Tese | Afhandling. |
Dissertação | Afhandling. |
Artigo de pesquisa | videnskabelig artikel |
Estou escrevendo minha tese | Jeg skriver på min afhandling. |
A dissertação é abrangente | Afhandlingen er omfattende. |
O artigo de pesquisa foi publicado | Forskningsartiklen blev publiceret. |
A metodologia é rigorosa | Metodologien er stringent. |
A hipótese foi testada | Hypotesen blev testet. |
Os resultados são significativos | Resultaterne er signifikante. |
A conclusão resume a pesquisa | Konklusionen opsummerer forskningen. |
A revisão de literatura é extensa | Litteraturgennemgangen er omfattende. |
O resumo fornece uma visão geral | Resuméet giver et overblik. |
A citação segue o padrão | Henvisningen følger standarden. |
A bibliografia está completa | Bibliografien er komplet. |
A revisão por pares foi positiva | Fagfællebedømmelsen var positiv. |
A revista acadêmica o publicou | Det akademiske tidsskrift offentliggjorde det. |
O referencial teórico guia o estudo | Det teoretiske rammeværk vejleder undersøgelsen. |
A evidência empírica apoia a afirmação | Den empiriske evidens understøtter påstanden. |
A análise quantitativa revela padrões | Den kvantitative analyse afslører mønstre. |
Não há mal que não venha por bem | Hver sky har en sølvkant. |
A pesquisa qualitativa explora perspectivas | Den kvalitative forskning udforsker perspektiver. |
O artigo acadêmico contribui para o conhecimento | Den videnskabelige artikel bidrager til viden. |
O discurso acadêmico é formal | Den akademiske diskurs er formel. |
A pergunta de pesquisa é clara | Forskningsspørgsmålet er klart. |
A análise de dados é minuciosa | Dataanalysen er grundig. |
A escrita acadêmica segue convenções | Akademisk skrivning følger konventioner. |
O trabalho acadêmico é revisado por pares | Det videnskabelige arbejde er fagfællebedømt. |
A pesquisa contribui para o campo | Forskningen bidrager til feltet. |
O argumento acadêmico é bem estruturado | Det akademiske argument er velstruktureret. |
A perspectiva teórica informa a análise | Det teoretiske perspektiv informerer analysen. |
A publicação acadêmica avança o entendimento | Den videnskabelige publikation fremmer forståelsen. |
O referencial epistemológico fundamenta a pesquisa. | Det epistemologiske rammeværk ligger til grund for forskningen. |
As pressuposições ontológicas informam a metodologia. | De ontologiske antagelser informerer metodologien. |
A abordagem hermenêutica interpreta os dados. | Den hermeneutiske tilgang fortolker dataene. |
A mudança de paradigma ocorreu na área. | Det paradigmeskift fandt sted inden for feltet. |
Os fundamentos teóricos são sólidos. | De teoretiske forudsætninger er solide. |
O quadro conceitual orienta a análise. | Det konceptuelle rammeværk vejleder analysen. |
O rigor metodológico garante a validade. | Den metodologiske stringens sikrer validitet. |
A posição epistemológica é explícita. | Den epistemologiske position er eksplicit. |
O compromisso ontológico molda a investigação. | Den ontologiske forpligtelse former undersøgelsen. |
As considerações axiológicas são abordadas. | De axiologiske overvejelser behandles. |
O paradigma de pesquisa influencia a interpretação. | Forskningsparadigmet påvirker fortolkningen. |
A posição epistemológica é coerente. | Det epistemologiske standpunkt er sammenhængende. |
O enquadramento teórico proporciona compreensão. | Det teoretiske perspektiv giver indsigt. |
A triangulação metodológica aumenta a credibilidade. | Den metodologiske triangulering øger troværdigheden. |
As pressuposições epistemológicas são transparentes. | De epistemologiske antagelser er gennemsigtige. |
A perspectiva ontológica enquadra o estudo. | Det ontologiske perspektiv indrammer undersøgelsen. |
A contribuição teórica avança o conhecimento. | Det teoretiske bidrag fremmer viden. |
A inovação metodológica abre novos caminhos. | Den metodologiske innovation åbner nye veje. |
O rigor epistemológico assegura a integridade acadêmica. | Den epistemologiske stringens sikrer akademisk integritet. |
Ter um coração de ouro | At have et hjerte af guld. |
Estar nas nuvens | At være i syvende himmel. |
Matar dois coelhos com uma cajadada só | At slå to fluer med ét smæk. |
