Tese | Thèse |
Dissertação | Dissertation. |
Artigo de pesquisa | Article de recherche. |
Estou escrevendo minha tese | Je rédige ma thèse. |
A dissertação é abrangente | La dissertation est complète. |
O artigo de pesquisa foi publicado | L'article de recherche a été publié. |
A metodologia é rigorosa | La méthodologie est rigoureuse. |
A hipótese foi testada | L'hypothèse a été testée. |
Os resultados são significativos | Les résultats sont significatifs. |
A conclusão resume a pesquisa | La conclusion résume la recherche. |
A revisão de literatura é extensa | La revue de littérature est exhaustive. |
O resumo fornece uma visão geral | Le résumé fournit un aperçu. |
A citação segue o padrão | La citation est conforme à la norme. |
A bibliografia está completa | La bibliographie est complète. |
A revisão por pares foi positiva | L'évaluation par les pairs a été positive. |
A revista acadêmica o publicou | La revue académique l'a publié. |
O referencial teórico guia o estudo | Le cadre théorique guide l'étude. |
A evidência empírica apoia a afirmação | Les preuves empiriques étayent l'affirmation. |
A análise quantitativa revela padrões | L'analyse quantitative met en évidence des tendances. |
A pesquisa qualitativa explora perspectivas | La recherche qualitative explore les perspectives. |
O artigo acadêmico contribui para o conhecimento | L'article scientifique contribue à la connaissance. |
O discurso acadêmico é formal | Le discours académique est formel. |
A pergunta de pesquisa é clara | La question de recherche est claire. |
A análise de dados é minuciosa | L'analyse des données est approfondie. |
A escrita acadêmica segue convenções | L'écriture académique suit des conventions. |
O trabalho acadêmico é revisado por pares | Le travail universitaire est évalué par les pairs. |
A pesquisa contribui para o campo | Cette recherche contribue au domaine. |
O argumento acadêmico é bem estruturado | L'argument académique est bien structuré. |
A perspectiva teórica informa a análise | La perspective théorique informe l'analyse. |
A publicação acadêmica avança o entendimento | La publication académique fait progresser la compréhension. |
O referencial epistemológico fundamenta a pesquisa. | Le cadre épistémologique sous-tend la recherche. |
As pressuposições ontológicas informam a metodologia. | Les hypothèses ontologiques informent la méthodologie. |
A abordagem hermenêutica interpreta os dados. | L'approche herméneutique interprète les données. |
A mudança de paradigma ocorreu na área. | Le changement de paradigme s'est produit dans le domaine. |
Os fundamentos teóricos são sólidos. | Les fondements théoriques sont solides. |
O quadro conceitual orienta a análise. | Le cadre conceptuel guide l'analyse. |
O rigor metodológico garante a validade. | La rigueur méthodologique garantit la validité. |
A posição epistemológica é explícita. | La position épistémologique est explicite. |
O compromisso ontológico molda a investigação. | L'engagement ontologique façonne la recherche. |
As considerações axiológicas são abordadas. | Les considérations axiologiques sont abordées. |
O paradigma de pesquisa influencia a interpretação. | Le paradigme de recherche influence l'interprétation. |
A posição epistemológica é coerente. | La position épistémologique est cohérente. |
A mudança cultural ocorreu | Le changement culturel s'est produit. |
O enquadramento teórico proporciona compreensão. | Le cadre théorique apporte un éclairage. |
A triangulação metodológica aumenta a credibilidade. | La triangulation méthodologique renforce la crédibilité. |
As pressuposições epistemológicas são transparentes. | Les hypothèses épistémologiques sont transparentes. |
A perspectiva ontológica enquadra o estudo. | La perspective ontologique encadre l'étude. |
A contribuição teórica avança o conhecimento. | La contribution théorique fait progresser les connaissances. |
A inovação metodológica abre novos caminhos. | L'innovation méthodologique ouvre de nouvelles voies. |
O rigor epistemológico assegura a integridade acadêmica. | La rigueur épistémologique garantit l'intégrité académique. |
Ter um coração de ouro | Avoir un cœur d'or. |
Estar nas nuvens | Être sur un petit nuage. |
Matar dois coelhos com uma cajadada só | Faire d'une pierre deux coups. |
A bola está com você | La balle est dans ton camp. |
