De empiriske bevisene støtter påstanden. | La evidencia empírica respalda la afirmación. |
Den kvantitative analysen avdekker mønstre. | El análisis cuantitativo revela patrones. |
Den kvalitative forskningen utforsker perspektiver. | La investigación cualitativa explora perspectivas. |
Den vitenskapelige artikkelen bidrar til kunnskap. | El artículo académico contribuye al conocimiento. |
Den akademiske diskursen er formell. | El discurso académico es formal. |
Forskningsspørsmålet er klart. | La pregunta de investigación es clara. |
Dataanalysen er grundig. | El análisis de los datos es exhaustivo. |
Akademisk skriving følger konvensjoner. | La escritura académica sigue convenciones. |
Det vitenskapelige arbeidet er fagfellevurdert. | El trabajo académico está sujeto a revisión por pares. |
Forskningen bidrar til fagfeltet. | La investigación contribuye al campo. |
Det akademiske argumentet er godt strukturert. | El argumento académico está bien estructurado. |
Det teoretiske perspektivet informerer analysen. | La perspectiva teórica informa el análisis. |
Den vitenskapelige publikasjonen bidrar til økt forståelse. | La publicación académica contribuye al avance del conocimiento. |
Det epistemologiske rammeverket ligger til grunn for forskningen. | El marco epistemológico sustenta la investigación. |
De ontologiske forutsetningene ligger til grunn for metodologien. | Los supuestos ontológicos informan la metodología. |
Den hermeneutiske tilnærmingen tolker dataene. | El enfoque hermenéutico interpreta los datos. |
Paradigmeskiftet inntraff innenfor feltet. | El cambio de paradigma se produjo en el campo. |
De teoretiske forutsetningene er solide. | Los fundamentos teóricos son sólidos. |
Det konseptuelle rammeverket veileder analysen. | El marco conceptual guía el análisis. |
Metodologisk strenghet sikrer validitet. | El rigor metodológico garantiza la validez. |
Den epistemologiske posisjonen er eksplisitt. | La posición epistemológica es explícita. |
Den ontologiske forpliktelsen former undersøkelsen. | El compromiso ontológico configura la investigación. |
De aksiologiske vurderingene blir behandlet. | Se abordan las consideraciones axiológicas. |
Forskningsparadigmet påvirker tolkningen. | El paradigma de investigación influye en la interpretación. |
Den epistemologiske posisjonen er koherent. | La postura epistemológica es coherente. |
Det teoretiske perspektivet gir innsikt. | El enfoque teórico proporciona una perspectiva. |
Den metodologiske trianguleringen øker troverdigheten. | La triangulación metodológica aumenta la credibilidad. |
De epistemologiske antakelsene er transparente. | Los supuestos epistemológicos son transparentes. |
Det ontologiske perspektivet setter rammen for studien. | La perspectiva ontológica enmarca el estudio. |
Det teoretiske bidraget fremmer kunnskap. | La contribución teórica amplía el conocimiento. |
Den metodologiske innovasjonen åpner nye muligheter. | La innovación metodológica abre nuevas vías. |
Epistemologisk stringens sikrer vitenskapelig integritet. | El rigor epistemológico garantiza la integridad académica. |
Å ha et hjerte av gull. | Tener un corazón de oro. |
å være i syvende himmel | Estar en el séptimo cielo. |
Å slå to fluer i én smekk. | Matar dos pájaros de un tiro. |
Nå er det opp til deg. | La pelota está en tu tejado. |
Å være i noens sko. | Ponerse en el lugar de alguien. |
Å treffe spikeren på hodet. | Dar en el clavo |
Bedre sent enn aldri. | Más vale tarde que nunca. |
Du skal ikke dømme en bok etter omslaget. | No juzgues un libro por su portada. |
Hver sky har en sølvkant. | No hay mal que por bien no venga. |
Handlinger sier mer enn ord. | Las acciones hablan más que las palabras. |
å bryte isen. | romper el hielo |
Å være en lek. | Ser pan comido. |
Å koste skjorta. | Costar un ojo de la cara. |
Å lytte oppmerksomt. | Estar todo oídos. |
En sjelden gang. | de uvas a peras |
Å røpe en hemmelighet. | soltar la sopa |
Å være travel som en bie. | Estar tan ocupado como una abeja. |
Å ha grønne fingre. | Tener buena mano para las plantas. |
å være i samme båt. | Estar en el mismo barco. |
Å lukke øynene for. | hacer la vista gorda |
Å jobbe til langt på natt | Quemarse las pestañas. |
Å være en ulv i fåreklær. | Ser un lobo con piel de cordero. |
Å gråte over spilt melk. | Llorar sobre la leche derramada. |
