Machbarkeit wurde bewertet. |
Os padrões de engenharia foram seguidos | Die technischen Normen wurden eingehalten. |
A otimização do design melhorou o desempenho | Die Designoptimierung verbesserte die Leistung. |
A implementação técnica foi bem-sucedida | Die technische Implementierung war erfolgreich. |
A metodologia de engenharia foi sistemática | Die ingenieurwissenschaftliche Methodik war systematisch. |
A análise técnica foi detalhada | Die technische Analyse war detailliert. |
A solução de engenharia foi sustentável | Die ingenieurtechnische Lösung war nachhaltig. |
O avanço técnico foi significativo | Der technische Fortschritt war erheblich. |
O design de engenharia foi validado | Das Ingenieurdesign wurde validiert. |
A expertise técnica foi demonstrada | Die technische Expertise wurde unter Beweis gestellt. |
O projeto de engenharia foi gerenciado efetivamente | Das Ingenieurprojekt wurde effektiv geleitet. |
A inovação técnica foi revolucionária | Die technische Innovation war bahnbrechend. |
A abordagem de engenharia foi multidisciplinar | Der ingenieurwissenschaftliche Ansatz war interdisziplinär. |
A solução técnica foi escalável | Die technische Lösung war skalierbar. |
A qualidade de engenharia foi assegurada | Die Qualität der Ingenieurleistung wurde sichergestellt. |
O desenvolvimento técnico foi acelerado | Die technische Entwicklung wurde beschleunigt. |
A excelência de engenharia foi reconhecida | Die Exzellenz im Ingenieurwesen wurde anerkannt. |
Senhoras e senhores | Meine Damen und Herren. |
Tenho a honra de | Ich habe die Ehre, ... |
É com grande prazer que | Es ist mir eine große Freude, dass |
Gostaria de expressar | Ich möchte zum Ausdruck bringen. |
Em nome de | Im Namen von. |
Estou honrado em estar aqui | Es ist mir eine Ehre, hier zu sein. |
É um privilégio | Es ist ein Privileg, zu. |
Gostaria de reconhecer | Ich möchte anerkennen. |
Permita-me apresentar | Gestatten Sie mir, mich vorzustellen. |
Tenho o prazer de anunciar | Es freut mich, bekanntzugeben. |
Me dá grande prazer | Es ist mir eine große Freude, ... |
Gostaria de estender | Ich möchte erweitern. |
Nesta ocasião | Bei dieser Gelegenheit. |
Estou encantado em | Ich freue mich darauf. |
É meu prazer | Es ist mir eine Freude, ... |
Gostaria de aproveitar esta oportunidade | Ich möchte diese Gelegenheit wahrnehmen. |
Permita-me expressar | Erlauben Sie mir, auszudrücken. |
Sou grato por | Ich bin dankbar für. |
É com profunda gratidão que | Es ist mit tiefer Dankbarkeit, dass. |
Gostaria de transmitir | Ich möchte mitteilen. |
Revolução | Revolution. |
A Revolução Francesa. | Die Französische Revolution. |
A Bastilha. | Die Bastille. |
O Iluminismo | Die Aufklärung. |
A Idade Média | Das Mittelalter. |
O Renascimento | Die Renaissance. |
A monarquia foi derrubada | Die Monarchie wurde gestürzt. |
A república foi estabelecida | Die Republik wurde gegründet. |
O período histórico influenciou a cultura | Die historische Epoche beeinflusste die Kultur. |
O evento histórico moldou a sociedade | Das historische Ereignis prägte die Gesellschaft. |
O patrimônio cultural foi preservado | Das kulturelle Erbe wurde bewahrt. |
A figura histórica foi influente | Die historische Persönlichkeit war einflussreich. |
A linguagem específica do período foi usada | Die periodenspezifische Sprache wurde verwendet. |
O contexto histórico importa | Der historische Kontext ist wichtig. |
A história cultural foi estudada | Die Kulturgeschichte wurde untersucht. |
A referência histórica foi feita | Der historische Verweis wurde gemacht. |
O período foi caracterizado por | Die Epoche war geprägt von. |
A significância histórica foi reconhecida | Die historische Bedeutung wurde anerkannt. |