Estar no lugar de alguém | Se mettre à la place de quelqu'un. |
Acertar em cheio | Taper dans le mille |
Antes tarde do que nunca | Mieux vaut tard que jamais. |
Não julgue um livro pela capa | L'habit ne fait pas le moine. |
Não há mal que não venha por bem | Après la pluie, le beau temps. |
Ações falam mais alto que palavras | Les actes parlent plus que les mots. |
Quebrar o gelo | Briser la glace. |
Ser moleza | Être du gâteau. |
Custar os olhos da cara | Coûter les yeux de la tête. |
Estar todo ouvidos | être tout ouïe |
De vez em quando | Tous les trente-six du mois. |
Contar o segredo | Vendre la mèche |
Estar muito ocupado | Être aussi occupé qu'une abeille. |
Ter mão boa para plantas | Avoir la main verte. |
Estar no mesmo barco | Être dans le même bateau. |
Fazer vista grossa | fermer les yeux (sur quelque chose) |
Queimar a meia-noite | travailler jusqu'à pas d'heure |
Ser um lobo em pele de cordeiro | Être un loup déguisé en mouton. |
Chorar pelo leite derramado | Pleurer sur le lait renversé. |
Ser a menina dos olhos de alguém | être la prunelle des yeux de quelqu'un. |
Enrolar | tourner autour du pot |
Ser uma agulha no palheiro | Être une aiguille dans une botte de foin. |
Ser a gota d'água | Être la goutte d'eau qui fait déborder le vase. |
Estar entre a cruz e a espada | Être pris entre le marteau et l'enclume. |
Ser a cereja do bolo | Être la cerise sur le gâteau. |
Ser uma gota no oceano | Être une goutte d'eau dans l'océan. |
Ser o sal da terra. | Être quelqu'un de bien. |
merecer o salário que recebe | Valoir son sel. |
Ser uma pista falsa. | Être une fausse piste. |
Ser um elefante branco. | être un éléphant blanc. |
Ser um azarão. | Être un outsider. |
Ser um dia memorável. | Être un jour à marquer d'une pierre blanche. |
Ser apanhado com a mão na massa. | être pris la main dans le sac |
Morrer de inveja. | être vert de jalousie. |
estar no vermelho. | Être dans le rouge. |
Estar no azul. | Être dans le vert. |
Argumentar até ficar rouco. | se dépenser en vain |
Raramente | Se produire une fois tous les trente-six du mois. |
Surgir do nada. | Être totalement inattendu |
Ser leal. | Être d'une loyauté sans faille. |
Ser covarde. | Être une poule mouillée. |
Ser uma oportunidade de ouro. | être une occasion en or |
Valer o seu peso em ouro | valoir son pesant d'or |
Ser a regra de ouro. | Être la règle d'or. |
Ser o lado positivo. | être une lueur d'espoir. |
Nascer em berço de ouro. | Être né avec une cuillère en argent dans la bouche. |
Ter lábia | Être un beau parleur. |
Ser uma zona cinzenta. | Être une zone grise. |
Ser um aviso de demissão. | Se faire virer. |
estar em plena forma | être en pleine forme |
Ser prosa pomposa. | Être ampoulé. |
estar absorto em pensamentos | Être perdu dans ses pensées. |
Ser preto e branco. | Être clair et net. |
Ser colocado na lista negra. | Être mis sur une liste noire. |
Redes sociais | Les réseaux sociaux. |
Estou rolando pelas redes sociais | Je fais défiler les réseaux sociaux. |
A postagem viralizou | La publication est devenue virale. |
Estou seguindo tendências | Je suis les tendances. |
O meme foi compartilhado | Le mème a été partagé. |
Estou transmitindo conteúdo | Je diffuse du contenu. |
O influenciador promoveu o produto | L'influenceur a promu le produit. |
Estou criando conteúdo | Je crée du contenu. |
A hashtag estava em alta | Le hashtag était tendance. |
Estou interagindo com a comunidade | Je m'engage auprès de la communauté. |
A cultura digital evolui | La culture numérique évolue. |
Estou usando expressões modernas | J'utilise des expressions modernes. |
A referência à cultura pop foi feita | La référence à la culture pop a été faite. |
Estou ciente dos acontecimentos atuais | Je suis au courant de l'actualité. |
A gíria contemporânea é usada | L'argot contemporain est utilisé. |
Estou me adaptando à linguagem moderna | Je m'adapte au langage moderne. |
O fenômeno cultural emergiu | Le phénomène culturel a émergé. |
Estou seguindo a cultura pop | Je suis la culture pop. |
A expressão moderna pegou | L'expression moderne s'est imposée. |
Estou usando vocabulário contemporâneo | J'utilise un vocabulaire contemporain. |
Perceber | Percevoir. |
Estou interagindo com a cultura moderna | Je m'engage dans la culture contemporaine. |
A tendência foi de curta duração | La tendance a été éphémère. |