A bola está com você | Bolden er på din banehalvdel. |
Estar no lugar de alguém | At være i nogens sted |
Acertar em cheio | At ramme plet. |
Antes tarde do que nunca | Bedre sent end aldrig. |
Não julgue um livro pela capa | Man skal ikke dømme en bog efter omslaget. |
Ações falam mais alto que palavras | Handlinger siger mere end ord. |
Quebrar o gelo | At bryde isen. |
Ser moleza | At være en leg. |
Custar os olhos da cara | At koste en formue. |
Estar todo ouvidos | at hænge på nogens læber |
De vez em quando | En sjælden gang imellem. |
Contar o segredo | At afsløre en hemmelighed. |
Estar muito ocupado | At være travl som en myre. |
Ter mão boa para plantas | At have grønne fingre. |
Estar no mesmo barco | At være i samme båd. |
Fazer vista grossa | At lukke øjnene for. |
Queimar a meia-noite | at arbejde natten igennem |
Ser um lobo em pele de cordeiro | At være en ulv i fåreklæder. |
Chorar pelo leite derramado | At græde over spildt mælk. |
Ser a menina dos olhos de alguém | At være nogens øjesten. |
Enrolar | at tale udenom |
Ser uma agulha no palheiro | At være en nål i en høstak. |
Ser a gota d'água | At være dråben, der fik bægeret til at flyde over. |
Estar entre a cruz e a espada | At være mellem barken og træet. |
Ser a cereja do bolo | At være prikken over i'et. |
Ser uma gota no oceano | At være en dråbe i havet. |
Ser o sal da terra. | at være jordens salt |
merecer o salário que recebe | At være sin løn værd. |
Ser uma pista falsa. | at være en afledning |
Ser um elefante branco. | at være en hvid elefant. |
Ser um azarão. | at være en mørk hest. |
Ser um dia memorável. | At være en mærkedag. |
Ser apanhado com a mão na massa. | At blive taget på fersk gerning. |
Morrer de inveja. | At være grøn af misundelse. |
estar no vermelho. | At være i minus. |
Estar no azul. | At være i plus. |
Argumentar até ficar rouco. | At slå hovedet mod en mur |
Raramente | At være meget sjælden. |
Surgir do nada. | At komme ud af det blå |
Ser leal. | At være trofast. |
Ser covarde. | At være en pingle. |
Ser uma oportunidade de ouro. | At være en gylden mulighed. |
Valer o seu peso em ouro | At være værd sin vægt i guld. |
Ser a regra de ouro. | At være den gyldne regel. |
Ser o lado positivo. | At være et lyspunkt. |
Nascer em berço de ouro. | At være født med en sølvske i munden. |
Ter lábia | At være veltalende. |
Ser uma zona cinzenta. | At være en gråzone. |
Ser um aviso de demissão. | At blive fyret. |
estar em plena forma | at være i topform |
Ser prosa pomposa. | at være floromvunden prosa |
estar absorto em pensamentos | At være i dybe tanker. |
Ser preto e branco. | at være sort-hvid |
Ser colocado na lista negra. | At blive sortlistet. |
Redes sociais | Sociale medier. |
Estou rolando pelas redes sociais | Jeg scroller på sociale medier. |
A postagem viralizou | Indlægget gik viralt. |
Estou seguindo tendências | Jeg følger trends. |
O meme foi compartilhado | Memet blev delt. |
Estou transmitindo conteúdo | Jeg streamer indhold. |
O influenciador promoveu o produto | Influenceren promoverede produktet. |
Estou criando conteúdo | Jeg skaber indhold. |
A hashtag estava em alta | Hashtagget trendede. |
Estou interagindo com a comunidade | Jeg engagerer mig i lokalsamfundet. |
A cultura digital evolui | Den digitale kultur udvikler sig. |
Estou usando expressões modernas | Jeg bruger moderne udtryk. |
A referência à cultura pop foi feita | Der blev lavet en reference til popkultur. |
Estou ciente dos acontecimentos atuais | Jeg er opmærksom på aktuelle begivenheder. |
A gíria contemporânea é usada | Nutidens slang bruges. |
Estou me adaptando à linguagem moderna | Jeg tilpasser mig moderne sprog. |
O fenômeno cultural emergiu | Det kulturelle fænomen opstod. |
Estou seguindo a cultura pop | Jeg følger med i popkulturen. |
A expressão moderna pegou | Det moderne udtryk slog an. |
Estou usando vocabulário contemporâneo | Jeg bruger moderne ordforråd. |
A mudança cultural ocorreu | Det kulturelle skift fandt sted. |
Estou interagindo com a cultura moderna | Jeg engagerer mig i moderne kultur. |
A tendência foi de curta duração | Trenden var kortvarig. |
Estou ciente das mudanças culturais | Jeg er opmærksom på kulturelle forandringer. |
A referência contemporânea foi entendida | Samtidsreferencen blev forstået. |
