Spansklaering pa ekspertniva

Laer spansk pa ekspertniva

Oppna flyt i spansk med ordforrad og fraser pa ekspertniva. Perfeksjoner ferdighetene dine med strukturerte flashcards laget for norsktalende.

De empiriske bevisene støtter påstanden.
La evidencia empírica respalda la afirmación.
Den kvantitative analysen avdekker mønstre.
El análisis cuantitativo revela patrones.
Den kvalitative forskningen utforsker perspektiver.
La investigación cualitativa explora perspectivas.
Den vitenskapelige artikkelen bidrar til kunnskap.
El artículo académico contribuye al conocimiento.
Den akademiske diskursen er formell.
El discurso académico es formal.
Forskningsspørsmålet er klart.
La pregunta de investigación es clara.
Dataanalysen er grundig.
El análisis de los datos es exhaustivo.
Akademisk skriving følger konvensjoner.
La escritura académica sigue convenciones.
Det vitenskapelige arbeidet er fagfellevurdert.
El trabajo académico está sujeto a revisión por pares.
Forskningen bidrar til fagfeltet.
La investigación contribuye al campo.
Det akademiske argumentet er godt strukturert.
El argumento académico está bien estructurado.
Det teoretiske perspektivet informerer analysen.
La perspectiva teórica informa el análisis.
Den vitenskapelige publikasjonen bidrar til økt forståelse.
La publicación académica contribuye al avance del conocimiento.
Det epistemologiske rammeverket ligger til grunn for forskningen.
El marco epistemológico sustenta la investigación.
De ontologiske forutsetningene ligger til grunn for metodologien.
Los supuestos ontológicos informan la metodología.
Den hermeneutiske tilnærmingen tolker dataene.
El enfoque hermenéutico interpreta los datos.
Paradigmeskiftet inntraff innenfor feltet.
El cambio de paradigma se produjo en el campo.
De teoretiske forutsetningene er solide.
Los fundamentos teóricos son sólidos.
Det konseptuelle rammeverket veileder analysen.
El marco conceptual guía el análisis.
Metodologisk strenghet sikrer validitet.
El rigor metodológico garantiza la validez.
Den epistemologiske posisjonen er eksplisitt.
La posición epistemológica es explícita.
Den ontologiske forpliktelsen former undersøkelsen.
El compromiso ontológico configura la investigación.
De aksiologiske vurderingene blir behandlet.
Se abordan las consideraciones axiológicas.
Forskningsparadigmet påvirker tolkningen.
El paradigma de investigación influye en la interpretación.
Den epistemologiske posisjonen er koherent.
La postura epistemológica es coherente.
Det teoretiske perspektivet gir innsikt.
El enfoque teórico proporciona una perspectiva.
Den metodologiske trianguleringen øker troverdigheten.
La triangulación metodológica aumenta la credibilidad.
De epistemologiske antakelsene er transparente.
Los supuestos epistemológicos son transparentes.
Det ontologiske perspektivet setter rammen for studien.
La perspectiva ontológica enmarca el estudio.
Det teoretiske bidraget fremmer kunnskap.
La contribución teórica amplía el conocimiento.
Den metodologiske innovasjonen åpner nye muligheter.
La innovación metodológica abre nuevas vías.
Epistemologisk stringens sikrer vitenskapelig integritet.
El rigor epistemológico garantiza la integridad académica.
Å ha et hjerte av gull.
Tener un corazón de oro.
å være i syvende himmel
Estar en el séptimo cielo.
Å slå to fluer i én smekk.
Matar dos pájaros de un tiro.
Nå er det opp til deg.
La pelota está en tu tejado.
Å være i noens sko.
Ponerse en el lugar de alguien.
Å treffe spikeren på hodet.
Dar en el clavo
Bedre sent enn aldri.
Más vale tarde que nunca.
Du skal ikke dømme en bok etter omslaget.
No juzgues un libro por su portada.
Hver sky har en sølvkant.
No hay mal que por bien no venga.
Handlinger sier mer enn ord.
Las acciones hablan más que las palabras.
å bryte isen.
romper el hielo
Å være en lek.
Ser pan comido.
Å koste skjorta.
Costar un ojo de la cara.
Å lytte oppmerksomt.
Estar todo oídos.
En sjelden gang.
de uvas a peras
Å røpe en hemmelighet.
soltar la sopa
Å være travel som en bie.
Estar tan ocupado como una abeja.
Å ha grønne fingre.
Tener buena mano para las plantas.
å være i samme båt.
Estar en el mismo barco.
Å lukke øynene for.
hacer la vista gorda
Å jobbe til langt på natt
Quemarse las pestañas.
Å være en ulv i fåreklær.
Ser un lobo con piel de cordero.