O movimento cultural emergiu | Die kulturelle Bewegung entstand. |
O legado histórico perdura | Das historische Erbe besteht fort. |
O período marcou um ponto de virada | Die Epoche markierte einen Wendepunkt. |
A narrativa histórica foi escrita | Die historische Erzählung wurde geschrieben. |
A tradição cultural foi transmitida | Die kulturelle Tradition wurde überliefert. |
A perspectiva histórica foi analisada | Die historische Perspektive wurde analysiert. |
O período influenciou o pensamento moderno | Die Epoche beeinflusste das moderne Denken. |
Tribunal | Gericht |
Juiz | Richter. |
Advogado | Rechtsanwalt |
O tribunal ouviu o caso | Das Gericht verhandelte den Fall. |
O juiz proferiu uma decisão | Der Richter fällte eine Entscheidung. |
O advogado apresentou o argumento | Der Anwalt brachte das Argument vor. |
O sistema legal garante justiça | Das Rechtssystem gewährleistet Gerechtigkeit. |
O julgamento foi conduzido de forma justa | Das Verfahren wurde fair durchgeführt. |
A evidência foi apresentada | Die Beweise wurden vorgelegt. |
A testemunha testemunhou | Der Zeuge sagte aus. |
O júri deliberou | Die Geschworenen berieten sich. |
O veredicto foi anunciado | Das Urteil wurde verkündet. |
A sentença foi proferida | Das Urteil wurde verkündet. |
O recurso foi interposto | Die Berufung wurde eingelegt. |
O precedente legal foi estabelecido | Der rechtliche Präzedenzfall wurde geschaffen. |
O direito constitucional foi protegido | Das verfassungsmäßige Recht wurde geschützt. |
O procedimento legal foi seguido | Das gesetzliche Verfahren wurde eingehalten. |
O sistema de justiça opera independentemente | Das Justizsystem arbeitet unabhängig. |
O marco legal protege direitos | Der rechtliche Rahmen schützt die Rechte. |
A ordem judicial foi emitida | Der Gerichtsbeschluss wurde erlassen. |
A representação legal foi fornecida | Die rechtliche Vertretung wurde bereitgestellt. |
O caso foi arquivado | Der Fall wurde abgewiesen. |
O recurso legal foi buscado | Der Rechtsbehelf wurde eingelegt. |
A justiça foi feita | Die Gerechtigkeit wurde gewahrt. |
A disputa legal foi resolvida | Der Rechtsstreit wurde beigelegt. |
Os procedimentos judiciais foram transparentes | Die Gerichtsverfahren waren transparent. |
O princípio legal foi aplicado | Das Rechtsprinzip wurde angewandt. |
A revisão judicial foi conduzida | Die gerichtliche Überprüfung wurde durchgeführt. |
A proteção legal foi concedida | Der Rechtsschutz wurde gewährt. |
O sistema de justiça garante equidade | Das Justizsystem gewährleistet Gerechtigkeit. |
A obrigação legal foi cumprida | Die gesetzliche Verpflichtung wurde erfüllt. |
A jurisdição do tribunal foi estabelecida | Die Zuständigkeit des Gerichts wurde festgestellt. |
O argumento legal foi persuasivo | Das juristische Argument war überzeugend. |
A justiça foi imparcial | Die Justiz war unparteiisch. |
O sistema legal evoluiu | Das Rechtssystem hat sich entwickelt. |
A decisão do tribunal foi final | Die Entscheidung des Gerichts war endgültig. |
Os direitos legais foram aplicados | Die gesetzlichen Rechte wurden durchgesetzt. |
O processo de justiça foi minucioso | Das Justizverfahren war gründlich. |
O marco legal foi abrangente | Der rechtliche Rahmen war umfassend. |
Lei | Gesetz. |
Legal | Rechtlich. |
Contrato | Vertrag. |
Eu assinei o contrato | Ich habe den Vertrag unterzeichnet. |
A lei foi promulgada | Das Gesetz wurde erlassen. |
O documento legal foi revisado | Das Rechtsdokument wurde überprüft. |
O acordo é vinculativo | Die Vereinbarung ist rechtsverbindlich. |
A cláusula especifica os termos | Die Klausel legt die Bestimmungen fest. |
