Laer polsk pa ekspertniva

Laer polsk pa ekspertniva

Oppna flytende polsk med ordforrad og fraser pa ekspertniva. Perfeksjoner ferdighetene dine med strukturerte flashcards laget for norsktalende.

Jeg skriver på oppgaven min.
Piszę pracę dyplomową.
Avhandlingen er omfattende.
Rozprawa jest obszerna.
Forskningsartikkelen ble publisert.
Artykuł naukowy został opublikowany.
Metodologien er rigorøs.
Metodologia jest rygorystyczna.
Hypotesen ble testet.
Hipoteza została przetestowana.
Funnene er signifikante.
Wyniki są istotne.
Konklusjonen oppsummerer forskningen.
Wnioski podsumowują badania.
Litteraturgjennomgangen er omfattende.
Przegląd literatury jest obszerny.
Sammendraget gir en oversikt.
Streszczenie przedstawia przegląd.
Siteringen følger standarden.
Cytowanie jest zgodne ze standardem.
Bibliografien er fullstendig.
Bibliografia jest kompletna.
Fagfellevurderingen var positiv.
Recenzja naukowa była pozytywna.
Det vitenskapelige tidsskriftet publiserte det.
Czasopismo naukowe to opublikowało.
Det teoretiske rammeverket veileder studien.
Ramy teoretyczne kierują badaniem.
De empiriske bevisene støtter påstanden.
Dowody empiryczne wspierają tezę.
Den kvantitative analysen avdekker mønstre.
Analiza ilościowa ujawnia wzorce.
Den kvalitative forskningen utforsker perspektiver.
Badania jakościowe analizują perspektywy.
Den vitenskapelige artikkelen bidrar til kunnskap.
Artykuł naukowy przyczynia się do poszerzenia wiedzy.
Den akademiske diskursen er formell.
Dyskurs akademicki jest formalny.
Forskningsspørsmålet er klart.
Pytanie badawcze jest jasno sformułowane.
Dataanalysen er grundig.
Analiza danych jest gruntowna.
Akademisk skriving følger konvensjoner.
Pisanie akademickie podlega konwencjom.
Det vitenskapelige arbeidet er fagfellevurdert.
Praca naukowa jest recenzowana.
Forskningen bidrar til fagfeltet.
Badania wnoszą wkład w dziedzinę.
Det akademiske argumentet er godt strukturert.
Argument akademicki jest dobrze ustrukturyzowany.
Det teoretiske perspektivet informerer analysen.
Perspektywa teoretyczna kształtuje analizę.
Den vitenskapelige publikasjonen bidrar til økt forståelse.
Publikacja naukowa pogłębia zrozumienie.
Det epistemologiske rammeverket ligger til grunn for forskningen.
Ramy epistemologiczne stanowią podstawę badań.
De ontologiske forutsetningene ligger til grunn for metodologien.
Założenia ontologiczne kształtują metodologię.
Den hermeneutiske tilnærmingen tolker dataene.
Podejście hermeneutyczne interpretuje dane.
Paradigmeskiftet inntraff innenfor feltet.
W dziedzinie nastąpiła zmiana paradygmatu.
De teoretiske forutsetningene er solide.
Podstawy teoretyczne są solidne.
Det konseptuelle rammeverket veileder analysen.
Ramy koncepcyjne kierują analizą.
Metodologisk strenghet sikrer validitet.
Rygor metodologiczny zapewnia trafność.
Den epistemologiske posisjonen er eksplisitt.
Stanowisko epistemologiczne jest wyraźnie określone.
Den ontologiske forpliktelsen former undersøkelsen.
Zobowiązanie ontologiczne kształtuje badanie.
De aksiologiske vurderingene blir behandlet.
Kwestie aksjologiczne są omawiane.
Forskningsparadigmet påvirker tolkningen.
Paradygmat badawczy wpływa na interpretację.
Den epistemologiske posisjonen er koherent.
Stanowisko epistemologiczne jest spójne.
Det teoretiske perspektivet gir innsikt.
Perspektywa teoretyczna dostarcza wglądu.