Estou ciente das mudanças culturais | Je suis conscient des changements culturels. |
A referência contemporânea foi entendida | La référence contemporaine a été comprise. |
Engenharia | Ingénierie |
Design | Conception. |
Protótipo | Prototype. |
O projeto de engenharia foi concluído | Le projet d'ingénierie a été achevé. |
O design foi inovador | La conception était innovante. |
O protótipo foi testado | Le prototype a été testé. |
As especificações técnicas foram atendidas | Les spécifications techniques ont été respectées. |
A solução de engenharia foi eficiente | La solution d'ingénierie était efficace. |
A documentação técnica foi abrangente | La documentation technique était complète. |
A equipe de engenharia colaborou | L'équipe d'ingénierie a collaboré. |
O processo de design foi iterativo | Le processus de conception était itératif. |
Os requisitos técnicos foram analisados | Les exigences techniques ont été analysées. |
A inovação de engenharia foi patenteada | L'innovation en ingénierie a été brevetée. |
A viabilidade técnica foi avaliada | La faisabilité technique a été évaluée. |
Os padrões de engenharia foram seguidos | Les normes d'ingénierie ont été respectées. |
A otimização do design melhorou o desempenho | L'optimisation de la conception a amélioré les performances. |
A implementação técnica foi bem-sucedida | L'implémentation technique a été un succès. |
A metodologia de engenharia foi sistemática | La méthodologie d'ingénierie était systématique. |
A análise técnica foi detalhada | L'analyse technique était détaillée. |
A solução de engenharia foi sustentável | La solution d'ingénierie était durable. |
O avanço técnico foi significativo | L'avancée technologique était significative. |
O design de engenharia foi validado | La conception technique a été validée. |
A expertise técnica foi demonstrada | L'expertise technique a été démontrée. |
O projeto de engenharia foi gerenciado efetivamente | Le projet d'ingénierie a été géré efficacement. |
A inovação técnica foi revolucionária | L'innovation technologique était révolutionnaire. |
A abordagem de engenharia foi multidisciplinar | L'approche d'ingénierie était pluridisciplinaire. |
A solução técnica foi escalável | La solution technique était évolutive. |
A qualidade de engenharia foi assegurada | La qualité de l'ingénierie a été garantie. |
O desenvolvimento técnico foi acelerado | Le développement technique a été accéléré. |
A excelência de engenharia foi reconhecida | L'excellence en ingénierie a été reconnue. |
Senhoras e senhores | Mesdames et messieurs. |
Tenho a honra de | J'ai l'honneur de |
É com grande prazer que | C'est avec grand plaisir que. |
Gostaria de expressar | Je souhaiterais exprimer. |
Em nome de | Au nom de. |
Estou honrado em estar aqui | Je suis honoré d'être ici. |
É um privilégio | C'est un privilège de. |
Gostaria de reconhecer | Je tiens à reconnaître. |
Permita-me apresentar | Permettez-moi de vous présenter. |
Tenho o prazer de anunciar | J'ai le plaisir d'annoncer. |
Me dá grande prazer | J'ai le grand plaisir de. |
Gostaria de estender | Je souhaiterais prolonger. |
Nesta ocasião | À cette occasion. |
Estou encantado em | Je suis ravi de. |
É meu prazer | J'ai le plaisir de. |
Gostaria de aproveitar esta oportunidade | Je souhaiterais profiter de cette occasion. |
Permita-me expressar | Permettez-moi de m'exprimer. |
Sou grato por | Je suis reconnaissant de. |
É com profunda gratidão que | C'est avec une profonde gratitude que. |
Gostaria de transmitir | Je souhaiterais transmettre. |
Revolução | Révolution. |
A Revolução Francesa. | La Révolution française. |
A Bastilha. | La Bastille. |
O Iluminismo | Les Lumières. |
A Idade Média | Le Moyen Âge. |
O Renascimento | La Renaissance |
A monarquia foi derrubada | La monarchie a été renversée. |
A república foi estabelecida | La république a été fondée. |
O período histórico influenciou a cultura | La période historique a influencé la culture. |
O evento histórico moldou a sociedade | L'événement historique a façonné la société. |
O patrimônio cultural foi preservado | Le patrimoine culturel a été préservé. |
A figura histórica foi influente | La figure historique était influente. |
A linguagem específica do período foi usada | Le langage propre à l'époque a été utilisé. |
O contexto histórico importa | Le contexte historique compte. |
