Nível intermediário - Aprendizado de tcheco

Aprender tcheco no nível intermediário

Melhore suas habilidades em tcheco com vocabulário e frases de nível intermediário. Construa sobre sua base e expanda seu conhecimento com flashcards estruturadas projetadas para falantes de português.

Agradeceria o seu feedback.
Ocenil bych vaši zpětnou vazbu.
Avise-me se tiver alguma dúvida.
Dejte mi prosím vědět, pokud budete mít jakékoli dotazy.
Estou disponível na próxima semana.
Budu k dispozici příští týden.
Poderíamos discutir isso com mais detalhes?
Mohli bychom to dále prodiskutovat?
Proponho que nos reunamos na próxima segunda-feira.
Navrhuji, abychom se setkali příští pondělí.
A agenda da reunião está anexada.
Program jednání je přiložen.
Gostaria de apresentar minhas ideias.
Rád bych představil své nápady.
Precisamos negociar os termos.
Musíme vyjednat podmínky.
Sugiro que revisemos o contrato.
Navrhuji, abychom smlouvu přezkoumali.
Vamos discutir o orçamento.
Prodiskutujme rozpočet.
Preciso esclarecer alguns pontos.
Potřebuji upřesnit několik bodů.
Devemos considerar as alternativas.
Měli bychom zvážit alternativy.
Estou confiante de que podemos chegar a um acordo.
Jsem přesvědčen, že dokážeme dosáhnout dohody.
Precisamos tomar uma decisão.
Musíme učinit rozhodnutí.
Gostaria de propor uma solução.
Rád bych navrhl řešení.
Deixe-me resumir os pontos principais.
Dovolte mi shrnout hlavní body.
Precisamos abordar essa questão.
Musíme tuto záležitost řešit.
Gostaria de agendar uma reunião.
Rád bych si domluvil schůzku.
Poderia me enviar os detalhes?
Můžete mi poslat podrobnosti?
Estou dando seguimento à nossa discussão.
Navazuji na naši diskusi.
Precisamos finalizar os detalhes.
Musíme doladit podrobnosti.
Gostaria de confirmar o compromisso.
Rád bych potvrdil schůzku.
Por favor, informe-me sobre sua disponibilidade.
Prosím, informujte mě o své dostupnosti.
Escrevo para informá-lo.
Píšu vám, abych vás informoval.
Precisamos coordenar nossos esforços.
Musíme koordinovat naše úsilí.
Agradeceria uma resposta rápida.
Ocenil bych rychlou odpověď.
Vamos agendar uma reunião de acompanhamento.
Domluvme si následné setkání.
Preciso atualizá-lo sobre o progresso.
Potřebuji vás informovat o postupu.
Devemos discutir isso pessoalmente.
Měli bychom to prodiskutovat osobně.
Você está livre amanhã?
Máš zítra čas?
Você gostaria de se encontrar para tomar um café?
Nechceš se sejít na kávu?
Que horário funciona para você?
Kdy se vám to hodí?
Estou disponível à tarde.
Odpoledne mám čas.
Vamos nos encontrar no restaurante.
Sejdeme se v restauraci.
Não posso na sexta-feira.
V pátek to nestihnu.
Que tal na próxima semana?
Co takhle příští týden?
Preciso verificar minha agenda.
Musím si zkontrolovat svůj rozvrh.
Deixe-me confirmar o horário.
Dovolte mi potvrdit čas.
Vou ligar para você para marcar uma reunião.
Zavolám ti, abychom si domluvili schůzku.
Devíamos marcar uma data.
Měli bychom stanovit datum.
Gostaria de marcar um compromisso.
Rád bych si domluvil schůzku.
Você tem alguma disponibilidade?
Máte nějaký volný termín?
Estou ocupado esta semana.
Jsem tento týden zaneprázdněný.
Vamos remarcar para o próximo mês.
Přesuneme to na příští měsíc.
Preciso cancelar nossa reunião.
Potřebuji zrušit naše setkání.
Podemos adiar?
Můžeme to odložit?
Eu te aviso se algo mudar.
Dám vám vědět, jestli se něco změní.
Como está a sua agenda?
Jak vypadá tvůj rozvrh?
Tenho um horário disponível na terça-feira.
Mám volný termín v úterý.
Vamos planejar algo para o fim de semana.
Pojďme si na víkend něco naplánovat.
Preciso coordenar com minha equipe.
Potřebuji se domluvit se svým týmem.
Devemos reservar com antecedência.
Měli bychom si rezervovat předem.
Vou lhe enviar um convite de calendário.
Pošlu vám pozvánku do kalendáře.
Vamos confirmar os detalhes.
Potvrďme si podrobnosti.
Estou ansioso para a nossa reunião.
Těším se na naše setkání.
Precisamos encontrar um horário que funcione para todos.
Musíme najít čas, který vyhovuje všem.
Vou te avisar com um horário.
Dám ti vědět, v kolik.
Vamos nos encontrar no meio do caminho.
Sejděme se na půli cesty.
Vou confirmar por e-mail.
Potvrdím e-mailem.
Eu gosto de ler
Rád čtu.
Ela joga tênis.
Hraje tenis.
Ele toca violão
On hraje na kytaru.
Nós vamos nadar
Chodíme plavat.
Eu gosto de cozinhar
Baví mě vaření.
Ela adora dançar
Ráda tančí.
Ele pratica ioga
On cvičí jógu.
Nós fazemos trilha
Chodíme na turistiku.
Eu jogo xadrez
Hraju šachy.
Ela pinta
Ona maluje.
Ele tira fotos
On fotografuje.
Nós assistimos filmes
Díváme se na filmy.
Eu escuto música
Poslouchám hudbu.
Ela vai ao teatro
Chodí do divadla.
Ele coleciona selos
Sbírá známky.
Nós jogamos jogos de tabuleiro
Hrajeme deskové hry.
Eu vou à academia
Chodím do posilovny.
Ela faz jardinagem
Zahradničí.
Ele vai pescar
Chodí na ryby.
Nós jogamos futebol.
Hrajeme fotbal.
Eu ando de bicicleta
Jezdím na kole.
Ela vai correr
Chodí běhat.
Ele joga videogame
Hraje videohry.
Nós vamos acampar
Jdeme kempovat.
Eu escrevo poesia
Píšu poezii.
Sou apaixonado por fotografia.
Miluji fotografování.
Ela gosta de escalada.
Má ráda horolezectví.
Ele gosta de marcenaria.
Rád pracuje se dřevem.
Nós adoramos ir a concertos.