Å være noens yndling. | Ser la niña de los ojos de alguien. |
Å gå rundt grøten. | Andarse por las ramas. |
Å være en nål i en høystakk. | Ser una aguja en un pajar. |
Å være dråpen som fikk begeret til å renne over. | Ser la gota que colmó el vaso. |
Å være mellom barken og veden. | Estar entre la espada y la pared. |
å være prikken over i-en. | Ser la guinda del pastel. |
Å være en dråpe i havet. | Ser una gota en el océano. |
Å være jordens salt. | Ser buena gente. |
Å være verdt lønna si. | valer lo que cobra |
Å være et falskt spor. | Ser una pista falsa. |
Å være en hvit elefant. | Ser un elefante blanco. |
Å være en joker. | Ser un tapado. |
Å være en merkedag. | Ser un día señalado. |
Å bli tatt på fersk gjerning. | Ser pillado con las manos en la masa. |
Å være grønn av misunnelse. | Morirse de envidia. |
Å være i minus. | estar en números rojos. |
å være i pluss | Estar en números negros. |
Å være blå i ansiktet. | Quedarse sin aliento |
Å være en sjeldenhet | Ser de uvas a peras. |
å komme ut av det blå | Aparecer de la nada. |
Å være trofast. | Ser fiel. |
Å være feig. | ser un cobarde |
Å være en gyllen mulighet. | Ser una oportunidad de oro. |
Å være verdt sin vekt i gull. | Valer su peso en oro. |
Å være den gyldne regel. | Ser la regla de oro. |
Å være et lyspunkt. | Ser un rayo de esperanza. |
Å være født med en sølvskje i munnen. | Nacer con una cuchara de plata en la boca. |
Å være veltalende. | tener labia |
Å være en gråsone. | Ser una zona gris. |
Å få sparken. | Ser despedido |
å være i toppform | estar en plena forma |
Å være pompøs prosa. | Ser prosa pomposa. |
å være i dype tanker | Estar absorto en sus pensamientos. |
å være svart-hvitt | Ser blanco y negro. |
Å være på svartelisten. | Estar en la lista negra. |
Sosiale medier. | Redes sociales. |
Jeg blar gjennom sosiale medier. | Estoy desplazándome por las redes sociales. |
Innlegget gikk viralt. | La publicación se volvió viral. |
Jeg følger trendene. | Sigo las tendencias. |
Memen ble delt. | El meme fue compartido. |
Jeg streamer innhold. | Estoy transmitiendo contenido. |
Influenseren reklamerte for produktet. | El influencer promocionó el producto. |
Jeg lager innhold. | Estoy creando contenido. |
Hashtaggen trendet. | El hashtag estaba en tendencia. |
Jeg engasjerer meg i lokalsamfunnet. | Me estoy involucrando en la comunidad. |
Den digitale kulturen utvikler seg. | La cultura digital evoluciona. |
Jeg bruker moderne uttrykk. | Estoy usando expresiones modernas. |
Det ble referert til populærkulturen. | Se hizo una referencia a la cultura pop. |
Jeg er oppdatert på aktuelle hendelser. | Estoy al tanto de los acontecimientos actuales. |
Samtidens slang brukes. | Se usa la jerga contemporánea. |
Jeg tilpasser meg moderne språk. | Me estoy adaptando al lenguaje moderno. |
Det kulturelle fenomenet oppsto. | El fenómeno cultural surgió. |
Jeg følger popkulturen. | Sigo la cultura pop. |
Det moderne uttrykket slo an. | La expresión moderna se popularizó. |
Jeg bruker moderne ordforråd. | Estoy usando vocabulario contemporáneo. |
Det kulturelle skiftet fant sted. | Se produjo el cambio cultural. |
Jeg engasjerer meg i moderne kultur. | Me involucro en la cultura contemporánea. |
Trenden var kortvarig. | La tendencia fue efímera. |
Jeg er klar over kulturelle endringer. | Soy consciente de los cambios culturales. |
Den samtidige referansen ble forstått. | La referencia contemporánea fue entendida. |
Ingeniørfag | Ingeniería |
Design | Diseño. |
prototype | Prototipo |
Ingeniørprosjektet ble fullført. | El proyecto de ingeniería fue completado. |
Designet var nyskapende. | El diseño fue innovador. |
Prototypen ble testet. | El prototipo fue probado. |
De tekniske spesifikasjonene ble oppfylt. | Se cumplieron las especificaciones técnicas. |
Den tekniske løsningen var effektiv. | La solución de ingeniería fue eficiente. |
Den tekniske dokumentasjonen var omfattende. | La documentación técnica fue exhaustiva. |
Ingeniørteamet samarbeidet. | El equipo de ingeniería colaboró. |
Designprosessen var iterativ. | El proceso de diseño fue iterativo. |
De tekniske kravene ble analysert. | Se analizaron los requisitos técnicos. |
Den tekniske innovasjonen ble patentert. | La innovación en ingeniería fue patentada. |
Den tekniske gjennomførbarheten ble vurdert. | Se evaluó la viabilidad técnica. |