A história cultural foi estudada | L'histoire culturelle a été étudiée. |
A referência histórica foi feita | La référence historique a été faite. |
O período foi caracterizado por | La période se caractérisait par. |
A significância histórica foi reconhecida | L'importance historique a été reconnue. |
O movimento cultural emergiu | Le mouvement culturel est apparu. |
O legado histórico perdura | L'héritage historique perdure. |
O período marcou um ponto de virada | Cette période a marqué un tournant. |
A narrativa histórica foi escrita | Le récit historique a été écrit. |
A tradição cultural foi transmitida | La tradition culturelle a été transmise. |
A perspectiva histórica foi analisada | La perspective historique a été analysée. |
O período influenciou o pensamento moderno | La période a influencé la pensée moderne. |
Tribunal | tribunal |
Juiz | Juge. |
Advogado | avocat |
O tribunal ouviu o caso | Le tribunal a entendu l'affaire. |
O juiz proferiu uma decisão | Le juge a rendu une décision. |
O advogado apresentou o argumento | L'avocat a présenté l'argument. |
O sistema legal garante justiça | Le système juridique garantit la justice. |
O julgamento foi conduzido de forma justa | Le procès a été mené équitablement. |
A evidência foi apresentada | Les éléments de preuve ont été présentés. |
A testemunha testemunhou | Le témoin a témoigné. |
O júri deliberou | Le jury a délibéré. |
O veredicto foi anunciado | Le verdict a été annoncé. |
A sentença foi proferida | La peine a été prononcée. |
O recurso foi interposto | L'appel a été déposé. |
O precedente legal foi estabelecido | Le précédent juridique a été établi. |
O direito constitucional foi protegido | Le droit constitutionnel a été protégé. |
O procedimento legal foi seguido | La procédure légale a été suivie. |
O sistema de justiça opera independentemente | Le système judiciaire fonctionne de manière indépendante. |
O marco legal protege direitos | Le cadre juridique protège les droits. |
A ordem judicial foi emitida | L'ordonnance du tribunal a été rendue. |
A representação legal foi fornecida | La représentation juridique a été fournie. |
O caso foi arquivado | L'affaire a été rejetée. |
O recurso legal foi buscado | Un recours juridique a été sollicité. |
A justiça foi feita | La justice a été rendue. |
A disputa legal foi resolvida | Le litige juridique a été résolu. |
Os procedimentos judiciais foram transparentes | Les procédures judiciaires étaient transparentes. |
O princípio legal foi aplicado | Le principe juridique a été appliqué. |
A revisão judicial foi conduzida | Le contrôle judiciaire a été mené. |
A proteção legal foi concedida | La protection juridique a été accordée. |
O sistema de justiça garante equidade | Le système judiciaire garantit l'équité. |
A obrigação legal foi cumprida | L'obligation légale a été satisfaite. |
A jurisdição do tribunal foi estabelecida | La compétence du tribunal a été établie. |
O argumento legal foi persuasivo | L'argument juridique était convaincant. |
A justiça foi imparcial | La justice était impartiale. |
O sistema legal evoluiu | Le système juridique a évolué. |
A decisão do tribunal foi final | La décision de la cour était définitive. |
Os direitos legais foram aplicados | Les droits légaux ont été appliqués. |
O processo de justiça foi minucioso | La procédure judiciaire a été minutieuse. |
O marco legal foi abrangente | Le cadre juridique était complet. |
Lei | Loi. |
Legal | Légal. |
Contrato | Contrat. |
Eu assinei o contrato | J'ai signé le contrat. |
A lei foi promulgada | La loi a été promulguée. |
O documento legal foi revisado | Le document juridique a été examiné. |
O acordo é vinculativo | L'accord est contraignant. |
A cláusula especifica os termos | La clause stipule les conditions. |
O processo legal foi iniciado | La procédure judiciaire a été engagée. |
O tribunal proferiu um veredicto | Le tribunal a rendu son verdict. |
O advogado aconselhou | L'avocat-conseil a donné son avis. |
O estatuto foi alterado | La loi a été modifiée. |
A regulamentação foi aplicada | Le règlement a été appliqué. |
O marco legal governa | Le cadre juridique régit. |
O documento oficial foi autenticado | Le document officiel a été certifié par un notaire. |
O procedimento burocrático é complexo | La procédure administrative est complexe. |
O formulário administrativo foi enviado | Le formulaire administratif a été soumis. |