Rádi chodíme na koncerty.
Eu passo meu tempo livre lendo.
Volný čas trávím čtením.
Ela acha que pintar é relaxante.
Malování jí připadá uklidňující.
Ele está interessado em astronomia.
Zajímá se o astronomii.
Nós gostamos de experimentar novos restaurantes.
Rádi zkoušíme nové restaurace.
Prefiro atividades ao ar livre.
Upřednostňuji venkovní aktivity.
Ela gosta de experimentar novos hobbies.
Ráda zkouší nové koníčky.
Aeroporto
Letiště.
Voo
Let.
Passagem
jízdenka
Passaporte
pas
Bagagem
zavazadla
Hotel
Hotel.
Reserva
Rezervace.
Quarto
Pokoj.
Eu preciso de uma passagem
Potřebuji jízdenku.
Onde fica o aeroporto?
Kde je letiště?
Eu tenho uma reserva
Mám rezervaci.
Fazer check-in, por favor
Odbavení, prosím.
Que horas é o voo?
V kolik je odlet?
Eu perdi minha bagagem
Ztratilo se mi zavazadlo.
Onde fica a estação de trem?
Kde je nádraží?
Como chego ao centro da cidade?
Jak se dostanu do centra města?
Eu quero alugar um carro
Chci si pronajmout auto.
Quanto custa?
Kolik to stojí?
Eu estou procurando um hotel
Hledám hotel.
Você tem um quarto disponível?
Máte volný pokoj?
Eu gostaria de fazer o check-out
Chtěl bych se odhlásit.
Onde posso comprar uma passagem de metrô?
Kde si mohu koupit jízdenku na metro?
Qual plataforma?
Které nástupiště?
Este assento está ocupado?
Je toto sedadlo volné?
Vou para Paris.
Jedu do Paříže.
Nós chegamos em segurança
Dorazili jsme v pořádku.
Eu estou viajando a negócios
Cestuji služebně.
Ela está de férias
Je na dovolené.
Nós somos turistas
Jsme turisté.
Eu preciso de orientações
Potřebuji pokyny.
Preciso trocar moeda.
Potřebuji vyměnit měnu.
Onde fica o centro de informações turísticas?
Kde je turistické informační centrum?
Gostaria de reservar um quarto.
Rád bych si rezervoval pokoj.
Qual é o horário do check-in?
V kolik hodin je odbavení?
O café da manhã está incluído?
Je snídaně v ceně?
Preciso cancelar minha reserva.
Potřebuji zrušit rezervaci.
O voo foi atrasado.
Let byl zpožděn.
Tenho um voo de conexão.
Mám přestupní let.
Loja
obchod
Comprar
Koupit.
Vender
prodávat
Preço
Cena.
Dinheiro
Peníze.
Cartão de crédito
kreditní karta.
Dinheiro em espécie
Hotovost.
Recibo
účtenka
Eu quero comprar isso
Chci si to koupit.
Quanto custa?
Kolik to stojí?
Está muito caro
Je to příliš drahé.
Você tem desconto?
Máte slevu?
Posso pagar com cartão?
Mohu platit kartou?
Eu levo
Vezmu to.
Você tem isso em outro tamanho?
Máte to v jiné velikosti?
Estou só olhando
Jen se dívám.
Onde fica o provador?
Kde je zkušební kabinka?
Eu preciso trocar isso
Potřebuji to vyměnit.
Posso ter reembolso?
Mohu dostat peníze zpět?
Estou procurando um presente
Hledám dárek.
Qual é o seu orçamento?
Jaký je váš rozpočet?
É um bom negócio
To je výhodná nabídka.
Vou pensar sobre isso
Promyslím to.
Estamos fechados
Máme zavřeno.
A loja abre às nove
Obchod se otevírá v devět.
Você pode me dar um preço melhor?
Můžete mi dát lepší cenu?
Gostaria de negociar.
Chtěl bych smlouvat.
Isso não serve.
To mi nesedí.
Gostaria de devolver isto.
Chtěl bych to vrátit.
Você tem garantia?
Máte záruku?
Quero reclamar deste produto.
Chci si stěžovat na tento výrobek.
A qualidade não é o que eu esperava.
Kvalita není taková, jakou jsem očekával.
Gostaria de falar com o gerente.
Chtěl bych mluvit s manažerem.
Posso pagar em prestações?
Mohu platit na splátky?
Tem promoção?
Je výprodej?
Médico
Lékař.
Hospital
nemocnice
Farmácia
lékárna
Remédio
Lékařství
Estou doente
Jsem nemocný.
Eu tenho dor de cabeça
Mám bolesti hlavy.
Eu tenho febre
Mám horečku.
Eu tenho dor de garganta
Bolí mě v krku.
Estou com náusea
Je mi na zvracení.
Estou com dor
Bolí mě.
Eu preciso ver um médico
Potřebuji vidět lékaře.
Você tem consulta?
Máte objednanou schůzku?
Quais são os seus sintomas?
Jaké máte příznaky?
Eu preciso de uma receita
Potřebuji recept.
Onde fica a farmácia?
Kde je lékárna?
Eu preciso de remédio
Potřebuji léky.
Tome isso três vezes ao dia
Užívejte to třikrát denně.
Eu sou alérgico à penicilina
Jsem alergický na penicilin.
Eu quebrei meu braço
Zlomil jsem si ruku.
Ela está resfriada
Je nachlazená.
Ele está gripado
Má chřipku.
Eu preciso descansar
Potřebuji si odpočinout.
Estou me sentindo melhor
Cítím se lépe.
Chame uma ambulância
Zavolejte sanitku.
É uma emergência
Jde o naléhavý případ.
Tenho uma consulta com o médico.
Mám schůzku u lékaře.
Preciso marcar uma consulta.
Potřebuji si domluvit termín.
Tenho dor no peito.
Mám bolest na hrudi.
Sinto tontura.
Mám závrať.
Tenho dificuldade para respirar.
Mám potíže s dýcháním.
A dor começou ontem.
Bolest začala včera.
Preciso de um exame de sangue.
Potřebuji krevní vyšetření.
Preciso me vacinar.
Potřebuji se nechat očkovat.
Estou tomando medicação.
Beru léky.
Preciso consultar um especialista.
Potřebuji vidět specialistu.
Restaurante
restaurace
Cardápio
Jídelní lístek
Garçom
Číšník.
Mesa
Stůl.
Eu gostaria de uma mesa
Chtěl bych stůl.
Você tem reserva?
Máte rezervaci?