Den metodologiske trianguleringen øker troverdigheten.
Triangulacja metodologiczna zwiększa wiarygodność.
De epistemologiske antakelsene er transparente.
Założenia epistemologiczne są przejrzyste.
Det ontologiske perspektivet setter rammen for studien.
Perspektywa ontologiczna nadaje ramy badaniu.
Det teoretiske bidraget fremmer kunnskap.
Wkład teoretyczny poszerza wiedzę.
Den metodologiske innovasjonen åpner nye muligheter.
Innowacja metodologiczna otwiera nowe możliwości.
Epistemologisk stringens sikrer vitenskapelig integritet.
Rygor epistemologiczny zapewnia rzetelność naukową.
Å ha et hjerte av gull.
Mieć serce ze złota.
å være i syvende himmel
Być w siódmym niebie.
Å slå to fluer i én smekk.
Upiec dwie pieczenie na jednym ogniu.
Nå er det opp til deg.
Piłka jest po twojej stronie.
Å være i noens sko.
Być na czyimś miejscu.
Å treffe spikeren på hodet.
Trafić w sedno.
Bedre sent enn aldri.
Lepsze późno niż wcale.
Du skal ikke dømme en bok etter omslaget.
Nie oceniaj książki po okładce.
Hver sky har en sølvkant.
Nie ma tego złego, co by na dobre nie wyszło.
Handlinger sier mer enn ord.
Czyny mówią głośniej niż słowa.
å bryte isen.
Przełamać lody.
Å være en lek.
Być bułką z masłem.
Å koste skjorta.
Kosztować majątek
Å lytte oppmerksomt.
Słuchać uważnie.
En sjelden gang.
Raz na sto lat.
Å røpe en hemmelighet.
Wygadać się.
Å være travel som en bie.
Być pracowitym jak pszczoła.
Å ha grønne fingre.
Mieć rękę do roślin
å være i samme båt.
Być w tej samej łodzi.
Å lukke øynene for.
przymykać oko na coś
Å jobbe til langt på natt
siedzieć po nocach
Å være en ulv i fåreklær.
Być wilkiem w owczej skórze.
Å gråte over spilt melk.
Płakać nad rozlanym mlekiem
Å være noens yndling.
Być czyimś oczkiem w głowie.
Å gå rundt grøten.
Owijać w bawełnę.
Å være en nål i en høystakk.
Być igłą w stogu siana.
Å være dråpen som fikk begeret til å renne over.
Być ostatnią kroplą, która przelała czarę goryczy.
Å være mellom barken og veden.
Być między młotem a kowadłem.
å være prikken over i-en.
być wisienką na torcie.
Å være en dråpe i havet.
Być kroplą w morzu.
Å være jordens salt.
Być solą ziemi.
Å være verdt lønna si.
Być wart swojej soli.
Å være et falskt spor.
Być fałszywym tropem.
Å være en hvit elefant.
Być białym słoniem.
Å være en joker.
Być czarnym koniem.
Å være en merkedag.
Być dniem pamiętnym.
Å bli tatt på fersk gjerning.
Zostać złapanym na gorącym uczynku.
Å være grønn av misunnelse.
Być zielonym z zazdrości.
Å være i minus.
Być na minusie.
å være i pluss
być na plusie.
Å være blå i ansiktet.
mówić do utraty tchu
Å være en sjeldenhet
Bywać raz na ruski rok.
å komme ut av det blå
Być niespodziewanym.
Å være trofast.
być wiernym
Å være feig.
Być tchórzem.
Å være en gyllen mulighet.
Być złotą okazją.
Å være verdt sin vekt i gull.
Być na wagę złota.
Å være den gyldne regel.
Być złotą zasadą.
Å være et lyspunkt.
Być promykiem nadziei.
Å være født med en sølvskje i munnen.
Urodzić się ze srebrną łyżką w ustach.
Å være veltalende.
Być złotoustym.
Å være en gråsone.
Być niejednoznaczne.
Å få sparken.
być zwolnionym
å være i toppform
Być w świetnej formie.