O aviso oficial foi emitido | L'avis officiel a été émis. |
A entidade legal foi estabelecida | L'entité juridique a été établie. |
O requisito de conformidade foi atendido | L'exigence de conformité a été satisfaite. |
O precedente legal foi citado | Le précédent jurisprudentiel a été cité. |
A decisão judicial foi apelada | La décision judiciaire a été portée en appel. |
A obrigação legal deve ser cumprida | L'obligation légale doit être remplie. |
O registro oficial foi arquivado | Le dossier officiel a été archivé. |
O órgão regulador supervisiona | L'organisme de réglementation supervise. |
A disposição legal se aplica | La disposition légale s'applique. |
A autorização oficial foi concedida | L'autorisation officielle a été accordée. |
O processo burocrático é demorado | La procédure administrative est longue. |
A interpretação legal varia | L'interprétation juridique varie. |
O protocolo oficial foi seguido | Le protocole officiel a été respecté. |
Romance | roman. |
Poesia | Poésie. |
Prosa | prose. |
Metáfora | métaphore |
Alegoria | Allégorie |
O autor escreveu uma obra-prima | L'auteur a écrit un chef-d'œuvre. |
O poema usa metáforas | Le poème utilise des métaphores. |
A narrativa é envolvente | Le récit est captivant. |
A prosa é elegante | La prose est élégante. |
A alegoria representa a liberdade | L'allégorie représente la liberté. |
O personagem é bem desenvolvido | Le personnage est bien développé. |
O enredo se desenrola gradualmente | L'intrigue se déroule progressivement. |
A imagética é vívida | Les images sont vives. |
O simbolismo é profundo | Le symbolisme est profond. |
O estilo é refinado | Le style est raffiné. |
A obra é atemporal | L'œuvre est intemporelle. |
O autor emprega ironia | L'auteur emploie l'ironie. |
O tema é universal | Le thème est universel. |
O diálogo é autêntico | Le dialogue est authentique. |
A descrição é evocativa | La description est évocatrice. |
A voz narrativa é distintiva | La voix narrative est distinctive. |
O recurso literário enriquece o significado | Le procédé littéraire renforce le sens. |
O epílogo conclui a história | L'épilogue conclut l'histoire. |
O prólogo estabelece a cena | Le prologue plante le décor. |
O verso é rítmico | Le vers est rythmé. |
A estrofe contém quatro versos | La strophe contient quatre vers. |
O soneto segue uma forma estrita | Le sonnet respecte une forme stricte. |
O movimento literário influenciou escritores | Le mouvement littéraire a influencé les écrivains. |
A obra clássica perdura | L'œuvre classique perdure. |
O romance contemporâneo reflete a sociedade | Le roman contemporain reflète la société. |
A crítica literária analisa temas | La critique littéraire analyse les thèmes. |
A antologia reúne poemas | L'anthologie rassemble des poèmes. |
O manuscrito foi descoberto | Le manuscrit a été découvert. |
A edição é anotada | L'édition est annotée. |
A tradução captura a essência | La traduction saisit l'essence. |
A tradição literária continua | La tradition littéraire se poursuit. |
A obra do autor é extensa | L'œuvre de l'auteur est vaste. |
O cânone literário inclui clássicos | Le canon littéraire comprend des classiques. |
A estrutura narrativa é complexa | La structure narrative est complexe. |
A análise literária revela profundidade | L'analyse littéraire révèle une profondeur. |
Diagnóstico | Diagnostic |
Tratamento | Traitement. |
Cirurgia | Chirurgie. |
O diagnóstico foi confirmado | Le diagnostic a été confirmé. |
O tratamento é eficaz | Le traitement est efficace. |
A cirurgia foi bem-sucedida | L'intervention chirurgicale a été un succès. |
A condição do paciente melhorou | L'état du patient s'est amélioré. |
O exame médico revelou | L'examen médical a révélé. |
A receita foi preenchida | L'ordonnance a été remplie. |
Os sintomas foram analisados | Les symptômes ont été analysés. |
A doença foi diagnosticada | La maladie a été diagnostiquée. |
A medicação foi administrada | Le médicament a été administré. |
O procedimento médico foi realizado | La procédure médicale a été réalisée. |
Os sinais vitais do paciente foram monitorados | Les signes vitaux du patient ont été surveillés. |
A anatomia foi estudada | L'anatomie a été étudiée. |
A fisiologia foi explicada | La physiologie a été expliquée. |
A patologia foi identificada | La pathologie a été identifiée. |