Posso ver o cardápio?
Mohu vidět jídelní lístek?
Eu quero o frango
Dám si kuře.
Eu sou vegetariano
Jsem vegetarián.
Eu sou alérgico a nozes
Mám alergii na ořechy.
O que você recomenda?
Co doporučujete?
Eu quero o mesmo
Dám si to samé.
A conta, por favor
Účet, prosím.
A gorjeta está incluída?
Je spropitné zahrnuto?
A comida está deliciosa
Jídlo je vynikající.
Eu quero uma taça de vinho
Dám si sklenku vína.
Estou cozinhando o jantar
Vařím večeři.
Ela está fazendo um bolo
Peče dort.
Nós precisamos de ingredientes
Potřebujeme suroviny.
Adicione sal e pimenta
Přidejte sůl a pepř.
Pré-aqueça o forno
Předehřejte troubu.
Corte os legumes
Nakrájejte zeleninu.
Mexa o molho
Promíchejte omáčku.
A refeição está pronta
Jídlo je připravené.
Ponha a mesa
Prostři stůl.
Passe o sal
Podej mi sůl.
Você quer mais um pouco?
Dáte si ještě?
Estou cheio
Jsem plný.
Está gostoso
Je to chutné.
Eu não gosto disso
Tohle mi nechutná.
Eu gostaria de pedir.
Chtěl bych si objednat.
A conta, por favor?
Mohl bych dostat účet?
O serviço foi excelente.
Obsluha byla vynikající.
Vou querer o prato do dia.
Dám si dnešní specialitu.
Este prato é picante?
Je toto jídlo pálivé?
Eu gostaria que fosse bem passado.
Chtěl bych ho dobře propečený.
Você poderia me trazer um pouco de água?
Mohl bych dostat trochu vody?
Estou seguindo uma dieta especial.
Jsem na speciální dietě.
Feliz
Šťastný.
Triste
Smutný.
Bravo
Naštvaný
Animado
Nadšený.
Nervoso
Nervózní
Calmo
Klidný
Cansado
Unavený.
Eu estou feliz
Jsem šťastný.
Ela está triste
Ona je smutná.
Ele está bravo
On je naštvaný.
Nós estamos animados
Jsme nadšení.
Eu me sinto nervoso
Cítím se nervózní.
Ela parece calma
Zdá se, že je klidná.
Estou preocupado
Mám obavy.
Ele está decepcionado
Je zklamaný.
Nós estamos orgulhosos
Jsme hrdí.
Estou surpreso
Jsem překvapený.
Ela está envergonhada
Je zahanbená.
Ele está com ciúmes
Je žárlivý.
Estou apaixonado
Jsem zamilovaný.
Sinto-me sobrecarregado.
Cítím se zahlcený.
Ela está frustrada.
Je frustrovaná.
Ele se sente aliviado.
Cítí úlevu.
Estou ansioso com o exame.
Jsem nervózní kvůli zkoušce.
Ela está contente.
Je spokojená.
Ele se sente grato.
Cítí se vděčný.
Estou me sentindo otimista.
Cítím se optimisticky.
Ela é pessimista.
Je pesimistická.
Ele se sente confuso.
Cítí se zmatený.
Sinto nostalgia.
Cítím se nostalgicky.
Montanha
Hora.
Rio
Řeka
Floresta
les
Oceano
Oceán
Praia
pláž
Lago
jezero
Árvore
strom
Flor
Květina.
Primavera
Jaro.
Verão
Léto.
Outono
podzim
Inverno
Zima.
Está ensolarado
Je slunečno.
Está ventando
Je větrno.
Está nevando
Sněží.
Tem uma tempestade
Je bouřka.
O tempo está bom
Počasí je hezké.
Está quente lá fora
Venku je horko.
Está frio hoje
Dnes je zima.
Nós precisamos proteger o meio ambiente
Musíme chránit životní prostředí.
A mudança climática é um problema sério.
Změna klimatu je vážný problém.
Devemos reduzir a poluição.
Měli bychom omezit znečištění.
A reciclagem é importante.
Recyklace je důležitá.
Precisamos conservar a água.
Musíme šetřit vodou.
A qualidade do ar está ruim hoje.
Kvalita ovzduší je dnes špatná.
Devemos usar energia renovável.
Měli bychom využívat obnovitelné zdroje energie.
O desmatamento é um problema.
Odlesňování je problém.
Precisamos proteger a vida selvagem.
Musíme chránit divokou zvěř.
A temperatura está aumentando.
Teplota stoupá.
Devemos plantar mais árvores.
Měli bychom vysadit více stromů.
Computador
počítač.
Internet
internet
E-mail.
e-mail
site
webová stránka
Senha
Heslo.
Preciso verificar meu e-mail.
Potřebuji zkontrolovat svůj e-mail.
Você pode me enviar o arquivo?
Můžete mi poslat ten soubor?
Vou te enviar um link.
Pošlu ti odkaz.
A internet está lenta.
Internet je pomalý.
Meu computador travou.
Můj počítač havaroval.
Preciso atualizar meu software.
Potřebuji aktualizovat svůj software.
Esqueci minha senha.
Zapomněl jsem své heslo.
Preciso baixar este arquivo.
Potřebuji stáhnout tento soubor.
Você pode me ajudar com este app?
Můžeš mi s touto aplikací pomoci?
Estou postando nas redes sociais.
Publikuji na sociálních sítích.
Vou compartilhar isso com você.
Pošlu ti to.
A conexão está instável.
Připojení je nestabilní.
Preciso fazer backup dos meus dados.
Potřebuji zálohovat svá data.
A bateria do meu celular está descarregada.
Baterie v mém telefonu je vybitá.
Preciso carregar meu dispositivo.
Potřebuji nabít své zařízení.
Você pode me ajudar a configurar minha conta?
Můžete mi pomoci nastavit můj účet?
Estou tendo problemas para fazer login.
Mám potíže s přihlášením.
O site não está carregando.
Webová stránka se nenačítá.
Preciso instalar uma atualização.
Potřebuji nainstalovat aktualizaci.
Vou te adicionar como amigo.
Přidám tě mezi přátele.
Preciso redefinir minha senha.
Potřebuji obnovit své heslo.
Você pode fazer uma chamada de vídeo para mim?
Můžeš mi zavolat přes videohovor?
Estou enviando fotos.
Nahrávám fotky.
O arquivo é muito grande.
Soubor je příliš velký.
Filme.
Film.
Televisão
Televize.
Livro
Kniha
Música
Hudba.
Eu assisti a um ótimo filme.
