Agradeceria o seu feedback. | Ocenil bych vaši zpětnou vazbu. |
Avise-me se tiver alguma dúvida. | Dejte mi prosím vědět, pokud budete mít jakékoli dotazy. |
Estou disponível na próxima semana. | Budu k dispozici příští týden. |
Poderíamos discutir isso com mais detalhes? | Mohli bychom to dále prodiskutovat? |
Proponho que nos reunamos na próxima segunda-feira. | Navrhuji, abychom se setkali příští pondělí. |
A agenda da reunião está anexada. | Program jednání je přiložen. |
Gostaria de apresentar minhas ideias. | Rád bych představil své nápady. |
Precisamos negociar os termos. | Musíme vyjednat podmínky. |
Sugiro que revisemos o contrato. | Navrhuji, abychom smlouvu přezkoumali. |
Vamos discutir o orçamento. | Prodiskutujme rozpočet. |
Preciso esclarecer alguns pontos. | Potřebuji upřesnit několik bodů. |
Devemos considerar as alternativas. | Měli bychom zvážit alternativy. |
Estou confiante de que podemos chegar a um acordo. | Jsem přesvědčen, že dokážeme dosáhnout dohody. |
Precisamos tomar uma decisão. | Musíme učinit rozhodnutí. |
Gostaria de propor uma solução. | Rád bych navrhl řešení. |
Deixe-me resumir os pontos principais. | Dovolte mi shrnout hlavní body. |
Precisamos abordar essa questão. | Musíme tuto záležitost řešit. |
Gostaria de agendar uma reunião. | Rád bych si domluvil schůzku. |
Poderia me enviar os detalhes? | Můžete mi poslat podrobnosti? |
Estou dando seguimento à nossa discussão. | Navazuji na naši diskusi. |
Precisamos finalizar os detalhes. | Musíme doladit podrobnosti. |
Gostaria de confirmar o compromisso. | Rád bych potvrdil schůzku. |
Por favor, informe-me sobre sua disponibilidade. | Prosím, informujte mě o své dostupnosti. |
Escrevo para informá-lo. | Píšu vám, abych vás informoval. |
Precisamos coordenar nossos esforços. | Musíme koordinovat naše úsilí. |
Agradeceria uma resposta rápida. | Ocenil bych rychlou odpověď. |
Vamos agendar uma reunião de acompanhamento. | Domluvme si následné setkání. |
Preciso atualizá-lo sobre o progresso. | Potřebuji vás informovat o postupu. |
Devemos discutir isso pessoalmente. | Měli bychom to prodiskutovat osobně. |
Você está livre amanhã? | Máš zítra čas? |
Você gostaria de se encontrar para tomar um café? | Nechceš se sejít na kávu? |
Que horário funciona para você? | Kdy se vám to hodí? |
Estou disponível à tarde. | Odpoledne mám čas. |
Vamos nos encontrar no restaurante. | Sejdeme se v restauraci. |
Não posso na sexta-feira. | V pátek to nestihnu. |
Que tal na próxima semana? | Co takhle příští týden? |
Preciso verificar minha agenda. | Musím si zkontrolovat svůj rozvrh. |
Deixe-me confirmar o horário. | Dovolte mi potvrdit čas. |
Vou ligar para você para marcar uma reunião. | Zavolám ti, abychom si domluvili schůzku. |
Devíamos marcar uma data. | Měli bychom stanovit datum. |
Gostaria de marcar um compromisso. | Rád bych si domluvil schůzku. |
Você tem alguma disponibilidade? | Máte nějaký volný termín? |
Estou ocupado esta semana. | Jsem tento týden zaneprázdněný. |
Vamos remarcar para o próximo mês. | Přesuneme to na příští měsíc. |
Preciso cancelar nossa reunião. | Potřebuji zrušit naše setkání. |
Podemos adiar? | Můžeme to odložit? |
Eu te aviso se algo mudar. | Dám vám vědět, jestli se něco změní. |
Como está a sua agenda? | Jak vypadá tvůj rozvrh? |
Tenho um horário disponível na terça-feira. | Mám volný termín v úterý. |
Vamos planejar algo para o fim de semana. | Pojďme si na víkend něco naplánovat. |
Preciso coordenar com minha equipe. | Potřebuji se domluvit se svým týmem. |
Devemos reservar com antecedência. | Měli bychom si rezervovat předem. |
Vou lhe enviar um convite de calendário. | Pošlu vám pozvánku do kalendáře. |
Vamos confirmar os detalhes. | Potvrďme si podrobnosti. |
Estou ansioso para a nossa reunião. | Těším se na naše setkání. |
Precisamos encontrar um horário que funcione para todos. | Musíme najít čas, který vyhovuje všem. |
Vou te avisar com um horário. | Dám ti vědět, v kolik. |
Vamos nos encontrar no meio do caminho. | Sejděme se na půli cesty. |
Vou confirmar por e-mail. | Potvrdím e-mailem. |
Eu gosto de ler | Rád čtu. |
Ela joga tênis. | Hraje tenis. |
Ele toca violão | On hraje na kytaru. |
Nós vamos nadar | Chodíme plavat. |
Eu gosto de cozinhar | Baví mě vaření. |
Ela adora dançar | Ráda tančí. |
Ele pratica ioga | On cvičí jógu. |
Nós fazemos trilha | Chodíme na turistiku. |
Eu jogo xadrez | Hraju šachy. |
Ela pinta | Ona maluje. |
Ele tira fotos | On fotografuje. |
Nós assistimos filmes | Díváme se na filmy. |
Eu escuto música | Poslouchám hudbu. |
Ela vai ao teatro | Chodí do divadla. |
Ele coleciona selos | Sbírá známky. |
Nós jogamos jogos de tabuleiro | Hrajeme deskové hry. |
Eu vou à academia | Chodím do posilovny. |
Ela faz jardinagem | Zahradničí. |
Ele vai pescar | Chodí na ryby. |
Nós jogamos futebol. | Hrajeme fotbal. |
Eu ando de bicicleta | Jezdím na kole. |
Ela vai correr | Chodí běhat. |
Ele joga videogame | Hraje videohry. |
Nós vamos acampar | Jdeme kempovat. |
Eu escrevo poesia | Píšu poezii. |
Sou apaixonado por fotografia. | Miluji fotografování. |
Ela gosta de escalada. | Má ráda horolezectví. |
Ele gosta de marcenaria. | Rád pracuje se dřevem. |
Nós adoramos ir a concertos. | Rádi chodíme na koncerty. |
Eu passo meu tempo livre lendo. | Volný čas trávím čtením. |
Ela acha que pintar é relaxante. | Malování jí připadá uklidňující. |