A condição médica requer atenção | La condition médicale nécessite une attention. |
O ensaio clínico foi conduzido | L'essai clinique a été réalisé. |
A pesquisa médica avançou o conhecimento | La recherche médicale a fait progresser les connaissances. |
O sistema de saúde fornece cuidados | Le système de santé fournit des soins. |
A especialidade médica se concentra em | La spécialité médicale se concentre sur. |
O diagnóstico foi diferencial | Le diagnostic était différentiel. |
O prognóstico é favorável | Le pronostic est favorable. |
A intervenção médica foi necessária | L'intervention médicale était nécessaire. |
O histórico médico do paciente foi revisado | Les antécédents médicaux du patient ont été examinés. |
A terminologia médica é precisa | La terminologie médicale est précise. |
O profissional de saúde consultou | Le professionnel de santé consulté. |
O protocolo médico foi seguido | Le protocole médical a été suivi. |
A recuperação do paciente foi monitorada | La récupération du patient a été surveillée. |
O equipamento médico foi esterilizado | Le matériel médical a été stérilisé. |
O procedimento cirúrgico foi planejado | L'intervention chirurgicale a été planifiée. |
A anestesia foi administrada | L'anesthésie a été administrée. |
A equipe médica colaborou | L'équipe médicale a collaboré. |
O consentimento do paciente foi obtido | Le consentement du patient a été obtenu. |
A ética médica foi respeitada | L'éthique médicale a été respectée. |
A política de saúde foi implementada | La politique de santé a été mise en œuvre. |
A inovação médica melhorou os resultados | L'innovation médicale a amélioré les résultats. |
A qualidade de vida do paciente melhorou | La qualité de vie du patient s'est améliorée. |
O campo médico avança continuamente | Le domaine médical progresse continuellement. |
A prestação de cuidados de saúde foi otimizada | La prestation des soins de santé a été optimisée. |
A educação médica é rigorosa | La formation médicale est rigoureuse. |
Os direitos do paciente foram protegidos | Les droits du patient ont été protégés. |
A confidencialidade médica foi mantida | Le secret médical a été respecté. |
A reforma da saúde foi debatida | La réforme des soins de santé a été débattue. |
A prática médica foi baseada em evidências | La pratique médicale était fondée sur des preuves. |
A autonomia do paciente foi respeitada | L'autonomie du patient a été respectée. |
A decisão médica foi informada | La décision médicale était éclairée. |
O acesso à saúde foi melhorado | L'accès aux soins de santé a été amélioré. |
A pesquisa médica foi revolucionária | La recherche médicale était révolutionnaire. |
Filosofia | Philosophie |
Ética | Éthique. |
Moralidade | Moralité. |
Eu estudo filosofia | J'étudie la philosophie. |
A ética guia o comportamento | L'éthique guide le comportement. |
A moralidade é complexa | La morale est complexe. |
A questão filosófica foi profunda | La question philosophique était profonde. |
O dilema ético foi discutido | Le dilemme éthique a été discuté. |
O princípio moral foi aplicado | Le principe moral a été appliqué. |
O argumento filosófico foi convincente | L'argument philosophique était convaincant. |
O referencial ético foi estabelecido | Le cadre éthique a été établi. |
O raciocínio moral foi sólido | Le raisonnement moral était solide. |
A tradição filosófica influenciou o pensamento | La tradition philosophique a influencé la pensée. |
A consideração ética foi importante | La considération éthique était importante. |
O julgamento moral foi feito | Le jugement moral a été rendu. |
A investigação filosófica explorou o significado | L'enquête philosophique a exploré le sens. |
O padrão ético foi mantido | La norme éthique a été respectée. |
O valor moral foi reconhecido | La valeur morale a été reconnue. |
A perspectiva filosófica foi única | La perspective philosophique était unique. |
A decisão ética foi difícil | La décision éthique était difficile. |
A obrigação moral foi cumprida | L'obligation morale a été remplie. |
O discurso filosófico foi envolvente | Le discours philosophique était captivant. |
O código ético foi seguido | Le code d'éthique a été respecté. |
A filosofia moral foi estudada | La philosophie morale a été étudiée. |
O conceito filosófico foi abstrato | Le concept philosophique était abstrait. |