O processo legal foi iniciado | Das gerichtliche Verfahren wurde eingeleitet. |
O tribunal proferiu um veredicto | Das Gericht fällte ein Urteil. |
O advogado aconselhou | Der Rechtsberater riet. |
O estatuto foi alterado | Die Rechtsvorschrift wurde geändert. |
A regulamentação foi aplicada | Die Verordnung wurde durchgesetzt. |
O marco legal governa | Der rechtliche Rahmen regelt. |
O documento oficial foi autenticado | Das amtliche Dokument wurde notariell beurkundet. |
O procedimento burocrático é complexo | Das bürokratische Verfahren ist komplex. |
O formulário administrativo foi enviado | Das Verwaltungsformular wurde eingereicht. |
O aviso oficial foi emitido | Die amtliche Bekanntmachung wurde erlassen. |
A entidade legal foi estabelecida | Die juristische Person wurde gegründet. |
O requisito de conformidade foi atendido | Die Compliance-Anforderung wurde erfüllt. |
O precedente legal foi citado | Der Präzedenzfall wurde zitiert. |
A decisão judicial foi apelada | Die gerichtliche Entscheidung wurde angefochten. |
A obrigação legal deve ser cumprida | Die gesetzliche Verpflichtung muss erfüllt werden. |
O registro oficial foi arquivado | Die amtliche Aufzeichnung wurde archiviert. |
O órgão regulador supervisiona | Die Aufsichtsbehörde überwacht. |
A disposição legal se aplica | Die Rechtsvorschrift findet Anwendung. |
A autorização oficial foi concedida | Die amtliche Genehmigung wurde erteilt. |
O processo burocrático é demorado | Der bürokratische Prozess ist langwierig. |
A interpretação legal varia | Die rechtliche Auslegung variiert. |
O protocolo oficial foi seguido | Das offizielle Protokoll wurde befolgt. |
Romance | Roman |
Poesia | Poesie. |
Metáfora | Metapher. |
Alegoria | Allegorie |
O autor escreveu uma obra-prima | Der Autor schrieb ein Meisterwerk. |
O poema usa metáforas | Das Gedicht verwendet Metaphern. |
A narrativa é envolvente | Die Erzählung ist fesselnd. |
A prosa é elegante | Die Prosa ist elegant. |
A alegoria representa a liberdade | Die Allegorie stellt die Freiheit dar. |
O personagem é bem desenvolvido | Die Figur ist gut ausgearbeitet. |
O enredo se desenrola gradualmente | Die Handlung entwickelt sich allmählich. |
A imagética é vívida | Die Bildsprache ist lebendig. |
O simbolismo é profundo | Die Symbolik ist tiefgründig. |
O estilo é refinado | Der Stil ist ausgefeilt. |
A obra é atemporal | Das Werk ist zeitlos. |
O autor emprega ironia | Der Autor verwendet Ironie. |
O tema é universal | Das Thema ist universell. |
O diálogo é autêntico | Der Dialog ist authentisch. |
A descrição é evocativa | Die Beschreibung ist stimmungsvoll. |
A voz narrativa é distintiva | Die Erzählstimme ist markant. |
O recurso literário enriquece o significado | Das literarische Stilmittel verstärkt die Bedeutung. |
O epílogo conclui a história | Der Epilog schließt die Geschichte ab. |
O prólogo estabelece a cena | Der Prolog setzt die Szene. |
O verso é rítmico | Der Vers ist rhythmisch. |
A estrofe contém quatro versos | Die Strophe enthält vier Verse. |
O soneto segue uma forma estrita | Das Sonett folgt einer strengen Form. |
O movimento literário influenciou escritores | Die literarische Bewegung beeinflusste Schriftsteller. |
A obra clássica perdura | Das klassische Werk besteht fort. |
O romance contemporâneo reflete a sociedade | Der zeitgenössische Roman spiegelt die Gesellschaft wider. |
A crítica literária analisa temas | Die literarische Kritik analysiert Themen. |
A antologia reúne poemas | Die Anthologie versammelt Gedichte. |
O manuscrito foi descoberto | Das Manuskript wurde entdeckt. |
A edição é anotada | Die Ausgabe ist annotiert. |
A tradução captura a essência | Die Übersetzung erfasst das Wesentliche. |