Viděl jsem skvělý film.
Você já viu este programa?
Viděl jsi tenhle pořad?
Estou lendo um livro interessante.
Čtu zajímavou knihu.
Que tipo de música você gosta?
Jakou hudbu máš rád?
Eu adoro esta música.
Miluju tuhle píseň.
O filme foi chato.
Ten film byl nudný.
Eu recomendo este livro.
Doporučuji tuto knihu.
O concerto foi incrível.
Koncert byl úžasný.
Estou ouvindo um podcast.
Poslouchám podcast.
Você leu as notícias hoje?
Četl jsi dnes zprávy?
Eu acompanho várias fontes de notícias.
Sleduji několik zpravodajských zdrojů.
O artigo foi bem escrito.
Článek byl dobře napsaný.
Estou assistindo a um documentário.
Dívám se na dokument.
A peça foi fantástica.
Představení bylo fantastické.
Eu gosto de ir ao cinema.
Baví mě chodit do kina.
Qual é o seu gênero favorito?
Jaký je tvůj oblíbený žánr?
Eu prefiro filmes de ação.
Dávám přednost akčním filmům.
A trama foi confusa.
Zápletka byla matoucí.
Sou fã deste autor.
Jsem fanoušek tohoto autora.
A crítica foi positiva.
Recenze byla pozitivní.
Estou inscrito neste canal.
Jsem přihlášený k odběru tohoto kanálu.
A apresentação foi excepcional.
Představení bylo vynikající.
Vou a um show na próxima semana.
Půjdu na koncert příští týden.
A exposição foi impressionante.
Výstava byla působivá.
Estou procurando um bom livro para ler.
Hledám dobrou knihu ke čtení.
Os críticos deram boas críticas.
Kritici tomu dali dobré recenze.
Amigo
Kamarád.
Família.
Rodina
Fiz um novo amigo.
Seznámil jsem se s novým kamarádem.
Somos amigos há anos.
Jsme přátelé už roky.
Tenho um bom relacionamento com minha família.
Mám blízký vztah se svou rodinou.
Estou saindo com alguém.
Chodím s někým.
Estamos em um relacionamento.
Jsme ve vztahu.
Sou solteiro.
Jsem svobodný.
Terminamos.
Rozešli jsme se.
Vou me casar.
Beru se.
Estamos noivos.
Jsme zasnoubení.
Vou encontrar alguém para tomar um café.
Sejdu se s někým na kávu.
Vamos sair neste fim de semana.
Pojďme se tento víkend sejít.
Preciso socializar mais.
Potřebuji se více stýkat.
Nós nos damos bem.
Rozumíme si dobře.
Tenho um bom relacionamento com meus colegas.
Mám dobrý vztah se svými kolegy.
Vamos fazer uma festa.
Máme večírek.
Estou convidando amigos para vir à minha casa.
Zvu přátele k sobě.
Eu preciso manter amizades.
Potřebuji udržovat přátelství.
Temos muito em comum.
Máme toho hodně společného.
Estou procurando um colega de quarto.
Hledám spolubydlícího.
Somos vizinhos.
Jsme sousedi.
Vou encontrar meus sogros.
Sejdu se se svými tchánem a tchyní.
Estamos comemorando um aniversário.
Oslavujeme výročí.
Estou passando por um divórcio.
Procházím rozvodem.
Estamos tentando resolver as coisas.
Snažíme se to vyřešit.
Eu valorizo nossa amizade.
Vážím si našeho přátelství.
Confiamos um no outro.
Důvěřujeme si.
Mal posso esperar para te ver.
Těším se, až tě uvidím.
Devemos manter contato.
Měli bychom zůstat v kontaktu.
Preciso do seu conselho.
Potřebuji vaši radu.
O que devo fazer?
Co mám dělat?
Você pode me ajudar?
Můžeš mi pomoci?
Tenho um problema.
Mám problém.
Sugiro que você tente isto.
Doporučuji, abyste to zkusili.
Você deveria considerar.
Měli byste zvážit.
Eu recomendo que você.
Doporučuji, abyste.
Por que você não tenta?
Proč to nezkusíš?
Você já pensou sobre isso.
Už jste o tom přemýšlel?
Talvez você pudesse.
Možná bys mohl.
Acho que a melhor solução é.
Myslím, že nejlepší řešení je.
Talvez você queira.
Možná byste měli.
Eu aconselharia você a.
Doporučil bych vám, abyste...
Se eu fosse você, eu...
Kdybych byl na tvém místě, udělal bych to.
O que você faria na minha situação?
Co bys na mém místě udělal?
Não tenho certeza de como resolver isso.
Nejsem si jistý, jak to vyřešit.
Deixe-me pensar sobre isso.
Nech mě to promyslet.
Precisamos encontrar uma solução.
Musíme najít řešení.
Deve haver um jeito.
Musí existovat nějaký způsob.
Vamos trabalhar juntos nisso.
Pojďme na tom spolu pracovat.
Já tentei de tudo.
Zkusil jsem všechno.
Talvez devêssemos pedir ajuda.
Možná bychom měli požádat o pomoc.
Acho que podemos resolver isso.
Myslím, že na to přijdeme.
Deixe-me dar-lhe um conselho.
Dovolte mi, abych vám poradil.
Você está certo, isso é uma boa ideia.
Máš pravdu, to je dobrý nápad.
Obrigado pela sugestão.
Díky za návrh.
Vou seguir o seu conselho.
Vezmu si tvou radu.
Isso pode funcionar.
To by mohlo fungovat.
Deixe-me tentar essa abordagem.
Dovol mi vyzkoušet ten přístup.
É moleza
Je to hračka.
Quebrar uma perna
Zlom vaz!
Está chovendo canivete
Prší jako z konve.
Estou sem dinheiro
Jsem na mizině.
Custa os olhos da cara
Stojí to majlant.
Estou todo ouvidos
Jsem všemi ušima.
Não é a minha praia
Není to můj šálek čaje.
De vez em quando
Jednou za uherský rok
Matar dois coelhos com uma cajadada só
Zabít dvě mouchy jednou ranou.
A bola está com você
Teď je to na tobě.
Estar no lugar de alguém
Být na něčí místě.
Acertar em cheio
Trefit hřebíček na hlavičku.
Antes tarde do que nunca
Lepší pozdě než nikdy.
Não julgue um livro pela capa
Nesuď knihu podle obalu.
Não há mal que não venha por bem
Každá mráčka má stříbrný lem.
Ações falam mais alto que palavras
Činy mluví hlasitěji než slova.