Å gråte over spilt melk.
Llorar sobre la leche derramada.
Å være noens yndling.
Ser la niña de los ojos de alguien.
Å gå rundt grøten.
Andarse por las ramas.
Å være en nål i en høystakk.
Ser una aguja en un pajar.
Å være dråpen som fikk begeret til å renne over.
Ser la gota que colmó el vaso.
Å være mellom barken og veden.
Estar entre la espada y la pared.
å være prikken over i-en.
Ser la guinda del pastel.
Å være en dråpe i havet.
Ser una gota en el océano.
Å være jordens salt.
Ser buena gente.
Å være verdt lønna si.
valer lo que cobra
Å være et falskt spor.
Ser una pista falsa.
Å være en hvit elefant.
Ser un elefante blanco.
Å være en joker.
Ser un tapado.
Å være en merkedag.
Ser un día señalado.
Å bli tatt på fersk gjerning.
Ser pillado con las manos en la masa.
Å være grønn av misunnelse.
Morirse de envidia.
Å være i minus.
estar en números rojos.
å være i pluss
Estar en números negros.
Å være blå i ansiktet.
Quedarse sin aliento
Å være en sjeldenhet
Ser de uvas a peras.
å komme ut av det blå
Aparecer de la nada.
Å være trofast.
Ser fiel.
Å være feig.
ser un cobarde
Å være en gyllen mulighet.
Ser una oportunidad de oro.
Å være verdt sin vekt i gull.
Valer su peso en oro.
Å være den gyldne regel.
Ser la regla de oro.
Å være et lyspunkt.
Ser un rayo de esperanza.
Å være født med en sølvskje i munnen.
Nacer con una cuchara de plata en la boca.
Å være veltalende.
tener labia
Å være en gråsone.
Ser una zona gris.
Å få sparken.
Ser despedido
å være i toppform
estar en plena forma
Å være pompøs prosa.
Ser prosa pomposa.
å være i dype tanker
Estar absorto en sus pensamientos.
å være svart-hvitt
Ser blanco y negro.
Å være på svartelisten.
Estar en la lista negra.
Sosiale medier.
Redes sociales.
Jeg blar gjennom sosiale medier.
Estoy desplazándome por las redes sociales.
Innlegget gikk viralt.
La publicación se volvió viral.
Jeg følger trendene.
Sigo las tendencias.
Memen ble delt.
El meme fue compartido.
Jeg streamer innhold.
Estoy transmitiendo contenido.
Influenseren reklamerte for produktet.
El influencer promocionó el producto.
Jeg lager innhold.
Estoy creando contenido.
Hashtaggen trendet.
El hashtag estaba en tendencia.
Jeg engasjerer meg i lokalsamfunnet.
Me estoy involucrando en la comunidad.
Den digitale kulturen utvikler seg.
La cultura digital evoluciona.
Jeg bruker moderne uttrykk.
Estoy usando expresiones modernas.
Det ble referert til populærkulturen.
Se hizo una referencia a la cultura pop.
Jeg er oppdatert på aktuelle hendelser.
Estoy al tanto de los acontecimientos actuales.
Samtidens slang brukes.
Se usa la jerga contemporánea.
Jeg tilpasser meg moderne språk.
Me estoy adaptando al lenguaje moderno.
Det kulturelle fenomenet oppsto.
El fenómeno cultural surgió.
Jeg følger popkulturen.
Sigo la cultura pop.
Det moderne uttrykket slo an.
La expresión moderna se popularizó.
Jeg bruker moderne ordforråd.
Estoy usando vocabulario contemporáneo.
Det kulturelle skiftet fant sted.
Se produjo el cambio cultural.
Jeg engasjerer meg i moderne kultur.
Me involucro en la cultura contemporánea.
Trenden var kortvarig.
La tendencia fue efímera.
Jeg er klar over kulturelle endringer.
Soy consciente de los cambios culturales.
Den samtidige referansen ble forstått.
La referencia contemporánea fue entendida.
Ingeniørfag
Ingeniería
Design
Diseño.
prototype
Prototipo
Ingeniørprosjektet ble fullført.
El proyecto de ingeniería fue completado.
Designet var nyskapende.
El diseño fue innovador.
Prototypen ble testet.
El prototipo fue probado.
De tekniske spesifikasjonene ble oppfylt.
Se cumplieron las especificaciones técnicas.
Den tekniske løsningen var effektiv.
La solución de ingeniería fue eficiente.
Den tekniske dokumentasjonen var omfattende.
La documentación técnica fue exhaustiva.
Ingeniørteamet samarbeidet.
El equipo de ingeniería colaboró.
Designprosessen var iterativ.
El proceso de diseño fue iterativo.
De tekniske kravene ble analysert.
Se analizaron los requisitos técnicos.