A tradição literária continua | Die literarische Tradition setzt sich fort. |
A obra do autor é extensa | Das Oeuvre des Autors ist umfangreich. |
O cânone literário inclui clássicos | Der literarische Kanon umfasst Klassiker. |
A estrutura narrativa é complexa | Die Erzählstruktur ist komplex. |
A análise literária revela profundidade | Die literarische Analyse offenbart Tiefe. |
Diagnóstico | Diagnose |
Tratamento | Behandlung. |
Cirurgia | Chirurgie |
O diagnóstico foi confirmado | Die Diagnose wurde bestätigt. |
O tratamento é eficaz | Die Behandlung ist wirksam. |
A cirurgia foi bem-sucedida | Die Operation war erfolgreich. |
A condição do paciente melhorou | Der Zustand des Patienten verbesserte sich. |
O exame médico revelou | Die ärztliche Untersuchung ergab. |
A receita foi preenchida | Das Rezept wurde eingelöst. |
Os sintomas foram analisados | Die Symptome wurden analysiert. |
A doença foi diagnosticada | Die Krankheit wurde diagnostiziert. |
A medicação foi administrada | Das Medikament wurde verabreicht. |
O procedimento médico foi realizado | Der medizinische Eingriff wurde durchgeführt. |
Os sinais vitais do paciente foram monitorados | Die Vitalzeichen des Patienten wurden überwacht. |
A anatomia foi estudada | Die Anatomie wurde untersucht. |
A fisiologia foi explicada | Die Physiologie wurde erklärt. |
A patologia foi identificada | Die Pathologie wurde identifiziert. |
A condição médica requer atenção | Der Gesundheitszustand erfordert Aufmerksamkeit. |
O ensaio clínico foi conduzido | Die klinische Studie wurde durchgeführt. |
A pesquisa médica avançou o conhecimento | Die medizinische Forschung erweiterte das Wissen. |
O sistema de saúde fornece cuidados | Das Gesundheitssystem bietet Versorgung. |
A especialidade médica se concentra em | Die medizinische Fachrichtung konzentriert sich auf. |
O diagnóstico foi diferencial | Die Diagnose war eine Differenzialdiagnose. |
O prognóstico é favorável | Die Prognose ist günstig. |
A intervenção médica foi necessária | Die medizinische Intervention war notwendig. |
O histórico médico do paciente foi revisado | Die Krankengeschichte des Patienten wurde überprüft. |
A terminologia médica é precisa | Die medizinische Terminologie ist präzise. |
O profissional de saúde consultou | Der Gesundheitsdienstleister wurde konsultiert. |
O protocolo médico foi seguido | Das medizinische Protokoll wurde befolgt. |
A recuperação do paciente foi monitorada | Die Genesung des Patienten wurde überwacht. |
O equipamento médico foi esterilizado | Die medizinischen Geräte wurden sterilisiert. |
O procedimento cirúrgico foi planejado | Der chirurgische Eingriff wurde geplant. |
A anestesia foi administrada | Die Anästhesie wurde verabreicht. |
A equipe médica colaborou | Das medizinische Team arbeitete zusammen. |
O consentimento do paciente foi obtido | Die Einwilligung des Patienten wurde eingeholt. |
A ética médica foi respeitada | Die medizinische Ethik wurde respektiert. |
A política de saúde foi implementada | Die Gesundheitspolitik wurde umgesetzt. |
A inovação médica melhorou os resultados | Die medizinische Innovation verbesserte die Behandlungsergebnisse. |
A qualidade de vida do paciente melhorou | Die Lebensqualität des Patienten hat sich verbessert. |
O campo médico avança continuamente | Die Medizin macht kontinuierlich Fortschritte. |
A prestação de cuidados de saúde foi otimizada | Die Gesundheitsversorgung wurde optimiert. |
A educação médica é rigorosa | Die medizinische Ausbildung ist anspruchsvoll. |
Os direitos do paciente foram protegidos | Die Rechte des Patienten wurden geschützt. |
Dizer | sagen |
A confidencialidade médica foi mantida | Die ärztliche Schweigepflicht wurde gewahrt. |