Estar nas nuvens
Být v sedmém nebi.
Ter um coração de ouro
Mít srdce ze zlata.
Estar muito ocupado
Být pilný jako včelka.
Contar o segredo
prozradit tajemství
Engolir o sapo.
Skousnout hořkou pilulku.
Encerrar por hoje.
Skončit pro dnešek.
fazer as coisas pela metade
šetřit na úkor kvality
Dar o pontapé inicial.
Rozjet to.
meter a cara nos livros
šprtovat
Ficar de olho em.
mít na oku
Pregar uma peça em alguém.
tahat někoho za nos
Estar de acordo.
Shodnout se.
Jogar a toalha.
Hodit ručník do ringu.
Estar indisposto
cítit se pod psa
Eu comi.
Jedl jsem.
Você foi.
Šel jsi.
Ele chegou.
Dorazil.
Ela saiu.
Odešla.
Nós vimos.
Viděli jsme.
Você fez.
Udělal jsi.
Eles vieram.
Přišli.
Eu não fui.
Nešel jsem.
Você não comeu.
Ty jsi nejedl.
Acordei.
Probudil jsem se.
Ela se vestiu.
Ona se oblékla.
Nós fomos para a cama.
Šli jsme spát.
Eu fui ontem.
Včera jsem šel.
Ela chegou na semana passada.
Ona přijela minulý týden.
Nós nos encontramos há dois dias.
Potkali jsme se před dvěma dny.
Eu terminei meu trabalho.
Dokončil jsem svou práci.
Você comprou um carro.
Koupil jsi auto.
Ele perdeu as chaves.
Ztratil své klíče.
Ela encontrou o telefone dela.
Našla svůj telefon.
Nós visitamos Paris.
Navštívili jsme Paříž.
Eu já tinha comido quando você chegou.
Už jsem se najedl, když jsi přišel.
Eles tinham terminado antes de nós começarmos.
Oni to dokončili dříve, než jsme začali.
Eu estava lendo quando o telefone tocou.
Četl jsem, když telefon zazvonil.
Ela tinha estado trabalhando o dia todo.
Pracovala celý den.
Nunca tínhamos visto um pôr-do-sol tão bonito.
Nikdy jsme neviděli tak krásný západ slunce.
Eu tinha acabado de sair quando começou a chover.
Právě jsem odešel, když začalo pršet.
Ele tinha esquecido de me ligar.
Zapomněl mi zavolat.
Eles tinham morado lá por cinco anos.
Už tam bydleli pět let.
Eu tinha estado esperando por uma hora.
Už jsem čekal hodinu.
Ela tinha estudado francês antes de se mudar para Paris.
Studovala francouzštinu, než se přestěhovala do Paříže.
Nós nunca tínhamos ido àquele restaurante.
Nikdy předtím jsme v té restauraci nebyli.
Eu irei
Půjdu.
Você comerá
Budeš jíst.
Ele virá
On přijde.
Ela sairá
Odejde.
Nós veremos
Uvidíme.
Vocês farão
Uděláš.
Eles chegarão
Dorazí.
Eu vou sair
Chystám se odejít.
Você vai comer
Budeš jíst.
Nós vamos viajar
Budeme cestovat.
Eu irei amanhã
Půjdu zítra.
Ela chegará na próxima semana
Přijede příští týden.
Nós nos encontraremos no próximo mês
Sejdeme se příští měsíc.
Eu terminarei meu trabalho
Dokončím svou práci.
Você comprará uma casa
Koupíš dům.
Você comeria
Ty bys jedl.
Ele aprenderá francês.
Naučí se francouzštinu.
Ela estudará medicina
Bude studovat medicínu.
Nós visitaremos o museu
Navštívíme muzeum.
Eu ligarei para você
Zavolám ti.
Eles voltarão no próximo ano
Vrátí se příští rok.
Eu terei terminado até lá.
Do té doby to dokončím.
Ela terá partido antes de você chegar.
Ona bude už pryč, než přijedeš.
Teremos estado morando aqui por um ano.
Budeme tu bydlet už rok.
Estou prestes a sair.
Chystám se odejít.
Eles estão prestes a chegar.
Chystají se dorazit.
Eu estarei trabalhando naquela hora.
V té době budu pracovat.
Ela estará estudando quando você ligar.
Bude se učit, až zavoláš.
Teremos concluído o projeto até sexta-feira.
Do pátku budeme mít projekt dokončený.
Acho que vai chover amanhã.
Myslím, že zítra bude pršet.
Tenho certeza de que ela terá sucesso.
Jsem si jistý, že uspěje.
Duvido que eles venham.
Pochybuji, že přijdou.
Eu estava comendo
Jedl jsem.
Você estava indo
Šel jsi.
Ele estava dormindo
Spal.
Ela estava lendo
Četla.
Nós estávamos jogando
Hráli jsme.
Vocês estavam trabalhando
Pracoval jsi.
Eles estavam estudando
Studovali.
Eu ia à escola
Chodil jsem do školy.
Nós morávamos em Paris.
Dříve jsme žili v Paříži.
Ela tocava piano
Hrávala na klavír.
Estava chovendo
Pršelo.
O sol estava brilhando
Slunce svítilo.
Eu estava feliz
Byl jsem šťastný.
Nós éramos amigos
Byli jsme přátelé.
Eles estavam cansados
Byli unavení.
Eu visitava minha avó todos os domingos.
Navštěvoval jsem babičku každou neděli.
Ele estava sempre atrasado.
Vždycky chodil pozdě.
Ela lia frequentemente à noite.
Ona často večer četla.
Nós vivíamos em Londres naquela época.
V té době jsme bydleli v Londýně.
Estava escurecendo.
Stmívalo se.
As crianças brincavam no jardim.
Děti si hrály na zahradě.
Eu pensava em você.
Myslel jsem na tebe.
Eles estavam esperando o ônibus.
Čekali na autobus.
Ela estava usando um vestido azul.
Měla na sobě modré šaty.
Estávamos jantando quando o telefone tocou.
Večeřeli jsme, když zazvonil telefon.
Eu estava prestes a sair.
Chystal jsem se odejít.
Eu iria
Šel bych.
Ele viria
On by přišel.
Ela sairia
Ona by odešla.
Nós veríamos
Viděli bychom.
Vocês fariam
Udělal bys.
Você poderia me ajudar?
Mohl byste mi pomoci?
Você gostaria de um café?
Chtěli byste kávu?
Eu gostaria de ir
Chtěl bych jít.