Ele está interessado em astronomia. | Zajímá se o astronomii. |
Nós gostamos de experimentar novos restaurantes. | Rádi zkoušíme nové restaurace. |
Prefiro atividades ao ar livre. | Upřednostňuji venkovní aktivity. |
Ela gosta de experimentar novos hobbies. | Ráda zkouší nové koníčky. |
Aeroporto | Letiště. |
Voo | Let. |
Passagem | jízdenka |
Passaporte | pas |
Bagagem | zavazadla |
Hotel | Hotel. |
Reserva | Rezervace. |
Quarto | Pokoj. |
Eu preciso de uma passagem | Potřebuji jízdenku. |
Onde fica o aeroporto? | Kde je letiště? |
Eu tenho uma reserva | Mám rezervaci. |
Fazer check-in, por favor | Odbavení, prosím. |
Que horas é o voo? | V kolik je odlet? |
Eu perdi minha bagagem | Ztratilo se mi zavazadlo. |
Onde fica a estação de trem? | Kde je nádraží? |
Como chego ao centro da cidade? | Jak se dostanu do centra města? |
Eu quero alugar um carro | Chci si pronajmout auto. |
Quanto custa? | Kolik to stojí? |
Eu estou procurando um hotel | Hledám hotel. |
Você tem um quarto disponível? | Máte volný pokoj? |
Eu gostaria de fazer o check-out | Chtěl bych se odhlásit. |
Onde posso comprar uma passagem de metrô? | Kde si mohu koupit jízdenku na metro? |
Qual plataforma? | Které nástupiště? |
Este assento está ocupado? | Je toto sedadlo volné? |
Vou para Paris. | Jedu do Paříže. |
Nós chegamos em segurança | Dorazili jsme v pořádku. |
Eu estou viajando a negócios | Cestuji služebně. |
Ela está de férias | Je na dovolené. |
Nós somos turistas | Jsme turisté. |
Eu preciso de orientações | Potřebuji pokyny. |
Preciso trocar moeda. | Potřebuji vyměnit měnu. |
Onde fica o centro de informações turísticas? | Kde je turistické informační centrum? |
Gostaria de reservar um quarto. | Rád bych si rezervoval pokoj. |
Qual é o horário do check-in? | V kolik hodin je odbavení? |
O café da manhã está incluído? | Je snídaně v ceně? |
Preciso cancelar minha reserva. | Potřebuji zrušit rezervaci. |
O voo foi atrasado. | Let byl zpožděn. |
Tenho um voo de conexão. | Mám přestupní let. |
Loja | obchod |
Comprar | Koupit. |
Vender | prodávat |
Preço | Cena. |
Dinheiro | Peníze. |
Cartão de crédito | kreditní karta. |
Dinheiro em espécie | Hotovost. |
Recibo | účtenka |
Eu quero comprar isso | Chci si to koupit. |
Quanto custa? | Kolik to stojí? |
Está muito caro | Je to příliš drahé. |
Você tem desconto? | Máte slevu? |
Posso pagar com cartão? | Mohu platit kartou? |
Eu levo | Vezmu to. |
Você tem isso em outro tamanho? | Máte to v jiné velikosti? |
Estou só olhando | Jen se dívám. |
Onde fica o provador? | Kde je zkušební kabinka? |
Eu preciso trocar isso | Potřebuji to vyměnit. |
Posso ter reembolso? | Mohu dostat peníze zpět? |
Estou procurando um presente | Hledám dárek. |
Qual é o seu orçamento? | Jaký je váš rozpočet? |
É um bom negócio | To je výhodná nabídka. |
Vou pensar sobre isso | Promyslím to. |
Estamos fechados | Máme zavřeno. |
A loja abre às nove | Obchod se otevírá v devět. |
Você pode me dar um preço melhor? | Můžete mi dát lepší cenu? |
Gostaria de negociar. | Chtěl bych smlouvat. |
Isso não serve. | To mi nesedí. |
Gostaria de devolver isto. | Chtěl bych to vrátit. |
Você tem garantia? | Máte záruku? |
Quero reclamar deste produto. | Chci si stěžovat na tento výrobek. |
A qualidade não é o que eu esperava. | Kvalita není taková, jakou jsem očekával. |
Gostaria de falar com o gerente. | Chtěl bych mluvit s manažerem. |
Posso pagar em prestações? | Mohu platit na splátky? |
Tem promoção? | Je výprodej? |
Médico | Lékař. |
Hospital | nemocnice |
Farmácia | lékárna |
Remédio | Lékařství |
Estou doente | Jsem nemocný. |
Eu tenho dor de cabeça | Mám bolesti hlavy. |
Eu tenho febre | Mám horečku. |
Eu tenho dor de garganta | Bolí mě v krku. |
Estou com náusea | Je mi na zvracení. |
Estou com dor | Bolí mě. |
Eu preciso ver um médico | Potřebuji vidět lékaře. |
Você tem consulta? | Máte objednanou schůzku? |
Quais são os seus sintomas? | Jaké máte příznaky? |
Eu preciso de uma receita | Potřebuji recept. |
Onde fica a farmácia? | Kde je lékárna? |
Eu preciso de remédio | Potřebuji léky. |
Tome isso três vezes ao dia | Užívejte to třikrát denně. |
Eu sou alérgico à penicilina | Jsem alergický na penicilin. |
Eu quebrei meu braço | Zlomil jsem si ruku. |
Ela está resfriada | Je nachlazená. |
Ele está gripado | Má chřipku. |
Eu preciso descansar | Potřebuji si odpočinout. |
Estou me sentindo melhor | Cítím se lépe. |
Chame uma ambulância | Zavolejte sanitku. |
É uma emergência | Jde o naléhavý případ. |
Tenho uma consulta com o médico. | Mám schůzku u lékaře. |
Preciso marcar uma consulta. | Potřebuji si domluvit termín. |
Tenho dor no peito. | Mám bolest na hrudi. |
Sinto tontura. | Mám závrať. |
Tenho dificuldade para respirar. | Mám potíže s dýcháním. |
A dor começou ontem. | Bolest začala včera. |
Preciso de um exame de sangue. | Potřebuji krevní vyšetření. |
Preciso me vacinar. | Potřebuji se nechat očkovat. |
Estou tomando medicação. | Beru léky. |
Preciso consultar um especialista. | Potřebuji vidět specialistu. |
Restaurante | restaurace |
Cardápio | Jídelní lístek |
Garçom | Číšník. |
Mesa | Stůl. |
Eu gostaria de uma mesa | Chtěl bych stůl. |
Você tem reserva? | Máte rezervaci? |
Posso ver o cardápio? | Mohu vidět jídelní lístek? |
Eu quero o frango | Dám si kuře. |
Eu sou vegetariano | Jsem vegetarián. |
Eu sou alérgico a nozes | Mám alergii na ořechy. |
O que você recomenda? | Co doporučujete? |