A reforma da saúde foi debatida | Die Gesundheitsreform wurde debattiert. |
A prática médica foi baseada em evidências | Die medizinische Praxis war evidenzbasiert. |
A autonomia do paciente foi respeitada | Die Autonomie des Patienten wurde respektiert. |
A decisão médica foi informada | Die medizinische Entscheidung wurde auf Grundlage von Informationen getroffen. |
O acesso à saúde foi melhorado | Der Zugang zur Gesundheitsversorgung wurde verbessert. |
A pesquisa médica foi revolucionária | Die medizinische Forschung war bahnbrechend. |
Filosofia | Philosophie. |
Ética | Ethik. |
Moralidade | Moral. |
Eu estudo filosofia | Ich studiere Philosophie. |
A ética guia o comportamento | Ethik leitet das Verhalten. |
A moralidade é complexa | Moral ist komplex. |
A questão filosófica foi profunda | Die philosophische Frage war tiefgründig. |
O dilema ético foi discutido | Das ethische Dilemma wurde diskutiert. |
O princípio moral foi aplicado | Das moralische Prinzip wurde angewandt. |
O argumento filosófico foi convincente | Das philosophische Argument war überzeugend. |
O referencial ético foi estabelecido | Der ethische Rahmen wurde etabliert. |
O raciocínio moral foi sólido | Die moralische Argumentation war stichhaltig. |
A tradição filosófica influenciou o pensamento | Die philosophische Tradition beeinflusste das Denken. |
A consideração ética foi importante | Die ethische Überlegung war wichtig. |
O julgamento moral foi feito | Das moralische Urteil wurde gefällt. |
A investigação filosófica explorou o significado | Die philosophische Untersuchung erforschte die Bedeutung. |
O padrão ético foi mantido | Der ethische Maßstab wurde eingehalten. |
O valor moral foi reconhecido | Der moralische Wert wurde anerkannt. |
A perspectiva filosófica foi única | Die philosophische Perspektive war einzigartig. |
A decisão ética foi difícil | Die ethische Entscheidung war schwierig. |
A obrigação moral foi cumprida | Die moralische Verpflichtung wurde erfüllt. |
O discurso filosófico foi envolvente | Der philosophische Diskurs war anregend. |
O código ético foi seguido | Der Ethikkodex wurde befolgt. |
A filosofia moral foi estudada | Die Moralphilosophie wurde studiert. |
O conceito filosófico foi abstrato | Das philosophische Konzept war abstrakt. |
A teoria ética foi desenvolvida | Die ethische Theorie wurde entwickelt. |
A filosofia moral guia a ação | Die Moralphilosophie leitet das Handeln. |
A reflexão filosófica foi profunda | Die philosophische Reflexion war tiefgründig. |
O princípio ético foi universal | Das ethische Prinzip war universell. |
O raciocínio moral foi lógico | Die moralische Argumentation war logisch. |
Olhar | schauen |
Dar uma olhada | einen Blick werfen. |
Fitar | starren |
Contemplar | betrachten |
Sussurrar | flüstern |
Gritar | schreien |
Murmurar | murmeln |
Caminhar | gehen |
Passear | schlendern |
Dar passos largos | schreiten |
Andar devagar | schlendern. |
Correr | rennen |
Correr em velocidade | sprinten |
Fazer cooper | joggen |
Correr rapidamente | sprinten. |
Pensar | denken |
Refletir | nachdenken |
Contemplar | kontemplieren |
Deliberar | überlegen |
Sentir | fühlen |
Perceber | wahrnehmen |
Perceber | wahrnehmen |
Detectar | erkennen |
Entender | verstehen |
Compreender | begreifen |
Compreender | begreifen |
Perceber | sich bewusst werden |
Saber | wissen |
Estar ciente | sich bewusst sein |
Reconhecer | erkennen |
Estar familiarizado com | mit etwas vertraut sein |
Hipótese | Hypothese. |
Experimento | Experiment. |
Teoria | Theorie |
A hipótese foi formulada | Die Hypothese wurde formuliert. |
O experimento foi projetado | Das Experiment wurde konzipiert. |