Eu preferiria ficar
Raději bych zůstal.
Se eu tivesse tempo, eu viajaria
Kdybych měl čas, cestoval bych.
Se você estudasse, você passaria
Kdybys studoval, uspěl bys.
Eu compraria um carro se eu tivesse dinheiro
Koupil bych auto, kdybych měl peníze.
Nós visitaríamos a França se pudéssemos.
Navštívili bychom Francii, kdybychom mohli.
Ela ficaria feliz se ganhasse
Byla by šťastná, kdyby vyhrála.
Se eu fosse você, eu aceitaria.
Kdybych byl tebou, přijal bych.
Eu teria ido se eu tivesse sabido.
Šel bych, kdybych to věděl.
Ela teria ligado se tivesse tempo.
Ona by zavolala, kdyby měla čas.
Teríamos chegado mais cedo se não houvesse trânsito.
Dorazili bychom dříve, kdyby nebyl provoz.
Eu preferiria ficar em casa.
Raději bych zůstal doma.
Você se importaria de fechar a janela?
Vadilo by vám zavřít okno?
Agradeceria a sua ajuda.
Velmi bych ocenil vaši pomoc.
Se fosse possível, eu o faria.
Kdyby to bylo možné, udělal bych to.
Eu nunca faria isso.
Nikdy bych to neudělal.
Ela sempre ajudaria se pedissem.
Vždy by pomohla, kdyby byla požádána.
O livro foi escrito por ele.
Kniha byla napsána ním.
A casa está sendo construída.
Dům se staví.
A carta foi enviada ontem.
Dopis byl včera odeslán.
O carro será reparado.
Auto bude opraveno.
O problema foi resolvido.
Problém byl vyřešen.
A porta foi aberta.
Dveře byly otevřeny.
A janela foi quebrada.
Okno bylo rozbito.
A refeição está sendo preparada.
Jídlo se připravuje.
O relatório foi concluído na semana passada.
Zpráva byla dokončena minulý týden.
A reunião será realizada amanhã.
Schůzka bude zítra uspořádána.
A decisão foi tomada pelo comitê.
Rozhodnutí bylo učiněno výborem.
O prédio foi destruído no incêndio.
Budova byla zničena požárem.
O trabalho está sendo feito por profissionais.
Práce je prováděna profesionály.
A pergunta foi respondida corretamente.
Otázka byla správně zodpovězena.
O pacote foi entregue.
Balíček byl doručen.
O filme foi dirigido por um diretor famoso.
Film byl režírován slavným režisérem.
A canção está sendo cantada por crianças.
Píseň je zpívána dětmi.
As regras devem ser seguidas.
Pravidla musí být dodržována.
O erro deveria ter sido evitado.
Mělo se té chyby vyvarovat.
Espera-se que o projeto seja concluído em breve.
Očekává se, že projekt bude brzy dokončen.
A informação foi-me dada.
Informace mi byla poskytnuta.
O convite foi aceito.
Pozvání bylo přijato.
O problema precisa ser abordado.
Problém je třeba řešit.
O documento foi revisado.
Dokument byl zkontrolován.
O evento foi organizado por voluntários.
Událost byla zorganizována dobrovolníky.
O bolo foi feito pela minha mãe.
Dort byl upečen mou matkou.
A mensagem foi recebida.
Zpráva byla přijata.
O trabalho será feito por especialistas.
Práce bude provedena odborníky.
Ele disse que estava cansado.
Řekl, že byl unavený.
Ela me disse que viria.
Řekla mi, že přijde.
Eles disseram que tinham terminado.
Řekli, že už skončili.
Eu disse a ele que estava saindo.
Řekl jsem mu, že odcházím.
Ela disse que tinha visto o filme.
Řekla, že viděla ten film.
Ele me disse que ligaria mais tarde.
Řekl mi, že zavolá později.
Eles disseram que iam viajar.
Řekli, že budou cestovat.
Perguntei se ela estava pronta.
Zeptal jsem se, jestli byla připravená.
Ele perguntou para onde eu ia.
Zeptal se, kam jsem šel.
Ela perguntou que horas eram.
Zeptala se, kolik bylo hodin.
Eles perguntaram quando chegaríamos.
Zeptali se, kdy bychom dorazili.
Eu perguntei a ele por que ele estava atrasado.
Zeptal jsem se ho, proč přišel pozdě.
Ela me disse para esperar.
Řekla mi, abych počkal.
Ele me pediu para não sair.
Požádal mě, abych neodcházel.
Eles nos disseram para ficarmos quietos.
Řekli nám, abychom byli potichu.
Eu disse que tinha estado trabalhando o dia todo.
Řekl jsem, že jsem celý den pracoval.
Ela me disse que nunca tinha estado lá.
Řekla mi, že tam nikdy nebyla.
Ele disse que teria terminado até então.
Řekl, že to do té doby bude mít hotové.
Eles nos disseram que tinham estado esperando.
Řekli nám, že čekali.
Perguntei se ele tinha visto o e-mail.
Zeptal jsem se, jestli viděl e-mail.
Ela perguntou se queríamos ir.
Zeptala se, zda jsme chtěli přijít.
Ele me disse que não podia ajudar.
Řekl mi, že mi nemohl pomoci.
Eles disseram que poderiam vir mais tarde.
Řekli, že by mohli přijít později.
Eu disse a ela que tinha que sair.
Řekl jsem jí, že jsem musel odejít.
Ela disse que deveria ter ligado.
Řekla, že měla zavolat.
Ele me pediu que o ajudasse.
Požádal mě, abych mu pomohl.
Eles nos disseram para não nos preocuparmos.
Řekli nám, abychom se nebáli.
Eu disse que estaria lá.
Řekl jsem, že tam budu.
Eu te ligarei quando eu chegar.
Zavolám ti, až přijedu.
Ela saiu porque estava cansada.
Odešla, protože byla unavená.
Ficamos em casa porque estava chovendo.
Zůstali jsme doma, protože pršelo.
Eu estudo para que eu possa passar no exame.
Učím se, abych mohl složit zkoušku.
Ele trabalha duro para ter sucesso.
Pracuje tvrdě, aby uspěl.
Se chover, ficaremos dentro de casa.
Když bude pršet, zůstaneme uvnitř.
Embora fosse tarde, continuamos.
Ačkoli bylo pozdě, pokračovali jsme.
Embora ela estivesse ocupada, ela ajudou.
Přestože byla zaneprázdněná, pomohla.
Enquanto eu cozinhava, o telefone tocou.
Zatímco jsem vařil, zazvonil telefon.