Ingeniørstandardene ble fulgt. | Se siguieron las normas de ingeniería. |
Designoptimaliseringen forbedret ytelsen. | La optimización del diseño mejoró el rendimiento. |
Den tekniske implementeringen var vellykket. | La implementación técnica fue exitosa. |
Ingeniørmetodikken var systematisk. | La metodología de la ingeniería era sistemática. |
Den tekniske analysen var detaljert. | El análisis técnico fue detallado. |
Den tekniske løsningen var bærekraftig. | La solución de ingeniería fue sostenible. |
Det tekniske fremskrittet var betydelig. | El avance tecnológico fue significativo. |
Ingeniørdesignet ble validert. | El diseño de ingeniería fue validado. |
Den tekniske ekspertisen ble demonstrert. | Se demostró la pericia técnica. |
Ingeniørprosjektet ble ledet effektivt. | El proyecto de ingeniería se gestionó de manera efectiva. |
Den tekniske innovasjonen var banebrytende. | La innovación técnica fue revolucionaria. |
Ingeniørtilnærmingen var tverrfaglig. | El enfoque de ingeniería fue multidisciplinario. |
Den tekniske løsningen var skalerbar. | La solución técnica era escalable. |
Kvaliteten på ingeniørarbeidet ble sikret. | Se aseguró la calidad de la ingeniería. |
Den tekniske utviklingen ble akselerert. | El desarrollo técnico se aceleró. |
Ingeniørfaglig fortreffelighet ble anerkjent. | Se reconoció la excelencia en ingeniería. |
Mine damer og herrer. | Damas y caballeros. |
Jeg har den ære å. | Tengo el honor de. |
Det er med stor glede at. | Es con gran placer que |
Jeg ønsker å uttrykke. | Me gustaría expresar. |
På vegne av. | En nombre de. |
Det er en ære å være her. | Es un honor estar aquí. |
Det er et privilegium å. | Es un privilegio |
Jeg ønsker å anerkjenne. | Quisiera reconocer. |
Tillat meg å presentere. | Permítame que me presente. |
Jeg har gleden av å kunngjøre. | Me complace anunciar. |
Det er meg en stor glede å. | Es un gran placer para mí. |
Jeg ønsker å utvide. | Quisiera extender. |
Ved denne anledning. | En esta ocasión. |
Jeg har gleden av å. | Me complace. |
Det er en glede for meg å. | Tengo el placer de |
Jeg ønsker å benytte denne anledningen. | Quisiera aprovechar esta oportunidad. |
Tillat meg å uttrykke meg. | Permítame expresar. |
Jeg er takknemlig for. | Estoy agradecido por. |
Det er med dyp takknemlighet at. | Es con profunda gratitud que. |
Jeg ønsker å formidle. | Quisiera transmitir. |
Revolusjon. | Revolución. |
Den franske revolusjonen. | La Revolución Francesa. |
Bastillen. | La Bastilla. |
Opplysningstiden | La Ilustración. |
Middelalderen. | La Edad Media. |
Renessansen. | El Renacimiento. |
Monarkiet ble styrtet. | La monarquía fue derrocada. |
Republikken ble etablert. | La república fue establecida. |
Den historiske perioden påvirket kulturen. | El período histórico influyó en la cultura. |
Den historiske hendelsen formet samfunnet. | El acontecimiento histórico moldeó la sociedad. |
Kulturarven ble bevart. | El patrimonio cultural fue preservado. |
Den historiske skikkelsen var innflytelsesrik. | La figura histórica fue influyente. |
Periodespesifikt språk ble brukt. | Se utilizó el lenguaje específico de la época. |
Den historiske konteksten er viktig. | El contexto histórico importa. |
Kulturhistorien ble studert. | La historia cultural fue estudiada. |
Den historiske referansen ble gjort. | Se hizo la referencia histórica. |
Perioden var preget av. | El período se caracterizó por. |
Den historiske betydningen ble anerkjent. | Se reconoció la importancia histórica. |
Den kulturelle bevegelsen oppsto. | El movimiento cultural emergió. |
Den historiske arven består. | El legado histórico perdura. |
Perioden markerte et vendepunkt. | El periodo marcó un punto de inflexión. |
Den historiske fortellingen ble skrevet. | La narrativa histórica fue escrita. |
Den kulturelle tradisjonen ble videreført. | La tradición cultural fue transmitida. |
Det historiske perspektivet ble analysert. | La perspectiva histórica fue analizada. |
Perioden påvirket moderne tenkning. | El período influyó en el pensamiento moderno. |
domstol | Tribunal. |
Dommer. | Juez. |
Advokat. | Abogado |
Retten behandlet saken. | El tribunal escuchó el caso. |
Dommeren avsa en avgjørelse. | El juez emitió una resolución. |
Advokaten la fram argumentet. | El abogado presentó el alegato. |
Rettsvesenet sikrer rettferdighet. | El sistema jurídico garantiza la justicia. |