A teoria foi validada | Die Theorie wurde validiert. |
O método científico foi aplicado | Die wissenschaftliche Methode wurde angewendet. |
A pesquisa foi conduzida rigorosamente | Die Forschung wurde gründlich durchgeführt. |
Os dados foram coletados sistematicamente | Die Daten wurden systematisch erhoben. |
A análise foi minuciosa | Die Analyse war gründlich. |
O equipamento de laboratório foi calibrado | Die Laborausrüstung wurde kalibriert. |
A descoberta científica foi significativa | Die wissenschaftliche Entdeckung war bedeutsam. |
Os resultados da pesquisa foram publicados | Die Forschungsergebnisse wurden veröffentlicht. |
O processo de revisão por pares foi concluído | Der Peer-Review-Prozess wurde abgeschlossen. |
A comunidade científica respondeu | Die wissenschaftliche Gemeinschaft reagierte. |
A metodologia foi sólida | Die Methodik war solide. |
A pergunta de pesquisa foi abordada | Die Forschungsfrage wurde behandelt. |
O artigo científico foi revisado por pares | Der wissenschaftliche Artikel wurde von Fachkollegen begutachtet. |
A pesquisa acadêmica contribuiu para o conhecimento | Die akademische Forschung trug zum Wissen bei. |
O design experimental foi controlado | Das experimentelle Design war kontrolliert. |
As variáveis foram medidas com precisão | Die Variablen wurden präzise gemessen. |
A análise estatística foi realizada | Die statistische Analyse wurde durchgeführt. |
O protocolo de pesquisa foi seguido | Das Forschungsprotokoll wurde eingehalten. |
A investigação científica foi sistemática | Die wissenschaftliche Untersuchung war systematisch. |
O trabalho de laboratório foi preciso | Die Laborarbeit war präzise. |
A metodologia de pesquisa foi rigorosa | Die Forschungsmethodik war rigoros. |
A evidência científica foi convincente | Die wissenschaftlichen Belege waren überzeugend. |
O estudo acadêmico foi abrangente | Die wissenschaftliche Studie war umfassend. |
A inovação da pesquisa avançou o campo | Die Forschungsinnovation hat das Fachgebiet vorangebracht. |
O conhecimento científico foi expandido | Das wissenschaftliche Wissen wurde erweitert. |
A colaboração de pesquisa foi frutífera | Die Forschungszusammenarbeit war fruchtbar. |
Os resultados do laboratório foram reproduzíveis | Die Laborergebnisse waren reproduzierbar. |
A investigação científica foi minuciosa | Die wissenschaftliche Untersuchung war gründlich. |
A contribuição da pesquisa foi original | Der Forschungsbeitrag war originell. |
A publicação acadêmica foi influente | Die wissenschaftliche Veröffentlichung war einflussreich. |
O paradigma científico mudou | Das wissenschaftliche Paradigma verschob sich. |
A metodologia de pesquisa foi validada | Die Forschungsmethodik wurde validiert. |
A pesquisa de laboratório foi revolucionária | Die Laborforschung war bahnbrechend. |
O avanço científico foi significativo | Der wissenschaftliche Fortschritt war bedeutend. |
A excelência da pesquisa foi reconhecida | Die Forschungsexzellenz wurde anerkannt. |
A pesquisa acadêmica foi financiada | Die akademische Forschung wurde finanziert. |
A integridade científica foi mantida | Die wissenschaftliche Integrität wurde gewahrt. |
A ética da pesquisa foi respeitada | Die ethischen Richtlinien der Forschung wurden eingehalten. |
A segurança do laboratório foi garantida | Die Laborsicherheit wurde gewährleistet. |
A precisão científica foi verificada | Die wissenschaftliche Genauigkeit wurde überprüft. |
A transparência da pesquisa foi promovida | Die Forschungstransparenz wurde gefördert. |
A bolsa acadêmica foi rigorosa | Die wissenschaftliche Forschung war rigoros. |
A comunidade científica colaborou | Die wissenschaftliche Gemeinschaft arbeitete zusammen. |