A teoria ética foi desenvolvida | La théorie éthique a été développée. |
A filosofia moral guia a ação | La philosophie morale guide l'action. |
A reflexão filosófica foi profunda | La réflexion philosophique était profonde. |
O princípio ético foi universal | Le principe éthique était universel. |
O raciocínio moral foi lógico | Le raisonnement moral était logique. |
Olhar | Regarder. |
Dar uma olhada | jeter un coup d'œil |
Fitar | fixer |
Contemplar | Regarder fixement. |
Dizer | Dire. |
Sussurrar | chuchoter |
Gritar | crier. |
Murmurar | murmurer. |
Caminhar | Marcher. |
Passear | flâner |
Dar passos largos | Marcher à grands pas. |
Andar devagar | Flâner. |
Correr | Courir. |
Correr em velocidade | sprinter. |
Fazer cooper | Faire du jogging. |
Correr rapidamente | Se précipiter. |
Pensar | penser |
Refletir | Réfléchir. |
Contemplar | Contempler. |
Deliberar | Délibérer. |
Sentir | Ressentir |
Perceber | percevoir |
Detectar | Détecter. |
Entender | Comprendre. |
Compreender | comprendre |
Compreender | Comprendre. |
Perceber | se rendre compte. |
Saber | savoir |
Estar ciente | Être conscient. |
Reconhecer | Reconnaître. |
Estar familiarizado com | être familiarisé avec |
Hipótese | Hypothèse |
Experimento | Expérience. |
Teoria | Théorie. |
A hipótese foi formulada | L'hypothèse a été formulée. |
O experimento foi projetado | L'expérience a été conçue. |
A teoria foi validada | La théorie a été validée. |
O método científico foi aplicado | La méthode scientifique a été appliquée. |
A pesquisa foi conduzida rigorosamente | La recherche a été menée rigoureusement. |
Os dados foram coletados sistematicamente | Les données ont été collectées systématiquement. |
A análise foi minuciosa | L'analyse était approfondie. |
O equipamento de laboratório foi calibrado | Le matériel de laboratoire a été étalonné. |
A descoberta científica foi significativa | La découverte scientifique était importante. |
Os resultados da pesquisa foram publicados | Les résultats de la recherche ont été publiés. |
O processo de revisão por pares foi concluído | Le processus d'évaluation par les pairs a été achevé. |
A comunidade científica respondeu | La communauté scientifique a réagi. |
A metodologia foi sólida | La méthodologie était solide. |
A pergunta de pesquisa foi abordada | La question de recherche a été abordée. |
O artigo científico foi revisado por pares | L'article scientifique a été évalué par des pairs. |
A pesquisa acadêmica contribuiu para o conhecimento | La recherche académique a contribué aux connaissances. |
O design experimental foi controlado | Le plan expérimental était contrôlé. |
As variáveis foram medidas com precisão | Les variables ont été mesurées avec précision. |
A análise estatística foi realizada | L'analyse statistique a été réalisée. |
O protocolo de pesquisa foi seguido | Le protocole de recherche a été suivi. |
A investigação científica foi sistemática | La démarche scientifique était systématique. |
O trabalho de laboratório foi preciso | Le travail de laboratoire était précis. |
A metodologia de pesquisa foi rigorosa | La méthodologie de recherche était rigoureuse. |
A evidência científica foi convincente | Les preuves scientifiques étaient convaincantes. |
O estudo acadêmico foi abrangente | L'étude académique était exhaustive. |
A inovação da pesquisa avançou o campo | L'innovation dans la recherche a fait progresser le domaine. |
O conhecimento científico foi expandido | Les connaissances scientifiques ont été élargies. |
A colaboração de pesquisa foi frutífera | La collaboration de recherche a été fructueuse. |
Os resultados do laboratório foram reproduzíveis | Les résultats du laboratoire étaient reproductibles. |
A investigação científica foi minuciosa | L'enquête scientifique était approfondie. |
A contribuição da pesquisa foi original | La contribution de la recherche était originale. |
A publicação acadêmica foi influente | La publication scientifique a été influente. |
O paradigma científico mudou | Le paradigme scientifique a changé. |
A metodologia de pesquisa foi validada | La méthodologie de recherche a été validée. |
A pesquisa de laboratório foi revolucionária | La recherche en laboratoire était révolutionnaire. |
O avanço científico foi significativo | L'avancée scientifique était significative. |