Den tekniske innovasjonen ble patentert.
La innovación en ingeniería fue patentada.
Den tekniske gjennomførbarheten ble vurdert.
Se evaluó la viabilidad técnica.
Ingeniørstandardene ble fulgt.
Se siguieron las normas de ingeniería.
Designoptimaliseringen forbedret ytelsen.
La optimización del diseño mejoró el rendimiento.
Den tekniske implementeringen var vellykket.
La implementación técnica fue exitosa.
Ingeniørmetodikken var systematisk.
La metodología de la ingeniería era sistemática.
Den tekniske analysen var detaljert.
El análisis técnico fue detallado.
Den tekniske løsningen var bærekraftig.
La solución de ingeniería fue sostenible.
Det tekniske fremskrittet var betydelig.
El avance tecnológico fue significativo.
Ingeniørdesignet ble validert.
El diseño de ingeniería fue validado.
Den tekniske ekspertisen ble demonstrert.
Se demostró la pericia técnica.
Ingeniørprosjektet ble ledet effektivt.
El proyecto de ingeniería se gestionó de manera efectiva.
Den tekniske innovasjonen var banebrytende.
La innovación técnica fue revolucionaria.
Ingeniørtilnærmingen var tverrfaglig.
El enfoque de ingeniería fue multidisciplinario.
Den tekniske løsningen var skalerbar.
La solución técnica era escalable.
Kvaliteten på ingeniørarbeidet ble sikret.
Se aseguró la calidad de la ingeniería.
Den tekniske utviklingen ble akselerert.
El desarrollo técnico se aceleró.
Ingeniørfaglig fortreffelighet ble anerkjent.
Se reconoció la excelencia en ingeniería.
Mine damer og herrer.
Damas y caballeros.
Jeg har den ære å.
Tengo el honor de.
Det er med stor glede at.
Es con gran placer que
Jeg ønsker å uttrykke.
Me gustaría expresar.
På vegne av.
En nombre de.
Det er en ære å være her.
Es un honor estar aquí.
Det er et privilegium å.
Es un privilegio
Jeg ønsker å anerkjenne.
Quisiera reconocer.
Tillat meg å presentere.
Permítame que me presente.
Jeg har gleden av å kunngjøre.
Me complace anunciar.
Det er meg en stor glede å.
Es un gran placer para mí.
Jeg ønsker å utvide.
Quisiera extender.
Ved denne anledning.
En esta ocasión.
Jeg har gleden av å.
Me complace.
Det er en glede for meg å.
Tengo el placer de
Jeg ønsker å benytte denne anledningen.
Quisiera aprovechar esta oportunidad.
Tillat meg å uttrykke meg.
Permítame expresar.
Jeg er takknemlig for.
Estoy agradecido por.
Det er med dyp takknemlighet at.
Es con profunda gratitud que.
Jeg ønsker å formidle.
Quisiera transmitir.
Revolusjon.
Revolución.
Den franske revolusjonen.
La Revolución Francesa.
Bastillen.
La Bastilla.
Opplysningstiden
La Ilustración.
Middelalderen.
La Edad Media.
Renessansen.
El Renacimiento.
Monarkiet ble styrtet.
La monarquía fue derrocada.
Republikken ble etablert.
La república fue establecida.
Den historiske perioden påvirket kulturen.
El período histórico influyó en la cultura.
Den historiske hendelsen formet samfunnet.
El acontecimiento histórico moldeó la sociedad.
Kulturarven ble bevart.
El patrimonio cultural fue preservado.
Den historiske skikkelsen var innflytelsesrik.
La figura histórica fue influyente.
Periodespesifikt språk ble brukt.
Se utilizó el lenguaje específico de la época.
Den historiske konteksten er viktig.
El contexto histórico importa.
Kulturhistorien ble studert.
La historia cultural fue estudiada.
Den historiske referansen ble gjort.
Se hizo la referencia histórica.
Perioden var preget av.
El período se caracterizó por.
Den historiske betydningen ble anerkjent.
Se reconoció la importancia histórica.
Den kulturelle bevegelsen oppsto.
El movimiento cultural emergió.
Den historiske arven består.
El legado histórico perdura.
Perioden markerte et vendepunkt.
El periodo marcó un punto de inflexión.
Den historiske fortellingen ble skrevet.
La narrativa histórica fue escrita.
Den kulturelle tradisjonen ble videreført.
La tradición cultural fue transmitida.
Det historiske perspektivet ble analysert.
La perspectiva histórica fue analizada.
Perioden påvirket moderne tenkning.
El período influyó en el pensamiento moderno.
domstol
Tribunal.
Dommer.
Juez.
Advokat.
Abogado
Retten behandlet saken.
El tribunal escuchó el caso.