Engenharia | Ingeniørvidenskab |
Design | Design. |
Protótipo | Prototype. |
O projeto de engenharia foi concluído | Ingeniørprojektet blev afsluttet. |
O design foi inovador | Designet var innovativt. |
O protótipo foi testado | Prototypen blev testet. |
As especificações técnicas foram atendidas | De tekniske specifikationer blev opfyldt. |
A solução de engenharia foi eficiente | Ingeniørløsningen var effektiv. |
A documentação técnica foi abrangente | Den tekniske dokumentation var omfattende. |
A equipe de engenharia colaborou | Ingeniørteamet samarbejdede. |
O processo de design foi iterativo | Designprocessen var iterativ. |
Os requisitos técnicos foram analisados | De tekniske krav blev analyseret. |
A inovação de engenharia foi patenteada | Den ingeniørtekniske innovation blev patenteret. |
A viabilidade técnica foi avaliada | Den tekniske gennemførlighed blev vurderet. |
Os padrões de engenharia foram seguidos | Ingeniørstandarderne blev fulgt. |
A otimização do design melhorou o desempenho | Designoptimeringen forbedrede ydeevnen. |
A implementação técnica foi bem-sucedida | Den tekniske implementering var vellykket. |
A metodologia de engenharia foi sistemática | Ingeniørmetodologien var systematisk. |
A análise técnica foi detalhada | Den tekniske analyse var detaljeret. |
A solução de engenharia foi sustentável | Den ingeniørmæssige løsning var bæredygtig. |
O avanço técnico foi significativo | Den tekniske fremgang var betydelig. |
O design de engenharia foi validado | Det tekniske design blev valideret. |
A expertise técnica foi demonstrada | Den tekniske ekspertise blev demonstreret. |
O projeto de engenharia foi gerenciado efetivamente | Ingeniørprojektet blev styret effektivt. |
A inovação técnica foi revolucionária | Den tekniske innovation var banebrydende. |
A abordagem de engenharia foi multidisciplinar | Den ingeniørmæssige tilgang var tværfaglig. |
A solução técnica foi escalável | Den tekniske løsning var skalerbar. |
A qualidade de engenharia foi assegurada | Ingeniørkvaliteten blev sikret. |
O desenvolvimento técnico foi acelerado | Den teknologiske udvikling blev fremskyndet. |
A excelência de engenharia foi reconhecida | Den ingeniørmæssige ekspertise blev anerkendt. |
Senhoras e senhores | Mine damer og herrer. |
Tenho a honra de | Jeg har den ære at. |
É com grande prazer que | Det er mig en stor fornøjelse at |
Gostaria de expressar | Jeg ønsker at udtrykke. |
Em nome de | På vegne af. |
Estou honrado em estar aqui | Det er en ære at være her. |
É um privilégio | Det er et privilegium at. |
Gostaria de reconhecer | Jeg vil gerne anerkende. |
Permita-me apresentar | Tillad mig at præsentere. |
Tenho o prazer de anunciar | Det glæder mig at kunne meddele. |
Me dá grande prazer | Det er mig en stor glæde at. |
Gostaria de estender | Jeg vil gerne udvide. |
Nesta ocasião | I denne anledning. |
Estou encantado em | Det glæder mig at. |
É meu prazer | Det er mig en fornøjelse at. |
Gostaria de aproveitar esta oportunidade | Jeg vil gerne benytte mig af denne lejlighed. |
Permita-me expressar | Tillad mig at udtrykke. |
Sou grato por | Jeg er taknemmelig for. |
É com profunda gratidão que | Det er med dyb taknemmelighed, at. |
Gostaria de transmitir | Jeg ønsker at formidle. |
Revolução | revolution |
A Revolução Francesa. | Den franske revolution. |
A Bastilha. | Bastillen. |
O Iluminismo | Oplysningstiden. |
A Idade Média | Middelalderen. |
O Renascimento | Renæssancen. |
A monarquia foi derrubada | Monarkiet blev styrtet. |
A república foi estabelecida | Republikken blev grundlagt. |
O período histórico influenciou a cultura | Den historiske periode påvirkede kulturen. |
O evento histórico moldou a sociedade | Den historiske begivenhed formede samfundet. |
O patrimônio cultural foi preservado | Kulturarven blev bevaret. |
A figura histórica foi influente | Den historiske skikkelse var indflydelsesrig. |
A linguagem específica do período foi usada | Det sprog, der var specifikt for perioden, blev brugt. |
O contexto histórico importa | Den historiske kontekst er vigtig. |
A história cultural foi estudada | Kulturhistorien blev studeret. |
A referência histórica foi feita | Den historiske henvisning blev foretaget. |