Antes de sair, por favor feche a janela.
Než odejdeš, prosím zavři okno.
Depois que eu terminar o trabalho, vou para casa.
Až dokončím práci, půjdu domů.
Até você chegar, eu esperarei aqui.
Dokud nepřijdeš, počkám tady.
Assim que ouvi a notícia, liguei.
Jakmile jsem uslyšel tu zprávu, zavolal jsem.
Eu vou ajudar você, desde que você peça.
Pomohu ti za předpokladu, že se zeptáš.
A menos que você se apresse, você vai se atrasar.
Pokud si nepospíšíš, budeš pozdě.
Eu gosto disso porque é interessante.
Líbí se mi to, protože je to zajímavé.
Já que você está aqui, vamos começar.
Protože jste tady, pojďme začít.
Fui à loja para que eu pudesse comprar comida.
Šel jsem do obchodu, abych mohl koupit jídlo.
Ela estudou muito para tirar boas notas.
Studovala pilně, aby získala dobré známky.
Vou vir se você me convidar.
Přijdu, pokud mě pozveš.
Embora fosse caro, eu o comprei.
Ačkoli to bylo drahé, koupil jsem to.
Embora ele tenha tentado, ele falhou.
I když se snažil, neuspěl.
Enquanto ela estava lendo, ele estava cozinhando.
Zatímco ona četla, on vařil.
Antes de começarmos, deixe-me explicar.
Než začneme, dovolte mi vysvětlit.
Depois que ela saiu, percebi meu erro.
Poté, co odešla, jsem si uvědomil svou chybu.
Esperei até que ele chegasse.
Čekal jsem, až dorazil.
Assim que a vi, sorri.
Jakmile jsem ji uviděl, usmál jsem se.
Irei desde que o tempo esteja bom.
Půjdu, pokud bude počasí dobré.
A menos que você estude, você não vai passar.
Pokud se nebudeš učit, neuspěješ.
Quanto mais eu aprendo, mais percebo que não sei.
Čím víc se učím, tím víc si uvědomuji, že nevím.
Não só ela chegou atrasada, como também esqueceu os documentos.
Nejenže přišla pozdě, ale také zapomněla dokumenty.
Ou você vem comigo, ou eu vou sozinho.
Buď půjdeš se mnou, nebo půjdu sám.
Nem ele nem ela estavam presentes.
Ani on, ani ona nebyli přítomni.
Tanto o professor quanto os alunos estavam felizes.
Jak učitel, tak i studenti byli šťastní.
Eu o vejo
Vidím ho.
Eu a vejo
Vidím ji.
Eu os vejo
Vidím je.
Eu amo você
Miluji Vás.
Eu amo você
Miluji Vás.
Eu dou para você
Dávám vám to.
Eu dou para você
Dávám vám to.
Ela escreve para mim
Ona mi píše.
Ele fala conosco
On nám mluví.
Nós lhes dizemos
Říkáme jim.
Estou ligando para você
Volám Vás.
Estou ligando para você
Volám Vás.
Estou esperando você
Čekám na vás.
Estou esperando você
Čekám na vás.
Eu preciso disso
Potřebuji to.
Eu lhe dei o livro.
Dal jsem mu knihu.
Ela me mostrou a foto.
Ukázala mi tu fotografii.
Nós lhes contamos a notícia.
Řekli jsme jim zprávu.
Eu o comprei para ela.
Koupil jsem jí to.
Ele nos enviou uma mensagem.
On nám poslal zprávu.
Não consigo encontrá-los.
Nemůžu je najít.
Ela não gosta disso.
Nemá to ráda.
Nós não o vimos.
Neviděli jsme ho.
Eu vou te ajudar.
Pomohu ti.
Eles nos convidaram.
Pozvali nás.
O homem que está aqui
Muž, který je tady.
O livro que eu li
Kniha, kterou jsem četl.
O amigo cujo carro eu peguei emprestado
Přítel, jehož auto jsem si půjčil.
A cidade onde eu moro
Město, kde bydlím.
A pessoa que eu conheci
Člověk, kterého jsem potkal.
A casa que está à venda
Dům, který je na prodej.
O filme que eu vi
Film, který jsem viděl.
O professor que ensina francês.
Učitel, který učí francouzštinu.
O restaurante onde nós comemos
Restaurace, ve které jsme jedli.
O amigo cujo aniversário é hoje
Přítel, který má narozeniny.
O carro que eu quero
Auto, které chci.
O dia em que nos conhecemos
Den, kdy jsme se setkali.
A razão pela qual eu vim
Důvod, proč jsem přišel.
O livro do qual eu falei
Kniha, o které jsem mluvil.
As pessoas que trabalham aqui
Lidé, kteří zde pracují.
A mulher cujo filho é médico.
Žena, jejíž syn je lékař.
O lugar onde eu nasci.
Místo, kde jsem se narodil.
O momento em que tudo mudou.
Čas, kdy se všechno změnilo.
A razão pela qual estou aqui.
Důvod, proč jsem tady.
A pessoa a quem escrevi.
Osoba, které jsem napsal.
A empresa para a qual trabalho.
Společnost, pro kterou pracuji.
Os alunos cujos exames foram difíceis.
Studenti, jejichž zkoušky byly těžké.
O momento em que percebi.
Ten okamžik, kdy jsem si uvědomil.
A maneira pela qual ela o resolveu.
Způsob, kterým to vyřešila.
A coisa que mais importa.
To, co je nejdůležitější.
Eu quero que você venha
Chci, abys přišel.
É importante que você estude
Je důležité, abys studoval.
Estou feliz que você esteja aqui
Jsem rád, že jsi tady.
Eu duvido que ele venha
Pochybuji, že přijde.
É necessário que nós saiamos
Je nutné, abychom odešli.
Eu prefiro que você fique
Raději bych, abys zůstal.
É melhor que ela saiba
Je lepší, aby věděla.
Tenho medo que chova
Bojím se, že by mohlo pršet.
É possível que ele esteja certo
Je možné, že má pravdu.
Sinto muito que você esteja doente
Je mi líto, že jsi nemocný.
É essencial que nós cheguemos na hora
Je nezbytné, abychom dorazili včas.
Eu não acho que ele venha
Nemyslím si, že přijde.
É estranho que ela tenha saído
Je zvláštní, že odešla.
Espero que você tenha sucesso
Doufám, abys uspěl.
É necessário que eu vá
Je třeba, abych šel.
Sugiro que você descanse.
Navrhuji, abyste si odpočinuli.