Eu quero o mesmo | Dám si to samé. |
A conta, por favor | Účet, prosím. |
A gorjeta está incluída? | Je spropitné zahrnuto? |
A comida está deliciosa | Jídlo je vynikající. |
Eu quero uma taça de vinho | Dám si sklenku vína. |
Estou cozinhando o jantar | Vařím večeři. |
Ela está fazendo um bolo | Peče dort. |
Nós precisamos de ingredientes | Potřebujeme suroviny. |
Adicione sal e pimenta | Přidejte sůl a pepř. |
Pré-aqueça o forno | Předehřejte troubu. |
Corte os legumes | Nakrájejte zeleninu. |
Mexa o molho | Promíchejte omáčku. |
A refeição está pronta | Jídlo je připravené. |
Ponha a mesa | Prostři stůl. |
Passe o sal | Podej mi sůl. |
Você quer mais um pouco? | Dáte si ještě? |
Estou cheio | Jsem plný. |
Está gostoso | Je to chutné. |
Eu não gosto disso | Tohle mi nechutná. |
Eu gostaria de pedir. | Chtěl bych si objednat. |
A conta, por favor? | Mohl bych dostat účet? |
O serviço foi excelente. | Obsluha byla vynikající. |
Vou querer o prato do dia. | Dám si dnešní specialitu. |
Este prato é picante? | Je toto jídlo pálivé? |
Eu gostaria que fosse bem passado. | Chtěl bych ho dobře propečený. |
Você poderia me trazer um pouco de água? | Mohl bych dostat trochu vody? |
Estou seguindo uma dieta especial. | Jsem na speciální dietě. |
Feliz | Šťastný. |
Triste | Smutný. |
Bravo | Naštvaný |
Animado | Nadšený. |
Nervoso | Nervózní |
Calmo | Klidný |
Cansado | Unavený. |
Eu estou feliz | Jsem šťastný. |
Ela está triste | Ona je smutná. |
Ele está bravo | On je naštvaný. |
Nós estamos animados | Jsme nadšení. |
Eu me sinto nervoso | Cítím se nervózní. |
Ela parece calma | Zdá se, že je klidná. |
Estou preocupado | Mám obavy. |
Ele está decepcionado | Je zklamaný. |
Nós estamos orgulhosos | Jsme hrdí. |
Estou surpreso | Jsem překvapený. |
Ela está envergonhada | Je zahanbená. |
Ele está com ciúmes | Je žárlivý. |
Estou apaixonado | Jsem zamilovaný. |
Sinto-me sobrecarregado. | Cítím se zahlcený. |
Ela está frustrada. | Je frustrovaná. |
Ele se sente aliviado. | Cítí úlevu. |
Estou ansioso com o exame. | Jsem nervózní kvůli zkoušce. |
Ela está contente. | Je spokojená. |
Ele se sente grato. | Cítí se vděčný. |
Estou me sentindo otimista. | Cítím se optimisticky. |
Ela é pessimista. | Je pesimistická. |
Ele se sente confuso. | Cítí se zmatený. |
Sinto nostalgia. | Cítím se nostalgicky. |
Montanha | Hora. |
Rio | Řeka |
Floresta | les |
Oceano | Oceán |
Praia | pláž |
Lago | jezero |
Árvore | strom |
Flor | Květina. |
Primavera | Jaro. |
Verão | Léto. |
Outono | podzim |
Inverno | Zima. |
Está ensolarado | Je slunečno. |
Está ventando | Je větrno. |
Está nevando | Sněží. |
Tem uma tempestade | Je bouřka. |
O tempo está bom | Počasí je hezké. |
Está quente lá fora | Venku je horko. |
Está frio hoje | Dnes je zima. |
Nós precisamos proteger o meio ambiente | Musíme chránit životní prostředí. |
A mudança climática é um problema sério. | Změna klimatu je vážný problém. |
Devemos reduzir a poluição. | Měli bychom omezit znečištění. |
A reciclagem é importante. | Recyklace je důležitá. |
Precisamos conservar a água. | Musíme šetřit vodou. |
A qualidade do ar está ruim hoje. | Kvalita ovzduší je dnes špatná. |
Devemos usar energia renovável. | Měli bychom využívat obnovitelné zdroje energie. |
O desmatamento é um problema. | Odlesňování je problém. |
Precisamos proteger a vida selvagem. | Musíme chránit divokou zvěř. |
A temperatura está aumentando. | Teplota stoupá. |
Devemos plantar mais árvores. | Měli bychom vysadit více stromů. |
Computador | počítač. |
Internet | internet |
E-mail. | e-mail |
site | webová stránka |
Senha | Heslo. |
Preciso verificar meu e-mail. | Potřebuji zkontrolovat svůj e-mail. |
Você pode me enviar o arquivo? | Můžete mi poslat ten soubor? |
Vou te enviar um link. | Pošlu ti odkaz. |
A internet está lenta. | Internet je pomalý. |
Meu computador travou. | Můj počítač havaroval. |
Preciso atualizar meu software. | Potřebuji aktualizovat svůj software. |
Esqueci minha senha. | Zapomněl jsem své heslo. |
Preciso baixar este arquivo. | Potřebuji stáhnout tento soubor. |
Você pode me ajudar com este app? | Můžeš mi s touto aplikací pomoci? |
Estou postando nas redes sociais. | Publikuji na sociálních sítích. |
Vou compartilhar isso com você. | Pošlu ti to. |
A conexão está instável. | Připojení je nestabilní. |
Preciso fazer backup dos meus dados. | Potřebuji zálohovat svá data. |
A bateria do meu celular está descarregada. | Baterie v mém telefonu je vybitá. |
Preciso carregar meu dispositivo. | Potřebuji nabít své zařízení. |
Você pode me ajudar a configurar minha conta? | Můžete mi pomoci nastavit můj účet? |
Estou tendo problemas para fazer login. | Mám potíže s přihlášením. |
O site não está carregando. | Webová stránka se nenačítá. |
Preciso instalar uma atualização. | Potřebuji nainstalovat aktualizaci. |
Vou te adicionar como amigo. | Přidám tě mezi přátele. |
Preciso redefinir minha senha. | Potřebuji obnovit své heslo. |
Você pode fazer uma chamada de vídeo para mim? | Můžeš mi zavolat přes videohovor? |
Estou enviando fotos. | Nahrávám fotky. |
O arquivo é muito grande. | Soubor je příliš velký. |
Filme. | Film. |
Televisão | Televize. |
Livro | Kniha |
Música | Hudba. |
Eu assisti a um ótimo filme. | Viděl jsem skvělý film. |
Você já viu este programa? | Viděl jsi tenhle pořad? |
Estou lendo um livro interessante. | Čtu zajímavou knihu. |