O período foi caracterizado por | Perioden var kendetegnet ved. |
A significância histórica foi reconhecida | Den historiske betydning blev anerkendt. |
O movimento cultural emergiu | Den kulturelle bevægelse opstod. |
O legado histórico perdura | Den historiske arv består. |
O período marcou um ponto de virada | Perioden markerede et vendepunkt. |
A narrativa histórica foi escrita | Den historiske fortælling blev skrevet. |
A tradição cultural foi transmitida | Den kulturelle tradition blev videregivet. |
A perspectiva histórica foi analisada | Det historiske perspektiv blev analyseret. |
O período influenciou o pensamento moderno | Perioden påvirkede moderne tænkning. |
Tribunal | Domstol. |
Juiz | dommer |
Advogado | advokat. |
O tribunal ouviu o caso | Retten hørte sagen. |
O juiz proferiu uma decisão | Dommeren traf en afgørelse. |
O advogado apresentou o argumento | Advokaten fremlagde argumentet. |
O sistema legal garante justiça | Retssystemet sikrer retfærdighed. |
O julgamento foi conduzido de forma justa | Retssagen blev ført retfærdigt. |
A evidência foi apresentada | Beviserne blev fremlagt. |
A testemunha testemunhou | Vidnet aflagde vidneforklaring. |
O júri deliberou | Juryen drøftede. |
O veredicto foi anunciado | Dommen blev afsagt. |
A sentença foi proferida | Dommen blev afsagt. |
O recurso foi interposto | Anken blev indgivet. |
O precedente legal foi estabelecido | Det juridiske præcedens blev fastlagt. |
O direito constitucional foi protegido | Den forfatningsmæssige ret blev beskyttet. |
O procedimento legal foi seguido | Den juridiske procedure blev fulgt. |
O sistema de justiça opera independentemente | Retsvæsenet fungerer uafhængigt. |
O marco legal protege direitos | Det juridiske rammeværk beskytter rettigheder. |
A ordem judicial foi emitida | Kendelsen blev afsagt. |
A representação legal foi fornecida | Den juridiske repræsentation blev ydet. |
O caso foi arquivado | Sagen blev afvist. |
O recurso legal foi buscado | Der blev søgt om retsmiddel. |
A justiça foi feita | Retfærdigheden skete fyldest. |
A disputa legal foi resolvida | Den juridiske tvist blev løst. |
Os procedimentos judiciais foram transparentes | Retsforhandlingerne var gennemsigtige. |
O princípio legal foi aplicado | Det juridiske princip blev anvendt. |
A revisão judicial foi conduzida | Den retsprøvelse blev gennemført. |
A proteção legal foi concedida | Den retslige beskyttelse blev bevilget. |
O sistema de justiça garante equidade | Retssystemet sikrer retfærdighed. |
A obrigação legal foi cumprida | Den juridiske forpligtelse blev opfyldt. |
A jurisdição do tribunal foi estabelecida | Domstolens kompetence blev fastlagt. |
O argumento legal foi persuasivo | Det juridiske argument var overbevisende. |
A justiça foi imparcial | Dommeren var upartisk. |
O sistema legal evoluiu | Det juridiske system udviklede sig. |
A decisão do tribunal foi final | Domstolens afgørelse var endelig. |
Os direitos legais foram aplicados | De juridiske rettigheder blev håndhævet. |
O processo de justiça foi minucioso | Retsprocessen var grundig. |
O marco legal foi abrangente | Det juridiske rammeværk var omfattende. |
Lei | Lov |
Legal | Juridisk. |
Contrato | Kontrakt. |
Eu assinei o contrato | Jeg underskrev kontrakten. |
A lei foi promulgada | Loven blev vedtaget. |
O documento legal foi revisado | Det juridiske dokument blev gennemgået. |
O acordo é vinculativo | Aftalen er bindende. |
A cláusula especifica os termos | Klausulen angiver vilkårene. |
O processo legal foi iniciado | Den juridiske procedure blev iværksat. |
O tribunal proferiu um veredicto | Domstolen afsagde en dom. |
O advogado aconselhou | Den juridiske rådgiver rådede. |
O estatuto foi alterado | Lovbestemmelsen blev ændret. |
A regulamentação foi aplicada | Forordningen blev håndhævet. |
O marco legal governa | Det juridiske rammeværk regulerer. |
O documento oficial foi autenticado | Det officielle dokument blev notariseret. |
O procedimento burocrático é complexo | Den bureaukratiske procedure er kompleks. |
O formulário administrativo foi enviado | Det administrative skema blev indsendt. |
O aviso oficial foi emitido | Den officielle meddelelse blev udstedt. |