Å være pompøs prosa.
Być kwiecistą prozą.
å være i dype tanker
Być pogrążonym w zadumie.
å være svart-hvitt
Być czarno-białym.
Å være på svartelisten.
Być na czarnej liście.
Sosiale medier.
Media społecznościowe.
Jeg blar gjennom sosiale medier.
Przeglądam media społecznościowe.
Innlegget gikk viralt.
Post stał się wirusowy.
Jeg følger trendene.
Śledzę trendy.
Memen ble delt.
Mem został udostępniony.
Jeg streamer innhold.
Streamuję treści.
Influenseren reklamerte for produktet.
Influencer promował produkt.
Jeg lager innhold.
Tworzę treści.
Hashtaggen trendet.
Hashtag trendował.
Jeg engasjerer meg i lokalsamfunnet.
Angażuję się w życie społeczności.
Den digitale kulturen utvikler seg.
Kultura cyfrowa rozwija się.
Jeg bruker moderne uttrykk.
Używam współczesnych wyrażeń.
Det ble referert til populærkulturen.
Pojawiło się odniesienie do popkultury.
Jeg er oppdatert på aktuelle hendelser.
Jestem na bieżąco z wydarzeniami.
Samtidens slang brukes.
Używany jest współczesny slang.
Jeg tilpasser meg moderne språk.
Dostosowuję się do współczesnego języka.
Det kulturelle fenomenet oppsto.
Pojawiło się zjawisko kulturowe.
Jeg følger popkulturen.
Śledzę popkulturę.
Det moderne uttrykket slo an.
Nowoczesne wyrażenie przyjęło się.
Jeg bruker moderne ordforråd.
Używam współczesnego słownictwa.
Det kulturelle skiftet fant sted.
Nastąpiła zmiana kulturowa.
Jeg engasjerer meg i moderne kultur.
Obcuję z kulturą współczesną.
Trenden var kortvarig.
Trend był krótkotrwały.
Jeg er klar over kulturelle endringer.
Zdaję sobie sprawę ze zmian kulturowych.
Den samtidige referansen ble forstått.
Współczesne odniesienie zostało zrozumiane.
Ingeniørfag
Inżynieria
Design
Projektowanie
prototype
Prototyp
Ingeniørprosjektet ble fullført.
Projekt inżynieryjny został ukończony.
Designet var nyskapende.
Projekt był innowacyjny.
Prototypen ble testet.
Prototyp został przetestowany.
De tekniske spesifikasjonene ble oppfylt.
Specyfikacje techniczne zostały spełnione.
Den tekniske løsningen var effektiv.
Rozwiązanie inżynieryjne było wydajne.
Den tekniske dokumentasjonen var omfattende.
Dokumentacja techniczna była obszerna.
Ingeniørteamet samarbeidet.
Zespół inżynierów współpracował.
Designprosessen var iterativ.
Proces projektowania był iteracyjny.
De tekniske kravene ble analysert.
Wymagania techniczne zostały przeanalizowane.
Den tekniske innovasjonen ble patentert.
Innowacja inżynieryjna została opatentowana.
Den tekniske gjennomførbarheten ble vurdert.
Wykonalność techniczna została oceniona.
Ingeniørstandardene ble fulgt.
Standardy inżynierskie zostały przestrzegane.
Designoptimaliseringen forbedret ytelsen.
Optymalizacja projektu poprawiła wydajność.
Den tekniske implementeringen var vellykket.
Wdrożenie techniczne zakończyło się powodzeniem.
Ingeniørmetodikken var systematisk.
Metodologia inżynierska była systematyczna.
Den tekniske analysen var detaljert.
Analiza techniczna była szczegółowa.
Den tekniske løsningen var bærekraftig.
Rozwiązanie inżynierskie było zrównoważone.
Det tekniske fremskrittet var betydelig.
Postęp techniczny był znaczący.
Ingeniørdesignet ble validert.
Projekt inżynieryjny został zweryfikowany.
Den tekniske ekspertisen ble demonstrert.
Wykazano kompetencje techniczne.