Que tipo de música você gosta? | Jakou hudbu máš rád? |
Eu adoro esta música. | Miluju tuhle píseň. |
O filme foi chato. | Ten film byl nudný. |
Eu recomendo este livro. | Doporučuji tuto knihu. |
O concerto foi incrível. | Koncert byl úžasný. |
Estou ouvindo um podcast. | Poslouchám podcast. |
Você leu as notícias hoje? | Četl jsi dnes zprávy? |
Eu acompanho várias fontes de notícias. | Sleduji několik zpravodajských zdrojů. |
O artigo foi bem escrito. | Článek byl dobře napsaný. |
Estou assistindo a um documentário. | Dívám se na dokument. |
A peça foi fantástica. | Představení bylo fantastické. |
Eu gosto de ir ao cinema. | Baví mě chodit do kina. |
Qual é o seu gênero favorito? | Jaký je tvůj oblíbený žánr? |
Eu prefiro filmes de ação. | Dávám přednost akčním filmům. |
A trama foi confusa. | Zápletka byla matoucí. |
Sou fã deste autor. | Jsem fanoušek tohoto autora. |
A crítica foi positiva. | Recenze byla pozitivní. |
Estou inscrito neste canal. | Jsem přihlášený k odběru tohoto kanálu. |
A apresentação foi excepcional. | Představení bylo vynikající. |
Vou a um show na próxima semana. | Půjdu na koncert příští týden. |
A exposição foi impressionante. | Výstava byla působivá. |
Estou procurando um bom livro para ler. | Hledám dobrou knihu ke čtení. |
Os críticos deram boas críticas. | Kritici tomu dali dobré recenze. |
Amigo | Kamarád. |
Família. | Rodina |
Fiz um novo amigo. | Seznámil jsem se s novým kamarádem. |
Somos amigos há anos. | Jsme přátelé už roky. |
Tenho um bom relacionamento com minha família. | Mám blízký vztah se svou rodinou. |
Estou saindo com alguém. | Chodím s někým. |
Estamos em um relacionamento. | Jsme ve vztahu. |
Sou solteiro. | Jsem svobodný. |
Terminamos. | Rozešli jsme se. |
Vou me casar. | Beru se. |
Estamos noivos. | Jsme zasnoubení. |
Vou encontrar alguém para tomar um café. | Sejdu se s někým na kávu. |
Vamos sair neste fim de semana. | Pojďme se tento víkend sejít. |
Preciso socializar mais. | Potřebuji se více stýkat. |
Nós nos damos bem. | Rozumíme si dobře. |
Tenho um bom relacionamento com meus colegas. | Mám dobrý vztah se svými kolegy. |
Vamos fazer uma festa. | Máme večírek. |
Estou convidando amigos para vir à minha casa. | Zvu přátele k sobě. |
Eu preciso manter amizades. | Potřebuji udržovat přátelství. |
Temos muito em comum. | Máme toho hodně společného. |
Estou procurando um colega de quarto. | Hledám spolubydlícího. |
Somos vizinhos. | Jsme sousedi. |
Vou encontrar meus sogros. | Sejdu se se svými tchánem a tchyní. |
Estamos comemorando um aniversário. | Oslavujeme výročí. |
Estou passando por um divórcio. | Procházím rozvodem. |
Estamos tentando resolver as coisas. | Snažíme se to vyřešit. |
Eu valorizo nossa amizade. | Vážím si našeho přátelství. |
Confiamos um no outro. | Důvěřujeme si. |
Mal posso esperar para te ver. | Těším se, až tě uvidím. |
Devemos manter contato. | Měli bychom zůstat v kontaktu. |
Preciso do seu conselho. | Potřebuji vaši radu. |
O que devo fazer? | Co mám dělat? |
Você pode me ajudar? | Můžeš mi pomoci? |
Tenho um problema. | Mám problém. |
Sugiro que você tente isto. | Doporučuji, abyste to zkusili. |
Você deveria considerar. | Měli byste zvážit. |
Eu recomendo que você. | Doporučuji, abyste. |
Por que você não tenta? | Proč to nezkusíš? |
Você já pensou sobre isso. | Už jste o tom přemýšlel? |
Talvez você pudesse. | Možná bys mohl. |
Acho que a melhor solução é. | Myslím, že nejlepší řešení je. |
Talvez você queira. | Možná byste měli. |
Eu aconselharia você a. | Doporučil bych vám, abyste... |
Se eu fosse você, eu... | Kdybych byl na tvém místě, udělal bych to. |
O que você faria na minha situação? | Co bys na mém místě udělal? |
Não tenho certeza de como resolver isso. | Nejsem si jistý, jak to vyřešit. |
Deixe-me pensar sobre isso. | Nech mě to promyslet. |
Precisamos encontrar uma solução. | Musíme najít řešení. |
Deve haver um jeito. | Musí existovat nějaký způsob. |
Vamos trabalhar juntos nisso. | Pojďme na tom spolu pracovat. |
Já tentei de tudo. | Zkusil jsem všechno. |
Talvez devêssemos pedir ajuda. | Možná bychom měli požádat o pomoc. |
Acho que podemos resolver isso. | Myslím, že na to přijdeme. |
Deixe-me dar-lhe um conselho. | Dovolte mi, abych vám poradil. |
Você está certo, isso é uma boa ideia. | Máš pravdu, to je dobrý nápad. |
Obrigado pela sugestão. | Díky za návrh. |
Vou seguir o seu conselho. | Vezmu si tvou radu. |
Isso pode funcionar. | To by mohlo fungovat. |
Deixe-me tentar essa abordagem. | Dovol mi vyzkoušet ten přístup. |
É moleza | Je to hračka. |
Quebrar uma perna | Zlom vaz! |
Está chovendo canivete | Prší jako z konve. |
Estou sem dinheiro | Jsem na mizině. |
Custa os olhos da cara | Stojí to majlant. |
Estou todo ouvidos | Jsem všemi ušima. |
Não é a minha praia | Není to můj šálek čaje. |
De vez em quando | Jednou za uherský rok |
Matar dois coelhos com uma cajadada só | Zabít dvě mouchy jednou ranou. |
A bola está com você | Teď je to na tobě. |
Estar no lugar de alguém | Být na něčí místě. |
Acertar em cheio | Trefit hřebíček na hlavičku. |
Antes tarde do que nunca | Lepší pozdě než nikdy. |
Não julgue um livro pela capa | Nesuď knihu podle obalu. |
Não há mal que não venha por bem | Každá mráčka má stříbrný lem. |
Ações falam mais alto que palavras | Činy mluví hlasitěji než slova. |
Estar nas nuvens | Být v sedmém nebi. |
Ter um coração de ouro | Mít srdce ze zlata. |