A entidade legal foi estabelecida | Den juridiske enhed blev etableret. |
O requisito de conformidade foi atendido | Overholdelseskravet blev opfyldt. |
O precedente legal foi citado | Den juridiske præcedens blev citeret. |
A decisão judicial foi apelada | Den retslige afgørelse blev anket. |
A obrigação legal deve ser cumprida | Den juridiske forpligtelse skal opfyldes. |
O registro oficial foi arquivado | Den officielle optegnelse blev arkiveret. |
O órgão regulador supervisiona | Tilsynsmyndigheden fører tilsyn. |
A disposição legal se aplica | Bestemmelsen finder anvendelse. |
A autorização oficial foi concedida | Den officielle bemyndigelse blev bevilget. |
O processo burocrático é demorado | Den bureaukratiske proces er langvarig. |
A interpretação legal varia | Den juridiske fortolkning varierer. |
O protocolo oficial foi seguido | Den officielle protokol blev fulgt. |
Romance | roman. |
Poesia | Poesi. |
Prosa | prosa |
Metáfora | Metafor. |
Alegoria | Allegori |
O autor escreveu uma obra-prima | Forfatteren skrev et mesterværk. |
O poema usa metáforas | Digtet bruger metaforer. |
A narrativa é envolvente | Fortællingen er fængende. |
A prosa é elegante | Prosaen er elegant. |
A alegoria representa a liberdade | Allegorien repræsenterer frihed. |
O personagem é bem desenvolvido | Figuren er veludviklet. |
O enredo se desenrola gradualmente | Handlingen udfolder sig gradvist. |
A imagética é vívida | Billedsproget er levende. |
O simbolismo é profundo | Symbolikken er dyb. |
O estilo é refinado | Stilen er raffineret. |
A obra é atemporal | Værket er tidløst. |
O autor emprega ironia | Forfatteren anvender ironi. |
O tema é universal | Temaet er universelt. |
O diálogo é autêntico | Dialogen er autentisk. |
A descrição é evocativa | Beskrivelsen er stemningsfuld. |
A voz narrativa é distintiva | Fortællerstemmen er særpræget. |
O recurso literário enriquece o significado | Det litterære virkemiddel forstærker betydningen. |
O epílogo conclui a história | Epilogen afslutter historien. |
O prólogo estabelece a cena | Prologen sætter scenen. |
O verso é rítmico | Verset er rytmisk. |
A estrofe contém quatro versos | Strofen indeholder fire linjer. |
O soneto segue uma forma estrita | Sonetten følger en streng form. |
O movimento literário influenciou escritores | Den litterære bevægelse påvirkede forfattere. |
A obra clássica perdura | Det klassiske værk består. |
O romance contemporâneo reflete a sociedade | Samtidsromanen afspejler samfundet. |
A crítica literária analisa temas | Litteraturkritikken analyserer temaer. |
A antologia reúne poemas | Antologien samler digte. |
O manuscrito foi descoberto | Manuskriptet blev opdaget. |
A edição é anotada | Udgaven er annoteret. |
A tradução captura a essência | Oversættelsen indfanger essensen. |
A tradição literária continua | Den litterære tradition fortsætter. |
A obra do autor é extensa | Forfatterens forfatterskab er omfattende. |
O cânone literário inclui clássicos | Den litterære kanon omfatter klassikere. |
A estrutura narrativa é complexa | Den narrative struktur er kompleks. |
A análise literária revela profundidade | Den litterære analyse afslører dybde. |
Diagnóstico | Diagnose |
Tratamento | Behandling. |
Cirurgia | Kirurgi |
O diagnóstico foi confirmado | Diagnosen blev bekræftet. |
O tratamento é eficaz | Behandlingen er effektiv. |
A cirurgia foi bem-sucedida | Operationen var vellykket. |
A condição do paciente melhorou | Patientens tilstand forbedredes. |
O exame médico revelou | Den medicinske undersøgelse viste. |
A receita foi preenchida | Recepten blev udleveret. |
Os sintomas foram analisados | Symptomerne blev analyseret. |
A doença foi diagnosticada | Sygdommen blev diagnosticeret. |
A medicação foi administrada | Lægemidlet blev administreret. |
O procedimento médico foi realizado | Den medicinske procedure blev udført. |
Os sinais vitais do paciente foram monitorados | Patientens vitalparametre blev overvåget. |
A anatomia foi estudada | Anatomien blev studeret. |
A fisiologia foi explicada | Fysiologien blev forklaret. |
A patologia foi identificada | Patologien blev identificeret. |
A condição médica requer atenção | Den medicinske tilstand kræver opmærksomhed. |
O ensaio clínico foi conduzido | Det kliniske forsøg blev gennemført. |