Rettsaken ble gjennomført rettferdig. | El juicio se llevó a cabo de manera justa. |
Beviset ble fremlagt. | La evidencia fue presentada. |
Vitnet forklarte seg. | El testigo testificó. |
Juryen drøftet. | El jurado deliberó. |
Dommen ble avsagt. | Se anunció el veredicto. |
Dommen ble avsagt. | La sentencia fue dictada. |
Anken ble innlevert. | La apelación fue presentada. |
Den juridiske presedensen ble etablert. | Se estableció el precedente legal. |
Den grunnlovsfestede retten ble beskyttet. | El derecho constitucional fue protegido. |
Den juridiske prosedyren ble fulgt. | Se siguió el procedimiento legal. |
Rettssystemet opererer uavhengig. | El sistema de justicia opera de forma independiente. |
Det juridiske rammeverket beskytter rettigheter. | El marco jurídico protege los derechos. |
Rettsordren ble utstedt. | Se emitió la orden judicial. |
Juridisk representasjon ble gitt. | Se proporcionó representación legal. |
Saken ble avvist. | El caso fue desestimado. |
Det juridiske rettsmidlet ble søkt. | Se solicitó el remedio legal. |
Rettferdigheten ble gjenopprettet. | Se hizo justicia. |
Den juridiske tvisten ble løst. | La disputa legal fue resuelta. |
Rettsforhandlingene var gjennomsiktige. | Los procedimientos judiciales fueron transparentes. |
Det juridiske prinsippet ble anvendt. | Se aplicó el principio jurídico. |
Domstolskontrollen ble gjennomført. | Se llevó a cabo la revisión judicial. |
Den juridiske beskyttelsen ble innvilget. | La protección jurídica fue concedida. |
Rettssystemet sikrer rettferdighet. | El sistema de justicia garantiza la imparcialidad. |
Den juridiske forpliktelsen ble oppfylt. | La obligación legal fue cumplida. |
Domstolens jurisdiksjon ble fastsatt. | Se estableció la jurisdicción del tribunal. |
Det juridiske argumentet var overbevisende. | El argumento jurídico fue persuasivo. |
Dommeren var upartisk. | La justicia fue imparcial. |
Det juridiske systemet utviklet seg. | El sistema jurídico evolucionó. |
Domstolens avgjørelse var endelig. | La decisión del tribunal fue definitiva. |
De juridiske rettighetene ble håndhevet. | Se hicieron cumplir los derechos legales. |
Rettsprosessen var grundig. | El proceso judicial fue exhaustivo. |
Det juridiske rammeverket var omfattende. | El marco legal fue exhaustivo. |
Lov. | Ley. |
Juridisk. | Legal. |
kontrakt | Contrato |
Jeg undertegnet kontrakten. | Firmé el contrato. |
Loven ble vedtatt. | La ley fue promulgada. |
Det juridiske dokumentet ble gjennomgått. | El documento jurídico fue revisado. |
Avtalen er bindende. | El acuerdo es vinculante. |
Klausulen angir vilkårene. | La cláusula especifica los términos. |
Den rettslige prosessen ble igangsatt. | Se inició el procedimiento legal. |
Retten avsa en dom. | El tribunal dictó un veredicto. |
Den juridiske rådgiveren ga råd. | El asesor jurídico aconsejó. |
Lovbestemmelsen ble endret. | El estatuto fue enmendado. |
Forskriften ble håndhevet. | El reglamento fue aplicado. |
Det juridiske rammeverket regulerer. | El marco legal rige. |
Det offisielle dokumentet ble attestert av notarius publicus. | El documento oficial fue notariado. |
Den byråkratiske prosedyren er komplisert. | El procedimiento burocrático es complejo. |
Det administrative skjemaet ble innlevert. | El formulario administrativo fue presentado. |
Den offisielle kunngjøringen ble utstedt. | Se emitió la notificación oficial. |
Den juridiske enheten ble etablert. | La persona jurídica fue constituida. |
Etterlevelseskravet ble oppfylt. | Se cumplió el requisito de conformidad. |
Den juridiske presedensen ble sitert. | Se citó el precedente legal. |
Den domstolsavgjørelsen ble anket. | La decisión judicial fue apelada. |
Den juridiske forpliktelsen må oppfylles. | La obligación legal debe cumplirse. |
Det offisielle dokumentet ble arkivert. | El registro oficial fue archivado. |
Tilsynsmyndigheten fører tilsyn. | El organismo regulador supervisa. |
Rettsbestemmelsen gjelder. | La disposición legal se aplica. |
Den offisielle autorisasjonen ble innvilget. | La autorización oficial fue concedida. |
Den byråkratiske prosessen er langvarig. | El trámite burocrático es prolongado. |
Den juridiske tolkningen varierer. | La interpretación jurídica varía. |
Den offisielle protokollen ble fulgt. | Se siguió el protocolo oficial. |