Estar muito ocupado | Být pilný jako včelka. |
Contar o segredo | prozradit tajemství |
Engolir o sapo. | Skousnout hořkou pilulku. |
Encerrar por hoje. | Skončit pro dnešek. |
fazer as coisas pela metade | šetřit na úkor kvality |
Dar o pontapé inicial. | Rozjet to. |
meter a cara nos livros | šprtovat |
Ficar de olho em. | mít na oku |
Pregar uma peça em alguém. | tahat někoho za nos |
Estar de acordo. | Shodnout se. |
Jogar a toalha. | Hodit ručník do ringu. |
Estar indisposto | cítit se pod psa |
Eu comi. | Jedl jsem. |
Você foi. | Šel jsi. |
Ele chegou. | Dorazil. |
Ela saiu. | Odešla. |
Nós vimos. | Viděli jsme. |
Você fez. | Udělal jsi. |
Eles vieram. | Přišli. |
Eu não fui. | Nešel jsem. |
Você não comeu. | Ty jsi nejedl. |
Acordei. | Probudil jsem se. |
Ela se vestiu. | Ona se oblékla. |
Nós fomos para a cama. | Šli jsme spát. |
Eu fui ontem. | Včera jsem šel. |
Ela chegou na semana passada. | Ona přijela minulý týden. |
Nós nos encontramos há dois dias. | Potkali jsme se před dvěma dny. |
Eu terminei meu trabalho. | Dokončil jsem svou práci. |
Você comprou um carro. | Koupil jsi auto. |
Ele perdeu as chaves. | Ztratil své klíče. |
Ela encontrou o telefone dela. | Našla svůj telefon. |
Nós visitamos Paris. | Navštívili jsme Paříž. |
Eu já tinha comido quando você chegou. | Už jsem se najedl, když jsi přišel. |
Eles tinham terminado antes de nós começarmos. | Oni to dokončili dříve, než jsme začali. |
Eu estava lendo quando o telefone tocou. | Četl jsem, když telefon zazvonil. |
Ela tinha estado trabalhando o dia todo. | Pracovala celý den. |
Nunca tínhamos visto um pôr-do-sol tão bonito. | Nikdy jsme neviděli tak krásný západ slunce. |
Eu tinha acabado de sair quando começou a chover. | Právě jsem odešel, když začalo pršet. |
Ele tinha esquecido de me ligar. | Zapomněl mi zavolat. |
Eles tinham morado lá por cinco anos. | Už tam bydleli pět let. |
Eu tinha estado esperando por uma hora. | Už jsem čekal hodinu. |
Ela tinha estudado francês antes de se mudar para Paris. | Studovala francouzštinu, než se přestěhovala do Paříže. |
Nós nunca tínhamos ido àquele restaurante. | Nikdy předtím jsme v té restauraci nebyli. |
Eu irei | Půjdu. |
Você comerá | Budeš jíst. |
Ele virá | On přijde. |
Ela sairá | Odejde. |
Nós veremos | Uvidíme. |
Vocês farão | Uděláš. |
Eles chegarão | Dorazí. |
Eu vou sair | Chystám se odejít. |
Você vai comer | Budeš jíst. |
Nós vamos viajar | Budeme cestovat. |
Eu irei amanhã | Půjdu zítra. |
Ela chegará na próxima semana | Přijede příští týden. |
Nós nos encontraremos no próximo mês | Sejdeme se příští měsíc. |
Eu terminarei meu trabalho | Dokončím svou práci. |
Você comprará uma casa | Koupíš dům. |
Você comeria | Ty bys jedl. |
Ele aprenderá francês. | Naučí se francouzštinu. |
Ela estudará medicina | Bude studovat medicínu. |
Nós visitaremos o museu | Navštívíme muzeum. |
Eu ligarei para você | Zavolám ti. |
Eles voltarão no próximo ano | Vrátí se příští rok. |
Eu terei terminado até lá. | Do té doby to dokončím. |
Ela terá partido antes de você chegar. | Ona bude už pryč, než přijedeš. |
Teremos estado morando aqui por um ano. | Budeme tu bydlet už rok. |
Estou prestes a sair. | Chystám se odejít. |
Eles estão prestes a chegar. | Chystají se dorazit. |
Eu estarei trabalhando naquela hora. | V té době budu pracovat. |
Ela estará estudando quando você ligar. | Bude se učit, až zavoláš. |
Teremos concluído o projeto até sexta-feira. | Do pátku budeme mít projekt dokončený. |
Acho que vai chover amanhã. | Myslím, že zítra bude pršet. |
Tenho certeza de que ela terá sucesso. | Jsem si jistý, že uspěje. |
Duvido que eles venham. | Pochybuji, že přijdou. |
Eu estava comendo | Jedl jsem. |
Você estava indo | Šel jsi. |
Ele estava dormindo | Spal. |
Ela estava lendo | Četla. |
Nós estávamos jogando | Hráli jsme. |
Vocês estavam trabalhando | Pracoval jsi. |
Eles estavam estudando | Studovali. |
Eu ia à escola | Chodil jsem do školy. |
Nós morávamos em Paris. | Dříve jsme žili v Paříži. |
Ela tocava piano | Hrávala na klavír. |
Estava chovendo | Pršelo. |
O sol estava brilhando | Slunce svítilo. |
Eu estava feliz | Byl jsem šťastný. |
Nós éramos amigos | Byli jsme přátelé. |
Eles estavam cansados | Byli unavení. |
Eu visitava minha avó todos os domingos. | Navštěvoval jsem babičku každou neděli. |
Ele estava sempre atrasado. | Vždycky chodil pozdě. |
Ela lia frequentemente à noite. | Ona často večer četla. |
Nós vivíamos em Londres naquela época. | V té době jsme bydleli v Londýně. |
Estava escurecendo. | Stmívalo se. |
As crianças brincavam no jardim. | Děti si hrály na zahradě. |
Eu pensava em você. | Myslel jsem na tebe. |
Eles estavam esperando o ônibus. | Čekali na autobus. |
Ela estava usando um vestido azul. | Měla na sobě modré šaty. |
Estávamos jantando quando o telefone tocou. | Večeřeli jsme, když zazvonil telefon. |
Eu estava prestes a sair. | Chystal jsem se odejít. |
Eu iria | Šel bych. |
Ele viria | On by přišel. |
Ela sairia | Ona by odešla. |
Nós veríamos | Viděli bychom. |
Vocês fariam | Udělal bys. |
Você poderia me ajudar? | Mohl byste mi pomoci? |
Você gostaria de um café? | Chtěli byste kávu? |
Eu gostaria de ir | Chtěl bych jít. |
Eu preferiria ficar | Raději bych zůstal. |
Se eu tivesse tempo, eu viajaria | Kdybych měl čas, cestoval bych. |
Se você estudasse, você passaria | Kdybys studoval, uspěl bys. |
Eu compraria um carro se eu tivesse dinheiro | Koupil bych auto, kdybych měl peníze. |