Dommeren avsa en avgjørelse.
El juez emitió una resolución.
Advokaten la fram argumentet.
El abogado presentó el alegato.
Rettsvesenet sikrer rettferdighet.
El sistema jurídico garantiza la justicia.
Rettsaken ble gjennomført rettferdig.
El juicio se llevó a cabo de manera justa.
Beviset ble fremlagt.
La evidencia fue presentada.
Vitnet forklarte seg.
El testigo testificó.
Juryen drøftet.
El jurado deliberó.
Dommen ble avsagt.
Se anunció el veredicto.
Dommen ble avsagt.
La sentencia fue dictada.
Anken ble innlevert.
La apelación fue presentada.
Den juridiske presedensen ble etablert.
Se estableció el precedente legal.
Den grunnlovsfestede retten ble beskyttet.
El derecho constitucional fue protegido.
Den juridiske prosedyren ble fulgt.
Se siguió el procedimiento legal.
Rettssystemet opererer uavhengig.
El sistema de justicia opera de forma independiente.
Det juridiske rammeverket beskytter rettigheter.
El marco jurídico protege los derechos.
Rettsordren ble utstedt.
Se emitió la orden judicial.
Juridisk representasjon ble gitt.
Se proporcionó representación legal.
Saken ble avvist.
El caso fue desestimado.
Det juridiske rettsmidlet ble søkt.
Se solicitó el remedio legal.
Rettferdigheten ble gjenopprettet.
Se hizo justicia.
Den juridiske tvisten ble løst.
La disputa legal fue resuelta.
Rettsforhandlingene var gjennomsiktige.
Los procedimientos judiciales fueron transparentes.
Det juridiske prinsippet ble anvendt.
Se aplicó el principio jurídico.
Domstolskontrollen ble gjennomført.
Se llevó a cabo la revisión judicial.
Den juridiske beskyttelsen ble innvilget.
La protección jurídica fue concedida.
Rettssystemet sikrer rettferdighet.
El sistema de justicia garantiza la imparcialidad.
Den juridiske forpliktelsen ble oppfylt.
La obligación legal fue cumplida.
Domstolens jurisdiksjon ble fastsatt.
Se estableció la jurisdicción del tribunal.
Det juridiske argumentet var overbevisende.
El argumento jurídico fue persuasivo.
Dommeren var upartisk.
La justicia fue imparcial.
Det juridiske systemet utviklet seg.
El sistema jurídico evolucionó.
Domstolens avgjørelse var endelig.
La decisión del tribunal fue definitiva.
De juridiske rettighetene ble håndhevet.
Se hicieron cumplir los derechos legales.
Rettsprosessen var grundig.
El proceso judicial fue exhaustivo.
Det juridiske rammeverket var omfattende.
El marco legal fue exhaustivo.
Lov.
Ley.
Juridisk.
Legal.
kontrakt
Contrato
Jeg undertegnet kontrakten.
Firmé el contrato.
Loven ble vedtatt.
La ley fue promulgada.
Det juridiske dokumentet ble gjennomgått.
El documento jurídico fue revisado.
Avtalen er bindende.
El acuerdo es vinculante.
Klausulen angir vilkårene.
La cláusula especifica los términos.
Den rettslige prosessen ble igangsatt.
Se inició el procedimiento legal.
Retten avsa en dom.
El tribunal dictó un veredicto.
Den juridiske rådgiveren ga råd.
El asesor jurídico aconsejó.
Lovbestemmelsen ble endret.
El estatuto fue enmendado.
Forskriften ble håndhevet.
El reglamento fue aplicado.
Det juridiske rammeverket regulerer.
El marco legal rige.
Det offisielle dokumentet ble attestert av notarius publicus.
El documento oficial fue notariado.
Den byråkratiske prosedyren er komplisert.
El procedimiento burocrático es complejo.
Det administrative skjemaet ble innlevert.
El formulario administrativo fue presentado.
Den offisielle kunngjøringen ble utstedt.
Se emitió la notificación oficial.
Den juridiske enheten ble etablert.
La persona jurídica fue constituida.
Etterlevelseskravet ble oppfylt.
Se cumplió el requisito de conformidad.
Den juridiske presedensen ble sitert.
Se citó el precedente legal.
Den domstolsavgjørelsen ble anket.
La decisión judicial fue apelada.
Den juridiske forpliktelsen må oppfylles.
La obligación legal debe cumplirse.
Det offisielle dokumentet ble arkivert.
El registro oficial fue archivado.
Tilsynsmyndigheten fører tilsyn.
El organismo regulador supervisa.
Rettsbestemmelsen gjelder.
La disposición legal se aplica.
Den offisielle autorisasjonen ble innvilget.
La autorización oficial fue concedida.