Roman | novela |
Poesi | Poesía. |
Prosa | Prosa. |
Metafor | Metáfora. |
Allegori | Alegoría |
Forfatteren skrev et mesterverk | El autor escribió una obra maestra. |
Diktet bruker metaforer | El poema utiliza metáforas. |
Fortellingen er overbevisende | La narrativa es cautivadora. |
Prosaen er elegant | La prosa es elegante. |
Allegorien representerer frihet | La alegoría representa la libertad. |
Karakteren er godt utviklet | El personaje está bien desarrollado. |
Handlingen utvikler seg gradvis | La trama se desarrolla gradualmente. |
Bildene er levende | Las imágenes son vívidas. |
Symbolikken er dyp | El simbolismo es profundo. |
Stilen er forfinet | El estilo es refinado. |
Verket er tidløst | La obra es atemporal. |
Forfatteren bruker ironi | El autor emplea la ironía. |
Temaet er universelt | El tema es universal. |
Dialogen er autentisk | El diálogo es auténtico. |
Beskrivelsen er suggestiv | La descripción es evocadora. |
Fortellerstemmen er særegen | La voz narrativa es distintiva. |
Det litterære virkemiddelet forsterker betydningen | El recurso literario enriquece el significado. |
Epilogen avslutter historien | El epílogo concluye la historia. |
Prologen setter scenen | El prólogo sitúa la escena. |
Verset er rytmisk | El verso es rítmico. |
Strofen inneholder fire linjer | La estrofa contiene cuatro versos. |
Sonetten følger en streng form | El soneto sigue una forma estricta. |
Den litterære bevegelsen påvirket forfattere | El movimiento literario influyó en los escritores. |
Det klassiske verket varer | La obra clásica perdura. |
Den samtidige romanen reflekterer samfunnet | La novela contemporánea refleja la sociedad. |
Den litterære kritikken analyserer temaer. | La crítica literaria analiza temas. |
Antologien samler dikt. | La antología recopila poemas. |
Manuskriptet ble oppdaget. | El manuscrito fue descubierto. |
Utgaven er annotert. | La edición está anotada. |
Oversettelsen fanger essensen. | La traducción captura la esencia. |
Den litterære tradisjonen fortsetter. | La tradición literaria continúa. |
Forfatterens forfatterskap er omfattende. | La obra del autor es extensa. |
Den litterære kanonen omfatter klassikere. | El canon literario incluye clásicos. |
Den narrative strukturen er kompleks. | La estructura narrativa es compleja. |
Den litterære analysen avslører dybde. | El análisis literario revela profundidad. |
Diagnose. | Diagnóstico. |
Behandling | Tratamiento. |
Kirurgi. | Cirugía |
Diagnosen ble bekreftet. | El diagnóstico fue confirmado. |
Behandlingen er effektiv. | El tratamiento es eficaz. |
Operasjonen var vellykket. | La cirugía fue exitosa. |
Pasientens tilstand ble bedre. | El estado del paciente mejoró. |
Den medisinske undersøkelsen viste. | El examen médico reveló. |
Resepten ble ekspedisert. | La receta fue surtida. |
Symptomene ble analysert. | Se analizaron los síntomas. |
Sykdommen ble diagnostisert. | La enfermedad fue diagnosticada. |
Legemidlet ble administrert. | Se administró el medicamento. |
Den medisinske prosedyren ble utført. | Se realizó el procedimiento médico. |
Pasientens vitale tegn ble overvåket. | Se monitorearon los signos vitales del paciente. |
Anatomien ble studert. | La anatomía fue estudiada. |
Fysiologien ble forklart. | Se explicó la fisiología. |
Patologien ble identifisert. | Se identificó la patología. |
Den medisinske tilstanden krever oppmerksomhet. | La condición médica requiere atención. |
Den kliniske studien ble gjennomført. | Se realizó el ensayo clínico. |
Den medisinske forskningen utvidet kunnskapen. | La investigación médica avanzó el conocimiento. |
Helsevesenet gir omsorg. | El sistema de salud proporciona atención. |
Den medisinske spesialiteten fokuserer på. | La especialidad médica se centra en. |
Diagnosen var en differensialdiagnose. | El diagnóstico fue diferencial. |
Prognosen er gunstig. | El pronóstico es favorable. |
Det medisinske inngrepet var nødvendig. | La intervención médica fue necesaria. |
Pasientens anamnese ble gjennomgått. | Se revisó la historia clínica del paciente. |
Den medisinske terminologien er presis. | La terminología médica es precisa. |
Behandleren som ble konsultert. | Se consultó al proveedor de atención médica. |
Den medisinske protokollen ble fulgt. | Se siguió el protocolo médico. |
Pasientens bedring ble overvåket. | La recuperación del paciente fue monitorizada. |