Nós visitaríamos a França se pudéssemos. | Navštívili bychom Francii, kdybychom mohli. |
Ela ficaria feliz se ganhasse | Byla by šťastná, kdyby vyhrála. |
Se eu fosse você, eu aceitaria. | Kdybych byl tebou, přijal bych. |
Eu teria ido se eu tivesse sabido. | Šel bych, kdybych to věděl. |
Ela teria ligado se tivesse tempo. | Ona by zavolala, kdyby měla čas. |
Teríamos chegado mais cedo se não houvesse trânsito. | Dorazili bychom dříve, kdyby nebyl provoz. |
Eu preferiria ficar em casa. | Raději bych zůstal doma. |
Você se importaria de fechar a janela? | Vadilo by vám zavřít okno? |
Agradeceria a sua ajuda. | Velmi bych ocenil vaši pomoc. |
Se fosse possível, eu o faria. | Kdyby to bylo možné, udělal bych to. |
Eu nunca faria isso. | Nikdy bych to neudělal. |
Ela sempre ajudaria se pedissem. | Vždy by pomohla, kdyby byla požádána. |
O livro foi escrito por ele. | Kniha byla napsána ním. |
A casa está sendo construída. | Dům se staví. |
A carta foi enviada ontem. | Dopis byl včera odeslán. |
O carro será reparado. | Auto bude opraveno. |
O problema foi resolvido. | Problém byl vyřešen. |
A porta foi aberta. | Dveře byly otevřeny. |
A janela foi quebrada. | Okno bylo rozbito. |
A refeição está sendo preparada. | Jídlo se připravuje. |
O relatório foi concluído na semana passada. | Zpráva byla dokončena minulý týden. |
A reunião será realizada amanhã. | Schůzka bude zítra uspořádána. |
A decisão foi tomada pelo comitê. | Rozhodnutí bylo učiněno výborem. |
O prédio foi destruído no incêndio. | Budova byla zničena požárem. |
O trabalho está sendo feito por profissionais. | Práce je prováděna profesionály. |
A pergunta foi respondida corretamente. | Otázka byla správně zodpovězena. |
O pacote foi entregue. | Balíček byl doručen. |
O filme foi dirigido por um diretor famoso. | Film byl režírován slavným režisérem. |
A canção está sendo cantada por crianças. | Píseň je zpívána dětmi. |
As regras devem ser seguidas. | Pravidla musí být dodržována. |
O erro deveria ter sido evitado. | Mělo se té chyby vyvarovat. |
Espera-se que o projeto seja concluído em breve. | Očekává se, že projekt bude brzy dokončen. |
A informação foi-me dada. | Informace mi byla poskytnuta. |
O convite foi aceito. | Pozvání bylo přijato. |
O problema precisa ser abordado. | Problém je třeba řešit. |
O documento foi revisado. | Dokument byl zkontrolován. |
O evento foi organizado por voluntários. | Událost byla zorganizována dobrovolníky. |
O bolo foi feito pela minha mãe. | Dort byl upečen mou matkou. |
A mensagem foi recebida. | Zpráva byla přijata. |
O trabalho será feito por especialistas. | Práce bude provedena odborníky. |
Ele disse que estava cansado. | Řekl, že byl unavený. |
Ela me disse que viria. | Řekla mi, že přijde. |
Eles disseram que tinham terminado. | Řekli, že už skončili. |
Eu disse a ele que estava saindo. | Řekl jsem mu, že odcházím. |
Ela disse que tinha visto o filme. | Řekla, že viděla ten film. |
Ele me disse que ligaria mais tarde. | Řekl mi, že zavolá později. |
Eles disseram que iam viajar. | Řekli, že budou cestovat. |
Perguntei se ela estava pronta. | Zeptal jsem se, jestli byla připravená. |
Ele perguntou para onde eu ia. | Zeptal se, kam jsem šel. |
Ela perguntou que horas eram. | Zeptala se, kolik bylo hodin. |
Eles perguntaram quando chegaríamos. | Zeptali se, kdy bychom dorazili. |
Eu perguntei a ele por que ele estava atrasado. | Zeptal jsem se ho, proč přišel pozdě. |
Ela me disse para esperar. | Řekla mi, abych počkal. |
Ele me pediu para não sair. | Požádal mě, abych neodcházel. |
Eles nos disseram para ficarmos quietos. | Řekli nám, abychom byli potichu. |
Eu disse que tinha estado trabalhando o dia todo. | Řekl jsem, že jsem celý den pracoval. |
Ela me disse que nunca tinha estado lá. | Řekla mi, že tam nikdy nebyla. |
Ele disse que teria terminado até então. | Řekl, že to do té doby bude mít hotové. |
Eles nos disseram que tinham estado esperando. | Řekli nám, že čekali. |
Perguntei se ele tinha visto o e-mail. | Zeptal jsem se, jestli viděl e-mail. |
Ela perguntou se queríamos ir. | Zeptala se, zda jsme chtěli přijít. |
Ele me disse que não podia ajudar. | Řekl mi, že mi nemohl pomoci. |
Eles disseram que poderiam vir mais tarde. | Řekli, že by mohli přijít později. |
Eu disse a ela que tinha que sair. | Řekl jsem jí, že jsem musel odejít. |
Ela disse que deveria ter ligado. | Řekla, že měla zavolat. |
Ele me pediu que o ajudasse. | Požádal mě, abych mu pomohl. |
Eles nos disseram para não nos preocuparmos. | Řekli nám, abychom se nebáli. |
Eu disse que estaria lá. | Řekl jsem, že tam budu. |
Eu te ligarei quando eu chegar. | Zavolám ti, až přijedu. |
Ela saiu porque estava cansada. | Odešla, protože byla unavená. |
Ficamos em casa porque estava chovendo. | Zůstali jsme doma, protože pršelo. |
Eu estudo para que eu possa passar no exame. | Učím se, abych mohl složit zkoušku. |
Ele trabalha duro para ter sucesso. | Pracuje tvrdě, aby uspěl. |
Se chover, ficaremos dentro de casa. | Když bude pršet, zůstaneme uvnitř. |
Embora fosse tarde, continuamos. | Ačkoli bylo pozdě, pokračovali jsme. |
Embora ela estivesse ocupada, ela ajudou. | Přestože byla zaneprázdněná, pomohla. |
Enquanto eu cozinhava, o telefone tocou. | Zatímco jsem vařil, zazvonil telefon. |
Antes de sair, por favor feche a janela. | Než odejdeš, prosím zavři okno. |