A pesquisa médica avançou o conhecimento | Den medicinske forskning udvidede viden. |
O sistema de saúde fornece cuidados | Sundhedsvæsenet yder pleje. |
A especialidade médica se concentra em | Det medicinske speciale fokuserer på. |
O diagnóstico foi diferencial | Diagnosen var en differentialdiagnose. |
O prognóstico é favorável | Prognosen er gunstig. |
A intervenção médica foi necessária | Det medicinske indgreb var nødvendigt. |
O histórico médico do paciente foi revisado | Patientens sygehistorie blev gennemgået. |
A terminologia médica é precisa | Den medicinske terminologi er præcis. |
O profissional de saúde consultou | Den sundhedsprofessionelle blev konsulteret. |
O protocolo médico foi seguido | Den medicinske protokol blev fulgt. |
A recuperação do paciente foi monitorada | Patientens bedring blev overvåget. |
O equipamento médico foi esterilizado | Det medicinske udstyr blev steriliseret. |
O procedimento cirúrgico foi planejado | Den kirurgiske procedure blev planlagt. |
A anestesia foi administrada | Anæstesien blev administreret. |
A equipe médica colaborou | Det medicinske team samarbejdede. |
O consentimento do paciente foi obtido | Patientens samtykke blev indhentet. |
A ética médica foi respeitada | Medicinsk etik blev respekteret. |
A política de saúde foi implementada | Sundhedspolitikken blev implementeret. |
A inovação médica melhorou os resultados | Den medicinske innovation forbedrede resultaterne. |
A qualidade de vida do paciente melhorou | Patientens livskvalitet blev forbedret. |
O campo médico avança continuamente | Det medicinske område udvikler sig løbende. |
A prestação de cuidados de saúde foi otimizada | Leveringen af sundhedsydelser blev optimeret. |
A educação médica é rigorosa | Den medicinske uddannelse er krævende. |
Os direitos do paciente foram protegidos | Patientens rettigheder blev beskyttet. |
A confidencialidade médica foi mantida | Den lægelige tavshedspligt blev overholdt. |
A reforma da saúde foi debatida | Sundhedsreformen blev debatteret. |
A prática médica foi baseada em evidências | Den medicinske praksis var evidensbaseret. |
A autonomia do paciente foi respeitada | Patientens autonomi blev respekteret. |
A decisão médica foi informada | Den medicinske beslutning var velinformeret. |
O acesso à saúde foi melhorado | Adgangen til sundhedsydelser blev forbedret. |
A pesquisa médica foi revolucionária | Den medicinske forskning var banebrydende. |
Filosofia | Filosofi. |
Ética | Etik. |
Moralidade | Moral. |
Eu estudo filosofia | Jeg studerer filosofi. |
A ética guia o comportamento | Etik vejleder adfærd. |
A moralidade é complexa | Moral er kompleks. |
A questão filosófica foi profunda | Det filosofiske spørgsmål var dybt. |
O dilema ético foi discutido | Det etiske dilemma blev diskuteret. |
O princípio moral foi aplicado | Det moralske princip blev anvendt. |
O argumento filosófico foi convincente | Det filosofiske argument var overbevisende. |
O referencial ético foi estabelecido | Det etiske rammeværk blev etableret. |
O raciocínio moral foi sólido | Det moralske ræsonnement var holdbart. |
A tradição filosófica influenciou o pensamento | Den filosofiske tradition påvirkede tænkningen. |
A consideração ética foi importante | Den etiske overvejelse var vigtig. |
O julgamento moral foi feito | Den moralske vurdering blev truffet. |
A investigação filosófica explorou o significado | Den filosofiske undersøgelse udforskede betydningen. |
O padrão ético foi mantido | Den etiske standard blev opretholdt. |
O valor moral foi reconhecido | Den moralske værdi blev anerkendt. |
A perspectiva filosófica foi única | Det filosofiske perspektiv var unikt. |
A decisão ética foi difícil | Den etiske beslutning var vanskelig. |
A obrigação moral foi cumprida | Den moralske forpligtelse blev opfyldt. |
O discurso filosófico foi envolvente | Den filosofiske diskurs var engagerende. |
O código ético foi seguido | Den etiske kodeks blev fulgt. |
A filosofia moral foi estudada | Moralfilosofien blev studeret. |
O conceito filosófico foi abstrato | Det filosofiske begreb var abstrakt. |
A teoria ética foi desenvolvida | Den etiske teori blev udviklet. |
A filosofia moral guia a ação | Den moralske filosofi vejleder handlinger. |