O impacto da pesquisa foi medido | Der Einfluss der Forschung wurde gemessen. |
Eu tinha ido | Ich war gegangen. |
Você tinha comido | Du hattest gegessen. |
Ele tinha chegado | Er war angekommen. |
Ela tinha saído | Sie war gegangen. |
Nós tínhamos visto | Wir hatten gesehen. |
Eu terei terminado | Ich werde fertig sein. |
Você terá chegado | Du wirst angekommen sein. |
Ele terá saído | Er wird gegangen sein. |
Ela terá completado | Sie wird abgeschlossen haben. |
Nós teremos alcançado | Wir werden es erreicht haben. |
Eu teria ido | Ich wäre gegangen. |
Você teria comido | Du hättest gegessen. |
Ele teria chegado | Er wäre angekommen. |
Ela teria saído | Sie wäre gegangen. |
Nós teríamos visto | Wir hätten gesehen. |
Eu tinha estado indo | Ich war gegangen. |
Você tinha estado comendo | Du hattest gegessen. |
Ele tinha estado trabalhando | Er hatte gearbeitet. |
Ela tinha estado estudando | Sie hatte studiert. |
Nós tínhamos estado esperando | Wir hatten gewartet. |
Eu terei estado trabalhando | Ich werde gearbeitet haben. |
Você terá estado estudando | Du wirst gelernt haben. |
Ele terá estado esperando | Er wird gewartet haben. |
Ela terá estado lendo | Sie wird schon seit einiger Zeit lesen. |
Nós teremos estado viajando | Wir werden gereist sein. |
Eu teria estado indo | Ich wäre am Gehen gewesen. |
Você teria estado comendo | Du wärst dabei gewesen, zu essen. |
Ele teria estado trabalhando | Er wäre am Arbeiten gewesen. |
Ela teria estado estudando | Sie wäre am Studieren gewesen. |
Nós teríamos estado esperando | Wir wären am Warten gewesen. |
Tendo terminado, eu saí | Nachdem ich fertig war, ging ich. |
Tendo chegado, nós descansamos | Nachdem wir angekommen waren, ruhten wir uns aus. |
Tendo estudado, ela passou | Nachdem sie gelernt hatte, bestand sie. |
Tendo trabalhado, ele relaxou | Nachdem er gearbeitet hatte, entspannte er sich. |
Tendo lido, eu entendi | Nachdem ich gelesen hatte, verstand ich. |
Se eu fosse, eu lhe informaria. | Ginge ich, würde ich dich informieren. |
Se eu tivesse sabido, teria agido de forma diferente. | Hätte ich es gewusst, hätte ich anders gehandelt. |
Caso necessite de assistência, por favor entre em contato conosco. | Sollten Sie Hilfe benötigen, kontaktieren Sie uns bitte. |
Se não fosse pela sua ajuda, eu teria falhado. | Ohne deine Hilfe wäre ich gescheitert. |
Se tivesse sido possível, teríamos comparecido. | Wäre es möglich gewesen, hätten wir teilgenommen. |
Se as circunstâncias fossem diferentes, o resultado variaria. | Wären die Umstände anders, würde das Ergebnis anders ausfallen. |
Caso surja a necessidade, responderemos. | Sollte Bedarf bestehen, werden wir reagieren. |
Se ao menos tivéssemos sabido, teríamos nos preparado. | Hätten wir es nur gewusst, hätten wir uns vorbereitet. |
Se alguém considerasse as implicações. | Würde man die Implikationen in Betracht ziehen. |
Seria melhor que você permanecesse em silêncio. | Es wäre besser, wenn du geschwiegen hättest. |
Eu queria que fosse diferente. | Ich wünschte, es wäre anders. |
Se eu fosse você, eu reconsideraria. | Wenn ich du wäre, würde ich es mir noch einmal überlegen. |
Por assim dizer, a situação é complexa. | Gewissermaßen ist die Situation komplex. |
Mesmo que assim seja, devemos prosseguir. | Wie dem auch sei, müssen wir fortfahren. |
Venha o que vier, perseveraremos. | Komme, was wolle, wir werden durchhalten. |
Por mais humilde que seja, não há lugar como o lar. | Sei es noch so bescheiden, zu Hause ist es doch am schönsten. |
Basta dizer que o assunto está resolvido. | Es genügt zu sagen, dass die Angelegenheit geklärt ist. |
Longe de mim criticar. | Es wäre mir fern, zu kritisieren. |
Que assim seja. | So sei es. |