Det medisinske utstyret ble sterilisert. | El equipo médico fue esterilizado. |
Den kirurgiske prosedyren ble planlagt. | El procedimiento quirúrgico fue planificado. |
Anestesien ble gitt. | Se administró la anestesia. |
Det medisinske teamet samarbeidet. | El equipo médico colaboró. |
Pasientens samtykke ble innhentet. | Se obtuvo el consentimiento del paciente. |
Den medisinske etikken ble respektert. | La ética médica fue respetada. |
Helsepolitikken ble iverksatt. | La política sanitaria se implementó. |
Den medisinske innovasjonen forbedret resultatene. | La innovación médica mejoró los resultados. |
Pasientens livskvalitet ble forbedret. | La calidad de vida del paciente mejoró. |
Det medisinske fagfeltet utvikler seg kontinuerlig. | El campo de la medicina avanza continuamente. |
Leveringen av helsetjenester ble optimalisert. | La prestación de servicios de salud fue optimizada. |
Medisinstudiet er krevende. | La formación médica es rigurosa. |
Pasientens rettigheter ble beskyttet. | Se protegieron los derechos del paciente. |
Den medisinske taushetsplikten ble opprettholdt. | Se mantuvo la confidencialidad médica. |
Helsereformen ble debattert. | La reforma sanitaria fue debatida. |
Den medisinske praksisen var evidensbasert. | La práctica médica estaba basada en la evidencia. |
Pasientens autonomi ble respektert. | Se respetó la autonomía del paciente. |
Den medisinske avgjørelsen var informert. | La decisión médica fue informada. |
Tilgangen til helsetjenester ble forbedret. | El acceso a la atención médica mejoró. |
Den medisinske forskningen var banebrytende. | La investigación médica fue innovadora. |
Filosofi. | Filosofía. |
Etikk. | Ética. |
Moral. | Moralidad. |
Jeg studerer filosofi. | Estudio filosofía. |
Etikk veileder atferd. | La ética guía el comportamiento. |
Moral er kompleks. | La moralidad es compleja. |
Det filosofiske spørsmålet var dypt. | La pregunta filosófica fue profunda. |
Det etiske dilemmaet ble diskutert. | Se discutió el dilema ético. |
Det moralske prinsippet ble anvendt. | Se aplicó el principio moral. |
Det filosofiske argumentet var overbevisende. | El argumento filosófico fue convincente. |
Det etiske rammeverket ble etablert. | El marco ético fue establecido. |
Det moralske resonnementet var holdbart. | El razonamiento moral fue sólido. |
Den filosofiske tradisjonen påvirket tenkningen. | La tradición filosófica influyó en el pensamiento. |
Det etiske hensynet var viktig. | La consideración ética fue importante. |
Den moralske vurderingen ble gjort. | Se emitió el juicio moral. |
Den filosofiske undersøkelsen utforsket mening. | La indagación filosófica exploró el significado. |
Den etiske standarden ble opprettholdt. | Se mantuvo la norma ética. |
Den moralske verdien ble anerkjent. | Se reconoció el valor moral. |
Det filosofiske perspektivet var unikt. | La perspectiva filosófica era única. |
Den etiske avgjørelsen var vanskelig. | La decisión ética fue difícil. |
Den moralske forpliktelsen ble oppfylt. | La obligación moral fue cumplida. |
Den filosofiske diskursen var engasjerende. | El discurso filosófico fue interesante. |
Den etiske koden ble fulgt. | Se siguió el código ético. |
Den moralske filosofien ble studert. | La filosofía moral fue estudiada. |
Det filosofiske begrepet var abstrakt. | El concepto filosófico era abstracto. |
Den etiske teorien ble utviklet. | La teoría ética fue desarrollada. |
Den moralske filosofien veileder handlinger. | La filosofía moral guía la acción. |
Den filosofiske refleksjonen var dyp. | La reflexión filosófica fue profunda. |
Det etiske prinsippet var universelt. | El principio ético era universal. |
Det moralske resonnementet var logisk. | El razonamiento moral fue lógico. |
å se | Mirar. |
Å kaste et blikk. | Echar un vistazo |
å stirre | mirar fijamente. |
å stirre | contemplar |
å si. | decir |
å hviske | Susurrar. |
Å rope. | Gritar. |
Å mumle. | murmurar |
Å gå. | Caminar. |
å spasere | pasear |
å gå med lange skritt. | dar zancadas |
å rusle | pasear |
å løpe. | correr |
Å sprinte. | Esprintar. |
å jogge | trotar |
å fare av sted | salir corriendo |
Å tenke. | Pensar |
Å fundere over. | Reflexionar. |
Å kontemplere. | Contemplar. |
å overveie | Deliberar. |
å føle | Sentir. |
å sanse | Percibir. |
Å oppfatte. | Percibir |
å oppdage. | Detectar. |