A reflexão filosófica foi profunda | Den filosofiske refleksion var dyb. |
O princípio ético foi universal | Det etiske princip var universelt. |
O raciocínio moral foi lógico | Det moralske ræsonnement var logisk. |
Olhar | At kigge. |
Dar uma olhada | at kaste et blik |
Fitar | At stirre. |
Contemplar | at betragte |
Dizer | at sige |
Sussurrar | at hviske |
Gritar | At råbe. |
Murmurar | at mumle |
Caminhar | at gå. |
Passear | at spadsere |
Dar passos largos | at gå i lange skridt |
Andar devagar | at slentre. |
Correr | At løbe. |
Correr em velocidade | At sprinte. |
Fazer cooper | at jogge. |
Correr rapidamente | at spurte |
Pensar | At tænke. |
Refletir | At fundere. |
Contemplar | at overveje |
Deliberar | At overveje. |
Sentir | at føle. |
Perceber | At sanse. |
Perceber | At opfatte. |
Detectar | at opdage |
Entender | At forstå. |
Compreender | at forstå |
Compreender | At forstå. |
Perceber | at indse |
Saber | at vide. |
Estar ciente | at være opmærksom |
Reconhecer | At genkende. |
Estar familiarizado com | At være fortrolig med. |
Hipótese | Hypotese. |
Experimento | Eksperiment. |
Teoria | Teori. |
A hipótese foi formulada | Hypotesen blev formuleret. |
O experimento foi projetado | Eksperimentet blev designet. |
A teoria foi validada | Teorien blev valideret. |
O método científico foi aplicado | Den videnskabelige metode blev anvendt. |
A pesquisa foi conduzida rigorosamente | Forskningen blev udført grundigt. |
Os dados foram coletados sistematicamente | Dataene blev indsamlet systematisk. |
A análise foi minuciosa | Analysen var grundig. |
O equipamento de laboratório foi calibrado | Laboratorieudstyret blev kalibreret. |
A descoberta científica foi significativa | Den videnskabelige opdagelse var betydningsfuld. |
Os resultados da pesquisa foram publicados | Forskningsresultaterne blev offentliggjort. |
O processo de revisão por pares foi concluído | Fagfællebedømmelsesprocessen blev afsluttet. |
A comunidade científica respondeu | Det videnskabelige samfund reagerede. |
A metodologia foi sólida | Metodologien var velfunderet. |
A pergunta de pesquisa foi abordada | Forskningsspørgsmålet blev behandlet. |
O artigo científico foi revisado por pares | Det videnskabelige papir blev fagfællebedømt. |
A pesquisa acadêmica contribuiu para o conhecimento | Den akademiske forskning bidrog til viden. |
O design experimental foi controlado | Forsøgsdesignet var kontrolleret. |
As variáveis foram medidas com precisão | Variablerne blev målt nøjagtigt. |
A análise estatística foi realizada | Den statistiske analyse blev udført. |
O protocolo de pesquisa foi seguido | Forskningsprotokollen blev fulgt. |
A investigação científica foi sistemática | Den videnskabelige undersøgelse var systematisk. |
O trabalho de laboratório foi preciso | Laboratoriearbejdet var præcist. |
A metodologia de pesquisa foi rigorosa | Forskningsmetoden var stringent. |
A evidência científica foi convincente | De videnskabelige beviser var overbevisende. |
O estudo acadêmico foi abrangente | Den akademiske undersøgelse var omfattende. |
A inovação da pesquisa avançou o campo | Forskningsinnovationen fremmede feltet. |
O conhecimento científico foi expandido | Den videnskabelige viden blev udvidet. |
A colaboração de pesquisa foi frutífera | Forskningssamarbejdet var frugtbart. |
Os resultados do laboratório foram reproduzíveis | Laboratoriefundene var reproducerbare. |
A investigação científica foi minuciosa | Den videnskabelige undersøgelse var grundig. |
A contribuição da pesquisa foi original | Forskningsbidraget var originalt. |
A publicação acadêmica foi influente | Den akademiske publikation var indflydelsesrig. |
O paradigma científico mudou | Det videnskabelige paradigme skiftede. |
A metodologia de pesquisa foi validada | Forskningsmetodologien blev valideret. |
A pesquisa de laboratório foi revolucionária | Laboratorieforskningen var banebrydende. |
O avanço científico foi significativo | Det videnskabelige fremskridt var betydeligt. |
A excelência da pesquisa foi reconhecida | Fremragende forskning blev anerkendt. |
A pesquisa acadêmica foi financiada | Den akademiske forskning blev finansieret. |