Den byråkratiske prosessen er langvarig.
El trámite burocrático es prolongado.
Den juridiske tolkningen varierer.
La interpretación jurídica varía.
Den offisielle protokollen ble fulgt.
Se siguió el protocolo oficial.
Roman
novela
Poesi
Poesía.
Prosa
Prosa.
Metafor
Metáfora.
Allegori
Alegoría
Forfatteren skrev et mesterverk
El autor escribió una obra maestra.
Diktet bruker metaforer
El poema utiliza metáforas.
Fortellingen er overbevisende
La narrativa es cautivadora.
Prosaen er elegant
La prosa es elegante.
Allegorien representerer frihet
La alegoría representa la libertad.
Karakteren er godt utviklet
El personaje está bien desarrollado.
Handlingen utvikler seg gradvis
La trama se desarrolla gradualmente.
Bildene er levende
Las imágenes son vívidas.
Symbolikken er dyp
El simbolismo es profundo.
Stilen er forfinet
El estilo es refinado.
Verket er tidløst
La obra es atemporal.
Forfatteren bruker ironi
El autor emplea la ironía.
Temaet er universelt
El tema es universal.
Dialogen er autentisk
El diálogo es auténtico.
Beskrivelsen er suggestiv
La descripción es evocadora.
Fortellerstemmen er særegen
La voz narrativa es distintiva.
Det litterære virkemiddelet forsterker betydningen
El recurso literario enriquece el significado.
Epilogen avslutter historien
El epílogo concluye la historia.
Prologen setter scenen
El prólogo sitúa la escena.
Verset er rytmisk
El verso es rítmico.
Strofen inneholder fire linjer
La estrofa contiene cuatro versos.
Sonetten følger en streng form
El soneto sigue una forma estricta.
Den litterære bevegelsen påvirket forfattere
El movimiento literario influyó en los escritores.
Det klassiske verket varer
La obra clásica perdura.
Den samtidige romanen reflekterer samfunnet
La novela contemporánea refleja la sociedad.
Den litterære kritikken analyserer temaer.
La crítica literaria analiza temas.
Antologien samler dikt.
La antología recopila poemas.
Manuskriptet ble oppdaget.
El manuscrito fue descubierto.
Utgaven er annotert.
La edición está anotada.
Oversettelsen fanger essensen.
La traducción captura la esencia.
Den litterære tradisjonen fortsetter.
La tradición literaria continúa.
Forfatterens forfatterskap er omfattende.
La obra del autor es extensa.
Den litterære kanonen omfatter klassikere.
El canon literario incluye clásicos.
Den narrative strukturen er kompleks.
La estructura narrativa es compleja.
Den litterære analysen avslører dybde.
El análisis literario revela profundidad.
Diagnose.
Diagnóstico.
Behandling
Tratamiento.
Kirurgi.
Cirugía
Diagnosen ble bekreftet.
El diagnóstico fue confirmado.
Behandlingen er effektiv.
El tratamiento es eficaz.
Operasjonen var vellykket.
La cirugía fue exitosa.
Pasientens tilstand ble bedre.
El estado del paciente mejoró.
Den medisinske undersøkelsen viste.
El examen médico reveló.
Resepten ble ekspedisert.
La receta fue surtida.
Symptomene ble analysert.
Se analizaron los síntomas.
Sykdommen ble diagnostisert.
La enfermedad fue diagnosticada.
Legemidlet ble administrert.
Se administró el medicamento.
Den medisinske prosedyren ble utført.
Se realizó el procedimiento médico.
Pasientens vitale tegn ble overvåket.
Se monitorearon los signos vitales del paciente.
Anatomien ble studert.
La anatomía fue estudiada.
Fysiologien ble forklart.
Se explicó la fisiología.
Patologien ble identifisert.
Se identificó la patología.
Den medisinske tilstanden krever oppmerksomhet.
La condición médica requiere atención.
Den kliniske studien ble gjennomført.
Se realizó el ensayo clínico.
Den medisinske forskningen utvidet kunnskapen.
La investigación médica avanzó el conocimiento.
Helsevesenet gir omsorg.
El sistema de salud proporciona atención.
Den medisinske spesialiteten fokuserer på.
La especialidad médica se centra en.
Diagnosen var en differensialdiagnose.
El diagnóstico fue diferencial.
Prognosen er gunstig.
El pronóstico es favorable.
Det medisinske inngrepet var nødvendig.
La intervención médica fue necesaria.
Pasientens anamnese ble gjennomgått.
Se revisó la historia clínica del paciente.
Den medisinske terminologien er presis.
La terminología médica es precisa.
Behandleren som ble konsultert.
Se consultó al proveedor de atención médica.
Den medisinske protokollen ble fulgt.
Se siguió el protocolo médico.