A excelência da pesquisa foi reconhecida | L'excellence de la recherche a été reconnue. |
A pesquisa acadêmica foi financiada | La recherche académique a été financée. |
A integridade científica foi mantida | L'intégrité scientifique a été maintenue. |
A ética da pesquisa foi respeitada | L'éthique de la recherche a été respectée. |
A segurança do laboratório foi garantida | La sécurité du laboratoire a été assurée. |
A precisão científica foi verificada | L'exactitude scientifique a été vérifiée. |
A transparência da pesquisa foi promovida | La transparence de la recherche a été promue. |
A bolsa acadêmica foi rigorosa | La recherche académique était rigoureuse. |
A comunidade científica colaborou | La communauté scientifique a collaboré. |
O impacto da pesquisa foi medido | L'impact de la recherche a été mesuré. |
Eu tinha ido | J'étais allé. |
Você tinha comido | Tu avais mangé. |
Ele tinha chegado | Il était arrivé. |
Ela tinha saído | Elle était partie. |
Nós tínhamos visto | Nous avions vu. |
Eu terei terminado | J'aurai fini. |
Você terá chegado | Tu seras arrivé. |
Ele terá saído | Il sera parti. |
Ela terá completado | Elle aura terminé. |
Nós teremos alcançado | Nous aurons accompli. |
Eu teria ido | Je serais allé. |
Você teria comido | Tu aurais mangé. |
Ele teria chegado | Il serait arrivé. |
Ela teria saído | Elle serait partie. |
Nós teríamos visto | Nous aurions vu. |
Eu tinha estado indo | J'avais été en train d'y aller. |
Você tinha estado comendo | Tu avais été en train de manger. |
Ele tinha estado trabalhando | Il avait été en train de travailler. |
Ela tinha estado estudando | Elle avait été en train d'étudier. |
Nós tínhamos estado esperando | Nous avions été en train d'attendre. |
Eu terei estado trabalhando | J'aurai été en train de travailler. |
Você terá estado estudando | Tu auras été en train d'étudier. |
Ele terá estado esperando | Il aura été en train d'attendre. |
Ela terá estado lendo | Elle aura été en train de lire. |
Nós teremos estado viajando | Nous aurons été en train de voyager. |
Eu teria estado indo | J'aurais été en train d'aller. |
Você teria estado comendo | Tu aurais été en train de manger. |
Ele teria estado trabalhando | Il aurait été en train de travailler. |
Ela teria estado estudando | Elle aurait été en train d'étudier. |
Nós teríamos estado esperando | Nous aurions été en train d'attendre. |
Tendo terminado, eu saí | Ayant terminé, je suis parti. |
Tendo chegado, nós descansamos | Arrivés, nous nous sommes reposés. |
Tendo estudado, ela passou | Ayant étudié, elle a réussi. |
Tendo trabalhado, ele relaxou | Ayant travaillé, il se reposa. |
Tendo lido, eu entendi | Ayant lu, j'ai compris. |
Se eu fosse, eu lhe informaria. | Si je devais y aller, je vous en informerais. |
Se eu tivesse sabido, teria agido de forma diferente. | Si j'avais su, j'aurais agi différemment. |
Caso necessite de assistência, por favor entre em contato conosco. | Si vous avez besoin d'aide, veuillez nous contacter. |
Se não fosse pela sua ajuda, eu teria falhado. | Sans votre aide, j'aurais échoué. |
Se tivesse sido possível, teríamos comparecido. | Eût-ce été possible, nous y aurions assisté. |
Se as circunstâncias fossem diferentes, o resultado variaria. | Si les circonstances étaient différentes, le résultat varierait. |
Caso surja a necessidade, responderemos. | Si le besoin se présente, nous répondrons. |
Se ao menos tivéssemos sabido, teríamos nos preparado. | Si seulement nous avions su, nous nous serions préparés. |
Se alguém considerasse as implicações. | Si l'on devait considérer les implications. |
Seria melhor que você permanecesse em silêncio. | Il vaudrait mieux que tu te taises. |
Eu queria que fosse diferente. | Je voudrais que ce soit autrement. |
Se eu fosse você, eu reconsideraria. | Si j'étais toi, je reconsidérerais. |
Por assim dizer, a situação é complexa. | Pour ainsi dire, la situation est complexe. |
Mesmo que assim seja, devemos prosseguir. | Quoi qu'il en soit, nous devons continuer. |
Venha o que vier, perseveraremos. | Quoi qu'il arrive, nous persévérerons. |
Por mais humilde que seja, não há lugar como o lar. | Aussi humble soit-il, il n'y a pas d'endroit comme chez soi. |
Basta dizer que o assunto está resolvido. | Il suffit de dire que l'affaire est résolue. |
Longe de mim criticar. | Loin de moi l'idée de critiquer. |
Que assim seja. | Ainsi soit-il. |