Å forstå. | Comprender |
å forstå. | Comprender. |
å forstå | Comprender. |
å innse | Darse cuenta. |
å vite | Saber. |
Å være klar over. | ser consciente. |
Å gjenkjenne. | Reconocer. |
å være kjent med | estar familiarizado con |
Hypotese. | Hipótesis. |
Eksperiment. | Experimento. |
Teori. | Teoría |
Hypotesen ble formulert. | La hipótesis fue formulada. |
Eksperimentet ble designet. | El experimento fue diseñado. |
Teorien ble validert. | La teoría fue validada. |
Den vitenskapelige metoden ble anvendt. | Se aplicó el método científico. |
Forskningen ble gjennomført grundig. | La investigación se llevó a cabo rigurosamente. |
Dataene ble samlet inn systematisk. | Los datos se recopilaron sistemáticamente. |
Analysen var grundig. | El análisis fue exhaustivo. |
Laboratorieutstyret ble kalibrert. | El equipo de laboratorio fue calibrado. |
Den vitenskapelige oppdagelsen var betydningsfull. | El descubrimiento científico fue significativo. |
Forskningsfunnene ble publisert. | Los resultados de la investigación fueron publicados. |
Fagfellevurderingsprosessen ble fullført. | Se completó el proceso de revisión por pares. |
Det vitenskapelige samfunnet svarte. | La comunidad científica respondió. |
Metodologien var solid. | La metodología fue sólida. |
Forskningsspørsmålet ble besvart. | Se abordó la pregunta de investigación. |
Den vitenskapelige artikkelen ble fagfellevurdert. | El artículo científico fue revisado por pares. |
Den akademiske forskningen bidro til kunnskap. | La investigación académica contribuyó al conocimiento. |
Forsøksdesignet var kontrollert. | El diseño experimental fue controlado. |
Variablene ble målt nøyaktig. | Las variables se midieron con precisión. |
Den statistiske analysen ble utført. | Se realizó el análisis estadístico. |
Forskningsprotokollen ble fulgt. | Se siguió el protocolo de investigación. |
Den vitenskapelige undersøkelsen var systematisk. | La investigación científica fue sistemática. |
Laboratoriearbeidet var presist. | El trabajo de laboratorio fue preciso. |
Forskningsmetodikken var grundig. | La metodología de investigación fue rigurosa. |
De vitenskapelige bevisene var overbevisende. | La evidencia científica fue convincente. |
Den akademiske studien var omfattende. | El estudio académico fue exhaustivo. |
Forskningsinnovasjonen fremmet fagfeltet. | La innovación en la investigación avanzó el campo. |
Den vitenskapelige kunnskapen ble utvidet. | El conocimiento científico se amplió. |
Forskningssamarbeidet var fruktbart. | La colaboración en la investigación fue fructífera. |
Laboratoriefunnene var reproduserbare. | Los hallazgos de laboratorio fueron reproducibles. |
Den vitenskapelige undersøkelsen var grundig. | La investigación científica fue exhaustiva. |
Forskningsbidraget var originalt. | La contribución de la investigación fue original. |
Den vitenskapelige publikasjonen var innflytelsesrik. | La publicación académica fue influyente. |
Det vitenskapelige paradigmet endret seg. | El paradigma científico cambió. |
Forskningsmetodikken ble validert. | La metodología de investigación fue validada. |
Laboratorieforskningen var banebrytende. | La investigación de laboratorio fue pionera. |
Den vitenskapelige fremgangen var betydelig. | El avance científico fue significativo. |
Forskningsfortreffeligheten ble anerkjent. | Se reconoció la excelencia de la investigación. |
Den akademiske forskningen ble finansiert. | La investigación académica fue financiada. |
Den vitenskapelige integriteten ble opprettholdt. | Se mantuvo la integridad científica. |
Forskningsetiske retningslinjer ble respektert. | La ética de la investigación fue respetada. |
Sikkerheten i laboratoriet ble ivaretatt. | Se garantizó la seguridad del laboratorio. |
Den vitenskapelige nøyaktigheten ble verifisert. | La precisión científica fue verificada. |
Forskningsåpenhet ble fremmet. | Se promovió la transparencia en la investigación. |
Den akademiske forskningen var grundig. | La investigación académica fue rigurosa. |
Det vitenskapelige miljøet samarbeidet. | La comunidad científica colaboró. |
Forskningspåvirkningen ble målt. | Se midió el impacto de la investigación. |
Jeg hadde gått. | Había ido. |
Du hadde spist. | Habías comido. |
Han hadde ankommet. | Él había llegado. |
Hun hadde dratt. | Ella se había ido. |
Vi hadde sett. | Habíamos visto. |