Pasientens bedring ble overvåket.
La recuperación del paciente fue monitorizada.
Det medisinske utstyret ble sterilisert.
El equipo médico fue esterilizado.
Den kirurgiske prosedyren ble planlagt.
El procedimiento quirúrgico fue planificado.
Anestesien ble gitt.
Se administró la anestesia.
Det medisinske teamet samarbeidet.
El equipo médico colaboró.
Pasientens samtykke ble innhentet.
Se obtuvo el consentimiento del paciente.
Den medisinske etikken ble respektert.
La ética médica fue respetada.
Helsepolitikken ble iverksatt.
La política sanitaria se implementó.
Den medisinske innovasjonen forbedret resultatene.
La innovación médica mejoró los resultados.
Pasientens livskvalitet ble forbedret.
La calidad de vida del paciente mejoró.
Det medisinske fagfeltet utvikler seg kontinuerlig.
El campo de la medicina avanza continuamente.
Leveringen av helsetjenester ble optimalisert.
La prestación de servicios de salud fue optimizada.
Medisinstudiet er krevende.
La formación médica es rigurosa.
Pasientens rettigheter ble beskyttet.
Se protegieron los derechos del paciente.
Den medisinske taushetsplikten ble opprettholdt.
Se mantuvo la confidencialidad médica.
Helsereformen ble debattert.
La reforma sanitaria fue debatida.
Den medisinske praksisen var evidensbasert.
La práctica médica estaba basada en la evidencia.
Pasientens autonomi ble respektert.
Se respetó la autonomía del paciente.
Den medisinske avgjørelsen var informert.
La decisión médica fue informada.
Tilgangen til helsetjenester ble forbedret.
El acceso a la atención médica mejoró.
Den medisinske forskningen var banebrytende.
La investigación médica fue innovadora.
Filosofi.
Filosofía.
Etikk.
Ética.
Moral.
Moralidad.
Jeg studerer filosofi.
Estudio filosofía.
Etikk veileder atferd.
La ética guía el comportamiento.
Moral er kompleks.
La moralidad es compleja.
Det filosofiske spørsmålet var dypt.
La pregunta filosófica fue profunda.
Det etiske dilemmaet ble diskutert.
Se discutió el dilema ético.
Det moralske prinsippet ble anvendt.
Se aplicó el principio moral.
Det filosofiske argumentet var overbevisende.
El argumento filosófico fue convincente.
Det etiske rammeverket ble etablert.
El marco ético fue establecido.
Det moralske resonnementet var holdbart.
El razonamiento moral fue sólido.
Den filosofiske tradisjonen påvirket tenkningen.
La tradición filosófica influyó en el pensamiento.
Det etiske hensynet var viktig.
La consideración ética fue importante.
Den moralske vurderingen ble gjort.
Se emitió el juicio moral.
Den filosofiske undersøkelsen utforsket mening.
La indagación filosófica exploró el significado.
Den etiske standarden ble opprettholdt.
Se mantuvo la norma ética.
Den moralske verdien ble anerkjent.
Se reconoció el valor moral.
Det filosofiske perspektivet var unikt.
La perspectiva filosófica era única.
Den etiske avgjørelsen var vanskelig.
La decisión ética fue difícil.
Den moralske forpliktelsen ble oppfylt.
La obligación moral fue cumplida.
Den filosofiske diskursen var engasjerende.
El discurso filosófico fue interesante.
Den etiske koden ble fulgt.
Se siguió el código ético.
Den moralske filosofien ble studert.
La filosofía moral fue estudiada.
Det filosofiske begrepet var abstrakt.
El concepto filosófico era abstracto.
Den etiske teorien ble utviklet.
La teoría ética fue desarrollada.
Den moralske filosofien veileder handlinger.
La filosofía moral guía la acción.
Den filosofiske refleksjonen var dyp.
La reflexión filosófica fue profunda.
Det etiske prinsippet var universelt.
El principio ético era universal.
Det moralske resonnementet var logisk.
El razonamiento moral fue lógico.
å se
Mirar.
Å kaste et blikk.
Echar un vistazo
å stirre
mirar fijamente.
å stirre
contemplar
å si.
decir
å hviske
Susurrar.
Å rope.
Gritar.
Å mumle.
murmurar
Å gå.
Caminar.
å spasere
pasear
å gå med lange skritt.
dar zancadas
å rusle
pasear
å løpe.
correr
Å sprinte.
Esprintar.
å jogge
trotar
å fare av sted
salir corriendo
Å tenke.
Pensar
Å fundere over.
Reflexionar.
Å kontemplere.
Contemplar.
å overveie
Deliberar.
å føle
Sentir.
å sanse
Percibir.
Å oppfatte.
Percibir
å oppdage.