É crucial que terminemos hoje.
Je nezbytné, abychom to dnes dokončili.
Insisto que você venha.
Trvám na tom, abys přišel.
É recomendável que você chegue cedo.
Doporučuje se, abyste dorazili brzy.
Exijo que você explique.
Požaduji, abys to vysvětlil.
É vital que ajamos agora.
Je nezbytné, abychom jednali nyní.
Exijo que você conclua isto.
Požaduji, abyste to dokončili.
É imperativo que tenhamos sucesso.
Je nezbytné, abychom uspěli.
Eu queria que você estivesse aqui.
Kéž bys tu byl.
É improvável que ela concorde.
Je nepravděpodobné, že by souhlasila.
Maior
Větší.
Menor
Menší.
Melhor
Lepší.
Pior
Horší.
Mais bonito
krásnější
Menos caro
levnější.
Tão grande quanto
tak velký jako.
O maior
Největší.
O menor
Nejmenší.
O melhor
Nejlepší.
O pior
Nejhorší.
O mais bonito
Nejkrásnější.
O menos caro
nejméně drahý.
Ela é mais alta do que eu
Je vyšší než já.
Este é o melhor restaurante
Toto je nejlepší restaurace.
Ele é tão inteligente quanto o irmão
Je stejně chytrý jako jeho bratr.
Isso é mais difícil
To je obtížnější.
É a cidade mais bonita
Je to nejkrásnější město.
Eu tenho mais dinheiro do que você
Mám víc peněz než ty.
Ela é a mais jovem
Ona je nejmladší.
Isto é menos complicado do que eu pensava.
To je méně složité, než jsem si myslel.
Ele é o mais experiente.
On je nejzkušenější.
É melhor do que nada.
Je to lepší než nic.
Ela é tão talentosa quanto a irmã.
Je stejně talentovaná jako její sestra.
Esta é a opção menos cara.
To je nejméně drahá možnost.
Ele é mais inteligente do que os colegas dele.
Je inteligentnější než jeho spolužáci.
É o livro mais interessante que já li.
Je to nejzajímavější kniha, kterou jsem četl.
Ela está menos confiante do que antes.
Je méně sebevědomá než dřív.
Esta é muito melhor do que a versão anterior.
Toto je mnohem lepší než předchozí verze.
Ele é muito mais alto do que o pai.
Je mnohem vyšší než jeho otec.
Eu acho que isso é uma boa ideia.
Myslím, že je to dobrý nápad.
Na minha opinião, devemos esperar.
Podle mého názoru bychom měli počkat.
Acredito que é importante.
Věřím, že je to důležité.
Concordo com você.
Souhlasím s tebou.
Eu discordo.
Nesouhlasím.
Eu concordo parcialmente.
Částečně souhlasím.
Discordo completamente.
Úplně nesouhlasím.
Isso é um bom ponto.
To je dobrý postřeh.
Entendo o que você quer dizer.
Rozumím, co tím myslíš.
Acho que não.
Nemyslím si.
Prefiro esta opção.
Dávám přednost této možnosti.
Prefiro ir para casa.
Raději bych šel domů.
Sugiro que tentemos uma abordagem diferente.
Navrhuji, abychom zkusili jiný přístup.
Recomendo este restaurante.
Doporučuji tuto restauraci.
Acho que devemos reconsiderar.
Myslím, že bychom to měli přehodnotit.
Do meu ponto de vista, faz sentido.
Z mého pohledu to dává smysl.
Estou convencido de que isto está certo.
Jsem přesvědčený, že je to správné.
Não tenho certeza sobre isso.
Nejsem si tím jistý.
Tenho minhas dúvidas.
Mám pochybnosti.
Sou a favor deste plano.
Jsem pro tento plán.
Sou contra esta proposta.
Jsem proti tomuto návrhu.
Acho que vale a pena tentar.
Myslím, že to stojí za to zkusit.
Não acho que seja necessário.
Nemyslím si, že je to nutné.
Tenho uma opinião muito forte sobre isso.
Mám k tomu silný názor.
Tenho sentimentos mistos.
Mám smíšené pocity.
Estou aberto a sugestões.
Jsem otevřený návrhům.
Gostaria de ouvir sua opinião.
Rád bych slyšel váš názor.
O que você acha?
Co si myslíš?
Você concorda?
Souhlasíš?
Médico
Lékař.
Professor
Učitel.
Engenheiro
inženýr
Advogado
Právník
Enfermeiro
Sestra.
Chef
šéfkuchař
Arquiteto
Architekt
Contador
účetní
Gerente
manažer
Secretário
Sekretář/ka
Eu trabalho em um escritório
Pracuji v kanceláři.
Ela é médica
Ona je lékařka.
Ele trabalha como professor
On pracuje jako učitel.
Eu tenho uma reunião
Mám jednání.
Nós trabalhamos juntos
Pracujeme spolu.
Eu preciso terminar este projeto
Musím dokončit tento projekt.
Ela está procurando emprego
Hledá práci.
Ele foi promovido
Byl povýšen.
Eu começo a trabalhar às nove
Začínám pracovat v devět.
Nós terminamos às cinco
Končíme v pět.
Eu estou de férias
Jsem na dovolené.
Ela está aposentada
Je v důchodu.
Ele está desempregado
Je nezaměstnaný.
Eu ganho um bom salário
Vydělávám dobrý plat.
Nós temos um prazo
Máme termín.
Tenho uma entrevista de emprego amanhã.
Zítra mám pracovní pohovor.
Ela enviou seu currículo.
Odevzdala svůj životopis.
Precisamos agendar uma reunião.
Potřebujeme naplánovat schůzku.
Enviei um e-mail para o meu colega.
Poslal jsem e-mail kolegovi.
Ele fez uma apresentação.
Udělal prezentaci.
Discutimos o projeto.
Projednali jsme projekt.
Preciso preparar um relatório.
Potřebuji připravit zprávu.
Ela trabalha em casa.
Pracuje z domova.
Ele está em uma viagem de negócios.
Je na služební cestě.
Tenho uma teleconferência.
Mám konferenční hovor.
Gostaria de agendar uma reunião.
Rád bych si domluvil schůzku.
Poderíamos agendar uma chamada?
Můžeme si domluvit hovor?
Escrevo para dar seguimento à nossa conversa.
Dovoluji si navázat na náš rozhovor.
Obrigado pelo seu e-mail.
Děkuji za váš e-mail.
Aguardo seu retorno.
Těším se na Vaši odpověď.
Segue em anexo.
V příloze naleznete.