A integridade científica foi mantida | Den videnskabelige integritet blev opretholdt. |
A ética da pesquisa foi respeitada | Forskningsetikken blev respekteret. |
A segurança do laboratório foi garantida | Sikkerheden i laboratoriet blev sikret. |
A precisão científica foi verificada | Den videnskabelige nøjagtighed blev bekræftet. |
A transparência da pesquisa foi promovida | Gennemsigtigheden i forskningen blev fremmet. |
A bolsa acadêmica foi rigorosa | Den akademiske forskning var grundig. |
A comunidade científica colaborou | Det videnskabelige samfund samarbejdede. |
O impacto da pesquisa foi medido | Forskningens indvirkning blev målt. |
Eu tinha ido | Jeg var gået. |
Você tinha comido | Du havde spist. |
Ele tinha chegado | Han var ankommet. |
Ela tinha saído | Hun var gået. |
Nós tínhamos visto | Vi havde set. |
Eu terei terminado | Jeg vil have afsluttet. |
Você terá chegado | Du vil være ankommet. |
Ele terá saído | Han vil være rejst. |
Ela terá completado | Hun vil have fuldført. |
Nós teremos alcançado | Vi vil have opnået. |
Eu teria ido | Jeg ville være gået. |
Você teria comido | Du ville have spist. |
Ele teria chegado | Han ville være ankommet. |
Ela teria saído | Hun ville være gået. |
Nós teríamos visto | Vi ville have set. |
Eu tinha estado indo | Jeg havde været i gang med at gå. |
Você tinha estado comendo | Du havde været i gang med at spise. |
Ele tinha estado trabalhando | Han havde arbejdet. |
Ela tinha estado estudando | Hun havde været i gang med at studere. |
Nós tínhamos estado esperando | Vi havde ventet. |
Eu terei estado trabalhando | Jeg vil have været i gang med at arbejde. |
Você terá estado estudando | Du vil have været i gang med at studere. |
Ele terá estado esperando | Han vil have stået og ventet. |
Ela terá estado lendo | Hun vil have været i gang med at læse. |
Nós teremos estado viajando | Vi vil have været på rejse. |
Eu teria estado indo | Jeg ville have været i gang med at gå. |
Você teria estado comendo | Du ville have været ved at spise. |
Ele teria estado trabalhando | Han ville have været i gang med at arbejde. |
Ela teria estado estudando | Hun ville have været i gang med at studere. |
Nós teríamos estado esperando | Vi ville have stået og ventet. |
Tendo terminado, eu saí | Da jeg var færdig, gik jeg. |
Tendo chegado, nós descansamos | Da vi var ankommet, hvilede vi os. |
Tendo estudado, ela passou | Efter at have studeret, bestod hun. |
Tendo trabalhado, ele relaxou | Efter at have arbejdet slappede han af. |
Tendo lido, eu entendi | Efter at have læst, forstod jeg. |
Se eu fosse, eu lhe informaria. | Skulle jeg tage af sted, ville jeg informere dig. |
Se eu tivesse sabido, teria agido de forma diferente. | Havde jeg vidst det, ville jeg have handlet anderledes. |
Caso necessite de assistência, por favor entre em contato conosco. | Skulle De få brug for hjælp, bedes De kontakte os. |
Se não fosse pela sua ajuda, eu teria falhado. | Var det ikke for din hjælp, ville jeg være faldet igennem. |
Se tivesse sido possível, teríamos comparecido. | Havde det været muligt, ville vi have deltaget. |
Se as circunstâncias fossem diferentes, o resultado variaria. | Havde omstændighederne været anderledes, ville udfaldet variere. |
Caso surja a necessidade, responderemos. | Skulle behovet opstå, vil vi reagere. |
Se ao menos tivéssemos sabido, teríamos nos preparado. | Havde vi bare vidst det, ville vi have forberedt os. |
Se alguém considerasse as implicações. | Skulle man overveje konsekvenserne. |
Seria melhor que você permanecesse em silêncio. | Det ville være bedre, hvis du forblev tavs. |
Eu queria que fosse diferente. | Jeg skulle ønske, det var anderledes. |
Se eu fosse você, eu reconsideraria. | Hvis jeg var dig, ville jeg genoverveje det. |
Por assim dizer, a situação é complexa. | Så at sige, er situationen kompleks. |
Mesmo que assim seja, devemos prosseguir. | Uanset det, må vi fortsætte. |
Venha o que vier, perseveraremos. | Kom hvad der vil, skal vi holde ud. |
Por mais humilde que seja, não há lugar como o lar. | Vær det end så beskedent, er der intet sted som hjemme. |
Basta dizer que o assunto está resolvido. | Det er nok at sige, at sagen er løst. |
Longe de mim criticar. | Det ligger mig fjernt at kritisere. |
Que assim seja. | Så må det være. |