Detectar.
Å forstå.
Comprender
å forstå.
Comprender.
å forstå
Comprender.
å innse
Darse cuenta.
å vite
Saber.
Å være klar over.
ser consciente.
Å gjenkjenne.
Reconocer.
å være kjent med
estar familiarizado con
Hypotese.
Hipótesis.
Eksperiment.
Experimento.
Teori.
Teoría
Hypotesen ble formulert.
La hipótesis fue formulada.
Eksperimentet ble designet.
El experimento fue diseñado.
Teorien ble validert.
La teoría fue validada.
Den vitenskapelige metoden ble anvendt.
Se aplicó el método científico.
Forskningen ble gjennomført grundig.
La investigación se llevó a cabo rigurosamente.
Dataene ble samlet inn systematisk.
Los datos se recopilaron sistemáticamente.
Analysen var grundig.
El análisis fue exhaustivo.
Laboratorieutstyret ble kalibrert.
El equipo de laboratorio fue calibrado.
Den vitenskapelige oppdagelsen var betydningsfull.
El descubrimiento científico fue significativo.
Forskningsfunnene ble publisert.
Los resultados de la investigación fueron publicados.
Fagfellevurderingsprosessen ble fullført.
Se completó el proceso de revisión por pares.
Det vitenskapelige samfunnet svarte.
La comunidad científica respondió.
Metodologien var solid.
La metodología fue sólida.
Forskningsspørsmålet ble besvart.
Se abordó la pregunta de investigación.
Den vitenskapelige artikkelen ble fagfellevurdert.
El artículo científico fue revisado por pares.
Den akademiske forskningen bidro til kunnskap.
La investigación académica contribuyó al conocimiento.
Forsøksdesignet var kontrollert.
El diseño experimental fue controlado.
Variablene ble målt nøyaktig.
Las variables se midieron con precisión.
Den statistiske analysen ble utført.
Se realizó el análisis estadístico.
Forskningsprotokollen ble fulgt.
Se siguió el protocolo de investigación.
Den vitenskapelige undersøkelsen var systematisk.
La investigación científica fue sistemática.
Laboratoriearbeidet var presist.
El trabajo de laboratorio fue preciso.
Forskningsmetodikken var grundig.
La metodología de investigación fue rigurosa.
De vitenskapelige bevisene var overbevisende.
La evidencia científica fue convincente.
Den akademiske studien var omfattende.
El estudio académico fue exhaustivo.
Forskningsinnovasjonen fremmet fagfeltet.
La innovación en la investigación avanzó el campo.
Den vitenskapelige kunnskapen ble utvidet.
El conocimiento científico se amplió.
Forskningssamarbeidet var fruktbart.
La colaboración en la investigación fue fructífera.
Laboratoriefunnene var reproduserbare.
Los hallazgos de laboratorio fueron reproducibles.
Den vitenskapelige undersøkelsen var grundig.
La investigación científica fue exhaustiva.
Forskningsbidraget var originalt.
La contribución de la investigación fue original.
Den vitenskapelige publikasjonen var innflytelsesrik.
La publicación académica fue influyente.
Det vitenskapelige paradigmet endret seg.
El paradigma científico cambió.
Forskningsmetodikken ble validert.
La metodología de investigación fue validada.
Laboratorieforskningen var banebrytende.
La investigación de laboratorio fue pionera.
Den vitenskapelige fremgangen var betydelig.
El avance científico fue significativo.
Forskningsfortreffeligheten ble anerkjent.
Se reconoció la excelencia de la investigación.
Den akademiske forskningen ble finansiert.
La investigación académica fue financiada.
Den vitenskapelige integriteten ble opprettholdt.
Se mantuvo la integridad científica.
Forskningsetiske retningslinjer ble respektert.
La ética de la investigación fue respetada.
Sikkerheten i laboratoriet ble ivaretatt.
Se garantizó la seguridad del laboratorio.
Den vitenskapelige nøyaktigheten ble verifisert.
La precisión científica fue verificada.
Forskningsåpenhet ble fremmet.
Se promovió la transparencia en la investigación.
Den akademiske forskningen var grundig.
La investigación académica fue rigurosa.
Det vitenskapelige miljøet samarbeidet.
La comunidad científica colaboró.
Forskningspåvirkningen ble målt.
Se midió el impacto de la investigación.
Jeg hadde gått.
Había ido.
Du hadde spist.
Habías comido.
Han hadde ankommet.
Él había llegado.
Hun hadde dratt.
Ella se había ido.
Vi hadde sett.
Habíamos visto.
Jeg vil ha fullført.
Habré terminado.
Du vil ha ankommet.
Habrás llegado.
Han vil ha dratt.
Él habrá salido.
Hun vil ha fullført.