Depois que eu terminar o trabalho, vou para casa. | Až dokončím práci, půjdu domů. |
Até você chegar, eu esperarei aqui. | Dokud nepřijdeš, počkám tady. |
Assim que ouvi a notícia, liguei. | Jakmile jsem uslyšel tu zprávu, zavolal jsem. |
Eu vou ajudar você, desde que você peça. | Pomohu ti za předpokladu, že se zeptáš. |
A menos que você se apresse, você vai se atrasar. | Pokud si nepospíšíš, budeš pozdě. |
Eu gosto disso porque é interessante. | Líbí se mi to, protože je to zajímavé. |
Já que você está aqui, vamos começar. | Protože jste tady, pojďme začít. |
Fui à loja para que eu pudesse comprar comida. | Šel jsem do obchodu, abych mohl koupit jídlo. |
Ela estudou muito para tirar boas notas. | Studovala pilně, aby získala dobré známky. |
Vou vir se você me convidar. | Přijdu, pokud mě pozveš. |
Embora fosse caro, eu o comprei. | Ačkoli to bylo drahé, koupil jsem to. |
Embora ele tenha tentado, ele falhou. | I když se snažil, neuspěl. |
Enquanto ela estava lendo, ele estava cozinhando. | Zatímco ona četla, on vařil. |
Antes de começarmos, deixe-me explicar. | Než začneme, dovolte mi vysvětlit. |
Depois que ela saiu, percebi meu erro. | Poté, co odešla, jsem si uvědomil svou chybu. |
Esperei até que ele chegasse. | Čekal jsem, až dorazil. |
Assim que a vi, sorri. | Jakmile jsem ji uviděl, usmál jsem se. |
Irei desde que o tempo esteja bom. | Půjdu, pokud bude počasí dobré. |
A menos que você estude, você não vai passar. | Pokud se nebudeš učit, neuspěješ. |
Quanto mais eu aprendo, mais percebo que não sei. | Čím víc se učím, tím víc si uvědomuji, že nevím. |
Não só ela chegou atrasada, como também esqueceu os documentos. | Nejenže přišla pozdě, ale také zapomněla dokumenty. |
Ou você vem comigo, ou eu vou sozinho. | Buď půjdeš se mnou, nebo půjdu sám. |
Nem ele nem ela estavam presentes. | Ani on, ani ona nebyli přítomni. |
Tanto o professor quanto os alunos estavam felizes. | Jak učitel, tak i studenti byli šťastní. |
Eu o vejo | Vidím ho. |
Eu a vejo | Vidím ji. |
Eu os vejo | Vidím je. |
Eu amo você | Miluji Vás. |
Eu amo você | Miluji Vás. |
Eu dou para você | Dávám vám to. |
Eu dou para você | Dávám vám to. |
Ela escreve para mim | Ona mi píše. |
Ele fala conosco | On nám mluví. |
Nós lhes dizemos | Říkáme jim. |
Estou ligando para você | Volám Vás. |
Estou ligando para você | Volám Vás. |
Estou esperando você | Čekám na vás. |
Estou esperando você | Čekám na vás. |
Eu preciso disso | Potřebuji to. |
Eu lhe dei o livro. | Dal jsem mu knihu. |
Ela me mostrou a foto. | Ukázala mi tu fotografii. |
Nós lhes contamos a notícia. | Řekli jsme jim zprávu. |
Eu o comprei para ela. | Koupil jsem jí to. |
Ele nos enviou uma mensagem. | On nám poslal zprávu. |
Não consigo encontrá-los. | Nemůžu je najít. |
Ela não gosta disso. | Nemá to ráda. |
Nós não o vimos. | Neviděli jsme ho. |
Eu vou te ajudar. | Pomohu ti. |
Eles nos convidaram. | Pozvali nás. |
O homem que está aqui | Muž, který je tady. |
O livro que eu li | Kniha, kterou jsem četl. |
O amigo cujo carro eu peguei emprestado | Přítel, jehož auto jsem si půjčil. |
A cidade onde eu moro | Město, kde bydlím. |
A pessoa que eu conheci | Člověk, kterého jsem potkal. |
A casa que está à venda | Dům, který je na prodej. |
O filme que eu vi | Film, který jsem viděl. |
O professor que ensina francês. | Učitel, který učí francouzštinu. |
O restaurante onde nós comemos | Restaurace, ve které jsme jedli. |
O amigo cujo aniversário é hoje | Přítel, který má narozeniny. |
O carro que eu quero | Auto, které chci. |
O dia em que nos conhecemos | Den, kdy jsme se setkali. |
A razão pela qual eu vim | Důvod, proč jsem přišel. |
O livro do qual eu falei | Kniha, o které jsem mluvil. |
As pessoas que trabalham aqui | Lidé, kteří zde pracují. |
A mulher cujo filho é médico. | Žena, jejíž syn je lékař. |
O lugar onde eu nasci. | Místo, kde jsem se narodil. |
O momento em que tudo mudou. | Čas, kdy se všechno změnilo. |
A razão pela qual estou aqui. | Důvod, proč jsem tady. |
A pessoa a quem escrevi. | Osoba, které jsem napsal. |
A empresa para a qual trabalho. | Společnost, pro kterou pracuji. |
Os alunos cujos exames foram difíceis. | Studenti, jejichž zkoušky byly těžké. |
O momento em que percebi. | Ten okamžik, kdy jsem si uvědomil. |
A maneira pela qual ela o resolveu. | Způsob, kterým to vyřešila. |
A coisa que mais importa. | To, co je nejdůležitější. |
Eu quero que você venha | Chci, abys přišel. |
É importante que você estude | Je důležité, abys studoval. |
Estou feliz que você esteja aqui | Jsem rád, že jsi tady. |
Eu duvido que ele venha | Pochybuji, že přijde. |
É necessário que nós saiamos | Je nutné, abychom odešli. |
Eu prefiro que você fique | Raději bych, abys zůstal. |
É melhor que ela saiba | Je lepší, aby věděla. |
Tenho medo que chova | Bojím se, že by mohlo pršet. |
É possível que ele esteja certo | Je možné, že má pravdu. |
Sinto muito que você esteja doente | Je mi líto, že jsi nemocný. |
É essencial que nós cheguemos na hora | Je nezbytné, abychom dorazili včas. |
Eu não acho que ele venha | Nemyslím si, že přijde. |
É estranho que ela tenha saído | Je zvláštní, že odešla. |
Espero que você tenha sucesso | Doufám, abys uspěl. |
É necessário que eu vá | Je třeba, abych šel. |
Sugiro que você descanse. | Navrhuji, abyste si odpočinuli. |
É crucial que terminemos hoje. | Je nezbytné, abychom to dnes dokončili. |