Ingeniørprosjektet ble ledet effektivt.
Projekt inżynieryjny był skutecznie zarządzany.
Den tekniske innovasjonen var banebrytende.
Ta innowacja techniczna była przełomowa.
Ingeniørtilnærmingen var tverrfaglig.
Podejście inżynierskie było wielodyscyplinarne.
Den tekniske løsningen var skalerbar.
Rozwiązanie techniczne było skalowalne.
Kvaliteten på ingeniørarbeidet ble sikret.
Jakość inżynieryjna została zapewniona.
Den tekniske utviklingen ble akselerert.
Postęp techniczny został przyspieszony.
Ingeniørfaglig fortreffelighet ble anerkjent.
Doskonałość inżynieryjna została doceniona.
Mine damer og herrer.
Szanowni Państwo.
Jeg har den ære å.
Mam zaszczyt.
Det er med stor glede at.
Z wielką przyjemnością informuję, że.
Jeg ønsker å uttrykke.
Chciałbym wyrazić.
På vegne av.
W imieniu.
Det er en ære å være her.
Jestem zaszczycony, że mogę tu być.
Det er et privilegium å.
To zaszczyt móc
Jeg ønsker å anerkjenne.
Pragnę wyrazić uznanie.
Tillat meg å presentere.
Pozwolą Państwo, że przedstawię.
Jeg har gleden av å kunngjøre.
Mam przyjemność ogłosić.
Det er meg en stor glede å.
Mam wielką przyjemność
Jeg ønsker å utvide.
Chciałbym przedłużyć.
Ved denne anledning.
Z tej okazji.
Jeg har gleden av å.
Mam przyjemność.
Det er en glede for meg å.
Mam przyjemność.
Jeg ønsker å benytte denne anledningen.
Pragnę skorzystać z tej okazji.
Tillat meg å uttrykke meg.
Proszę pozwolić mi wyrazić.
Jeg er takknemlig for.
Jestem wdzięczny za.
Det er med dyp takknemlighet at.
Z głęboką wdzięcznością oświadczam, że
Jeg ønsker å formidle.
Pragnę przekazać.
Revolusjon.
Rewolucja.
Den franske revolusjonen.
Rewolucja francuska.
Bastillen.
Bastylia.
Opplysningstiden
Oświecenie.
Middelalderen.
Średniowiecze.
Renessansen.
Renesans.
Monarkiet ble styrtet.
Monarchia została obalona.
Republikken ble etablert.
Republika została ustanowiona.
Den historiske perioden påvirket kulturen.
Okres historyczny wpłynął na kulturę.
Den historiske hendelsen formet samfunnet.
To wydarzenie historyczne ukształtowało społeczeństwo.
Kulturarven ble bevart.
Dziedzictwo kulturowe zostało zachowane.
Den historiske skikkelsen var innflytelsesrik.
Postać historyczna była wpływowa.
Periodespesifikt språk ble brukt.
Użyto języka charakterystycznego dla danej epoki.
Den historiske konteksten er viktig.
Kontekst historyczny ma znaczenie.
Kulturhistorien ble studert.
Historię kultury badano.
Den historiske referansen ble gjort.
Odniesienie historyczne zostało dokonane.
Perioden var preget av.
Okres charakteryzował się.
Den historiske betydningen ble anerkjent.
Uznano historyczne znaczenie.
Den kulturelle bevegelsen oppsto.
Powstał ruch kulturalny.
Den historiske arven består.
Dziedzictwo historyczne trwa.
Perioden markerte et vendepunkt.
Okres ten oznaczał punkt zwrotny.
Den historiske fortellingen ble skrevet.
Narracja historyczna została napisana.
Den kulturelle tradisjonen ble videreført.
Tradycja kulturowa była przekazywana.
Det historiske perspektivet ble analysert.
Perspektywa historyczna została przeanalizowana.
Perioden påvirket moderne tenkning.
Okres wpłynął na współczesną myśl.
domstol
Sąd.
Dommer.
Sędzia.
Advokat.
prawnik
Retten behandlet saken.