Jeg vil ha fullført. | Habré terminado. |
Du vil ha ankommet. | Habrás llegado. |
Han vil ha dratt. | Él habrá salido. |
Hun vil ha fullført. | Ella habrá completado. |
Vi vil ha oppnådd. | Habremos logrado. |
Jeg ville ha gått. | Habría ido. |
Du ville ha spist. | Habrías comido. |
Han ville ha kommet. | Él habría llegado. |
Hun ville ha dratt. | Ella se habría ido. |
Vi ville ha sett. | Habríamos visto. |
Jeg hadde holdt på å gå. | Yo había estado yendo. |
Du hadde holdt på å spise. | Habías estado comiendo. |
Han hadde jobbet. | Él había estado trabajando. |
Hun hadde holdt på å studere. | Ella había estado estudiando. |
Vi hadde ventet. | Habíamos estado esperando. |
Jeg vil ha jobbet. | Habré estado trabajando. |
Du vil ha holdt på å studere. | Habrás estado estudiando. |
Han vil ha ventet. | Él habrá estado esperando. |
Hun vil ha holdt på å lese. | Ella habrá estado leyendo. |
Vi vil ha vært på reise. | Habremos estado viajando. |
Jeg ville ha holdt på å gå. | Habría estado yendo. |
Du ville ha holdt på å spise. | Habrías estado comiendo. |
Han ville ha holdt på å jobbe. | Él habría estado trabajando. |
Hun ville ha holdt på å studere. | Ella habría estado estudiando. |
Vi ville ha holdt på å vente. | Habríamos estado esperando. |
Da jeg var ferdig, dro jeg. | Habiendo terminado, me fui. |
Etter at vi hadde ankommet, hvilte vi. | Habiendo llegado, descansamos. |
Etter å ha studert, bestod hun. | Habiendo estudiado, ella aprobó. |
Etter å ha arbeidet, slappet han av. | Habiendo trabajado, se relajó. |
Etter å ha lest, forsto jeg. | Habiendo leído, entendí. |
Skulle jeg dra, ville jeg informere deg. | Si yo fuera a ir, te informaría. |
Hadde jeg visst det, ville jeg ha handlet annerledes. | Si lo hubiera sabido, habría actuado de manera diferente. |
Skulle du trenge hjelp, vennligst kontakt oss. | Si necesita asistencia, por favor contáctenos. |
Hadde det ikke vært for hjelpen din, ville jeg ha mislyktes. | Si no hubiera sido por tu ayuda, habría fracasado. |
Hadde det vært mulig, ville vi ha deltatt. | De haber sido posible, habríamos asistido. |
Var omstendighetene annerledes, ville utfallet være annerledes. | Si las circunstancias fueran diferentes, el resultado variaría. |
Skulle behovet oppstå, skal vi svare. | Si surge la necesidad, responderemos. |
Hadde vi bare visst det, ville vi ha forberedt oss. | Si tan solo lo hubiéramos sabido, nos habríamos preparado. |
Om man skulle vurdere konsekvensene. | Si uno considerara las implicaciones. |
Det ville være bedre om du forble stille. | Sería mejor que permanecieras en silencio. |
Jeg skulle ønske det var annerledes. | Ojalá fuera de otra manera. |
Tese. | Tesis. |
Avhandling. | Tesis |
Forskningsartikkel. | Artículo de investigación. |
Jeg skriver på oppgaven min. | Estoy escribiendo mi tesis. |
Avhandlingen er omfattende. | La tesis es exhaustiva. |
Forskningsartikkelen ble publisert. | El artículo de investigación fue publicado. |
Metodologien er rigorøs. | La metodología es rigurosa. |
Hypotesen ble testet. | La hipótesis fue probada. |
Funnene er signifikante. | Los hallazgos son significativos. |
Konklusjonen oppsummerer forskningen. | La conclusión resume la investigación. |
Litteraturgjennomgangen er omfattende. | La revisión de la literatura es extensa. |
Sammendraget gir en oversikt. | El resumen proporciona una visión general. |
Siteringen følger standarden. | La cita sigue el estándar. |
Bibliografien er fullstendig. | La bibliografía está completa. |
Fagfellevurderingen var positiv. | La revisión por pares fue positiva. |
Det vitenskapelige tidsskriftet publiserte det. | La revista académica lo publicó. |
Det teoretiske rammeverket veileder studien. | El marco teórico guía el estudio. |
Hvis jeg var deg, ville jeg revurdere det. | Si yo fuera tú, lo reconsideraría. |
Om man så vil, er situasjonen kompleks. | Por así decirlo, la situación es compleja. |
La det være som det vil, vi må gå videre. | Sea como sea, debemos proceder. |
Uansett hva som skjer, skal vi holde ut. | Pase lo que pase, perseveraremos. |
Om det så er beskjedent, finnes det ingen plass som hjemme. | Por muy humilde que sea, no hay lugar como el hogar. |
Det holder å si at saken er løst. | Basta decir que el asunto está resuelto. |
Langt fra meg å kritisere. | Lejos de mí criticar. |
Så la det være. | Que así sea. |