Insisto que você venha. | Trvám na tom, abys přišel. |
É recomendável que você chegue cedo. | Doporučuje se, abyste dorazili brzy. |
Exijo que você explique. | Požaduji, abys to vysvětlil. |
É vital que ajamos agora. | Je nezbytné, abychom jednali nyní. |
Exijo que você conclua isto. | Požaduji, abyste to dokončili. |
É imperativo que tenhamos sucesso. | Je nezbytné, abychom uspěli. |
Eu queria que você estivesse aqui. | Kéž bys tu byl. |
É improvável que ela concorde. | Je nepravděpodobné, že by souhlasila. |
Maior | Větší. |
Menor | Menší. |
Melhor | Lepší. |
Pior | Horší. |
Mais bonito | krásnější |
Menos caro | levnější. |
Tão grande quanto | tak velký jako. |
O maior | Největší. |
O menor | Nejmenší. |
O melhor | Nejlepší. |
O pior | Nejhorší. |
O mais bonito | Nejkrásnější. |
O menos caro | nejméně drahý. |
Ela é mais alta do que eu | Je vyšší než já. |
Este é o melhor restaurante | Toto je nejlepší restaurace. |
Ele é tão inteligente quanto o irmão | Je stejně chytrý jako jeho bratr. |
Isso é mais difícil | To je obtížnější. |
É a cidade mais bonita | Je to nejkrásnější město. |
Eu tenho mais dinheiro do que você | Mám víc peněz než ty. |
Ela é a mais jovem | Ona je nejmladší. |
Isto é menos complicado do que eu pensava. | To je méně složité, než jsem si myslel. |
Ele é o mais experiente. | On je nejzkušenější. |
É melhor do que nada. | Je to lepší než nic. |
Ela é tão talentosa quanto a irmã. | Je stejně talentovaná jako její sestra. |
Esta é a opção menos cara. | To je nejméně drahá možnost. |
Ele é mais inteligente do que os colegas dele. | Je inteligentnější než jeho spolužáci. |
É o livro mais interessante que já li. | Je to nejzajímavější kniha, kterou jsem četl. |
Ela está menos confiante do que antes. | Je méně sebevědomá než dřív. |
Esta é muito melhor do que a versão anterior. | Toto je mnohem lepší než předchozí verze. |
Ele é muito mais alto do que o pai. | Je mnohem vyšší než jeho otec. |
Eu acho que isso é uma boa ideia. | Myslím, že je to dobrý nápad. |
Na minha opinião, devemos esperar. | Podle mého názoru bychom měli počkat. |
Acredito que é importante. | Věřím, že je to důležité. |
Concordo com você. | Souhlasím s tebou. |
Eu discordo. | Nesouhlasím. |
Eu concordo parcialmente. | Částečně souhlasím. |
Discordo completamente. | Úplně nesouhlasím. |
Isso é um bom ponto. | To je dobrý postřeh. |
Entendo o que você quer dizer. | Rozumím, co tím myslíš. |
Acho que não. | Nemyslím si. |
Prefiro esta opção. | Dávám přednost této možnosti. |
Prefiro ir para casa. | Raději bych šel domů. |
Sugiro que tentemos uma abordagem diferente. | Navrhuji, abychom zkusili jiný přístup. |
Recomendo este restaurante. | Doporučuji tuto restauraci. |
Acho que devemos reconsiderar. | Myslím, že bychom to měli přehodnotit. |
Do meu ponto de vista, faz sentido. | Z mého pohledu to dává smysl. |
Estou convencido de que isto está certo. | Jsem přesvědčený, že je to správné. |
Não tenho certeza sobre isso. | Nejsem si tím jistý. |
Tenho minhas dúvidas. | Mám pochybnosti. |
Sou a favor deste plano. | Jsem pro tento plán. |
Sou contra esta proposta. | Jsem proti tomuto návrhu. |
Acho que vale a pena tentar. | Myslím, že to stojí za to zkusit. |
Não acho que seja necessário. | Nemyslím si, že je to nutné. |
Tenho uma opinião muito forte sobre isso. | Mám k tomu silný názor. |
Tenho sentimentos mistos. | Mám smíšené pocity. |
Estou aberto a sugestões. | Jsem otevřený návrhům. |
Gostaria de ouvir sua opinião. | Rád bych slyšel váš názor. |
O que você acha? | Co si myslíš? |
Você concorda? | Souhlasíš? |
Médico | Lékař. |
Professor | Učitel. |
Engenheiro | inženýr |
Advogado | Právník |
Enfermeiro | Sestra. |
Chef | šéfkuchař |
Arquiteto | Architekt |
Contador | účetní |
Gerente | manažer |
Secretário | Sekretář/ka |
Eu trabalho em um escritório | Pracuji v kanceláři. |
Ela é médica | Ona je lékařka. |
Ele trabalha como professor | On pracuje jako učitel. |
Eu tenho uma reunião | Mám jednání. |
Nós trabalhamos juntos | Pracujeme spolu. |
Eu preciso terminar este projeto | Musím dokončit tento projekt. |
Ela está procurando emprego | Hledá práci. |
Ele foi promovido | Byl povýšen. |
Eu começo a trabalhar às nove | Začínám pracovat v devět. |
Nós terminamos às cinco | Končíme v pět. |
Eu estou de férias | Jsem na dovolené. |
Ela está aposentada | Je v důchodu. |
Ele está desempregado | Je nezaměstnaný. |
Eu ganho um bom salário | Vydělávám dobrý plat. |
Nós temos um prazo | Máme termín. |
Tenho uma entrevista de emprego amanhã. | Zítra mám pracovní pohovor. |
Ela enviou seu currículo. | Odevzdala svůj životopis. |
Precisamos agendar uma reunião. | Potřebujeme naplánovat schůzku. |
Enviei um e-mail para o meu colega. | Poslal jsem e-mail kolegovi. |
Ele fez uma apresentação. | Udělal prezentaci. |
Discutimos o projeto. | Projednali jsme projekt. |
Preciso preparar um relatório. | Potřebuji připravit zprávu. |
Ela trabalha em casa. | Pracuje z domova. |
Ele está em uma viagem de negócios. | Je na služební cestě. |
Tenho uma teleconferência. | Mám konferenční hovor. |
Gostaria de agendar uma reunião. | Rád bych si domluvil schůzku. |
Poderíamos agendar uma chamada? | Můžeme si domluvit hovor? |
Escrevo para dar seguimento à nossa conversa. | Dovoluji si navázat na náš rozhovor. |
Obrigado pelo seu e-mail. | Děkuji za váš e-mail. |
Aguardo seu retorno. | Těším se na Vaši odpověď. |
Segue em anexo. | V příloze naleznete. |