Ella habrá completado.
Vi vil ha oppnådd.
Habremos logrado.
Jeg ville ha gått.
Habría ido.
Du ville ha spist.
Habrías comido.
Han ville ha kommet.
Él habría llegado.
Hun ville ha dratt.
Ella se habría ido.
Vi ville ha sett.
Habríamos visto.
Jeg hadde holdt på å gå.
Yo había estado yendo.
Du hadde holdt på å spise.
Habías estado comiendo.
Han hadde jobbet.
Él había estado trabajando.
Hun hadde holdt på å studere.
Ella había estado estudiando.
Vi hadde ventet.
Habíamos estado esperando.
Jeg vil ha jobbet.
Habré estado trabajando.
Du vil ha holdt på å studere.
Habrás estado estudiando.
Han vil ha ventet.
Él habrá estado esperando.
Hun vil ha holdt på å lese.
Ella habrá estado leyendo.
Vi vil ha vært på reise.
Habremos estado viajando.
Jeg ville ha holdt på å gå.
Habría estado yendo.
Du ville ha holdt på å spise.
Habrías estado comiendo.
Han ville ha holdt på å jobbe.
Él habría estado trabajando.
Hun ville ha holdt på å studere.
Ella habría estado estudiando.
Vi ville ha holdt på å vente.
Habríamos estado esperando.
Da jeg var ferdig, dro jeg.
Habiendo terminado, me fui.
Etter at vi hadde ankommet, hvilte vi.
Habiendo llegado, descansamos.
Etter å ha studert, bestod hun.
Habiendo estudiado, ella aprobó.
Etter å ha arbeidet, slappet han av.
Habiendo trabajado, se relajó.
Etter å ha lest, forsto jeg.
Habiendo leído, entendí.
Skulle jeg dra, ville jeg informere deg.
Si yo fuera a ir, te informaría.
Hadde jeg visst det, ville jeg ha handlet annerledes.
Si lo hubiera sabido, habría actuado de manera diferente.
Skulle du trenge hjelp, vennligst kontakt oss.
Si necesita asistencia, por favor contáctenos.
Hadde det ikke vært for hjelpen din, ville jeg ha mislyktes.
Si no hubiera sido por tu ayuda, habría fracasado.
Hadde det vært mulig, ville vi ha deltatt.
De haber sido posible, habríamos asistido.
Var omstendighetene annerledes, ville utfallet være annerledes.
Si las circunstancias fueran diferentes, el resultado variaría.
Skulle behovet oppstå, skal vi svare.
Si surge la necesidad, responderemos.
Hadde vi bare visst det, ville vi ha forberedt oss.
Si tan solo lo hubiéramos sabido, nos habríamos preparado.
Om man skulle vurdere konsekvensene.
Si uno considerara las implicaciones.
Det ville være bedre om du forble stille.
Sería mejor que permanecieras en silencio.
Jeg skulle ønske det var annerledes.
Ojalá fuera de otra manera.
Tese.
Tesis.
Avhandling.
Tesis
Forskningsartikkel.
Artículo de investigación.
Jeg skriver på oppgaven min.
Estoy escribiendo mi tesis.
Avhandlingen er omfattende.
La tesis es exhaustiva.
Forskningsartikkelen ble publisert.
El artículo de investigación fue publicado.
Metodologien er rigorøs.
La metodología es rigurosa.
Hypotesen ble testet.
La hipótesis fue probada.
Funnene er signifikante.
Los hallazgos son significativos.
Konklusjonen oppsummerer forskningen.
La conclusión resume la investigación.
Litteraturgjennomgangen er omfattende.
La revisión de la literatura es extensa.
Sammendraget gir en oversikt.
El resumen proporciona una visión general.
Siteringen følger standarden.
La cita sigue el estándar.
Bibliografien er fullstendig.
La bibliografía está completa.
Fagfellevurderingen var positiv.
La revisión por pares fue positiva.
Det vitenskapelige tidsskriftet publiserte det.
La revista académica lo publicó.
Det teoretiske rammeverket veileder studien.
El marco teórico guía el estudio.
Hvis jeg var deg, ville jeg revurdere det.
Si yo fuera tú, lo reconsideraría.
Om man så vil, er situasjonen kompleks.
Por así decirlo, la situación es compleja.
La det være som det vil, vi må gå videre.
Sea como sea, debemos proceder.
Uansett hva som skjer, skal vi holde ut.
Pase lo que pase, perseveraremos.
Om det så er beskjedent, finnes det ingen plass som hjemme.
Por muy humilde que sea, no hay lugar como el hogar.
Det holder å si at saken er løst.
Basta decir que el asunto está resuelto.
Langt fra meg å kritisere.
Lejos de mí criticar.
Så la det være.
Que así sea.