Sąd rozpatrzył sprawę.
Dommeren avsa en avgjørelse.
Sędzia wydał orzeczenie.
Advokaten la fram argumentet.
Prawnik przedstawił argument.
Rettsvesenet sikrer rettferdighet.
System prawny zapewnia sprawiedliwość.
Rettsaken ble gjennomført rettferdig.
Proces został przeprowadzony sprawiedliwie.
Beviset ble fremlagt.
Dowody zostały przedstawione.
Vitnet forklarte seg.
Świadek złożył zeznania.
Juryen drøftet.
Ława przysięgłych obradowała.
Dommen ble avsagt.
Ogłoszono wyrok.
Dommen ble avsagt.
Wyrok został ogłoszony.
Anken ble innlevert.
Odwołanie zostało wniesione.
Den juridiske presedensen ble etablert.
Ustanowiono precedens prawny.
Den grunnlovsfestede retten ble beskyttet.
Prawo konstytucyjne zostało chronione.
Den juridiske prosedyren ble fulgt.
Procedura prawna została przestrzegana.
Rettssystemet opererer uavhengig.
System wymiaru sprawiedliwości działa niezależnie.
Det juridiske rammeverket beskytter rettigheter.
Ramy prawne chronią prawa.
Rettsordren ble utstedt.
Postanowienie sądu zostało wydane.
Juridisk representasjon ble gitt.
Udzielono reprezentacji prawnej.
Saken ble avvist.
Sprawa została oddalona.
Det juridiske rettsmidlet ble søkt.
Wystąpiono o środek prawny.
Rettferdigheten ble gjenopprettet.
Sprawiedliwości stało się zadość.
Den juridiske tvisten ble løst.
Spór prawny został rozwiązany.
Rettsforhandlingene var gjennomsiktige.
Postępowania sądowe były przejrzyste.
Det juridiske prinsippet ble anvendt.
Zasada prawna została zastosowana.
Domstolskontrollen ble gjennomført.
Przeprowadzono kontrolę sądową.
Den juridiske beskyttelsen ble innvilget.
Ochrona prawna została przyznana.
Rettssystemet sikrer rettferdighet.
System wymiaru sprawiedliwości zapewnia sprawiedliwość.
Den juridiske forpliktelsen ble oppfylt.
Obowiązek prawny został wypełniony.
Domstolens jurisdiksjon ble fastsatt.
Właściwość sądu została ustalona.
Det juridiske argumentet var overbevisende.
Argument prawny był przekonujący.
Dommeren var upartisk.
Sędzia był bezstronny.
Det juridiske systemet utviklet seg.
System prawny ewoluował.
Domstolens avgjørelse var endelig.
Decyzja sądu była ostateczna.
De juridiske rettighetene ble håndhevet.
Prawa zostały wyegzekwowane.
Rettsprosessen var grundig.
Proces wymiaru sprawiedliwości był gruntowny.
Det juridiske rammeverket var omfattende.
Ramy prawne były kompleksowe.
Lov.
Prawo.
Juridisk.
Legalny.
kontrakt
Umowa.
Jeg undertegnet kontrakten.
Umowa została przeze mnie podpisana.
Loven ble vedtatt.
Ustawa została uchwalona.
Temaet er universelt
Temat jest uniwersalny.
Det juridiske dokumentet ble gjennomgått.
Dokument prawny został poddany przeglądowi.
Avtalen er bindende.
Umowa jest wiążąca.
Klausulen angir vilkårene.
Klauzula określa warunki.
Den rettslige prosessen ble igangsatt.
Postępowanie prawne zostało wszczęte.
Retten avsa en dom.
Sąd wydał wyrok.
Den juridiske rådgiveren ga råd.
Radca prawny doradził.
Lovbestemmelsen ble endret.
Ustawa została zmieniona.
Forskriften ble håndhevet.
Rozporządzenie zostało wprowadzone w życie.
Det juridiske rammeverket regulerer.
Ramy prawne regulują.
Det offisielle dokumentet ble attestert av notarius publicus.
Dokument urzędowy został poświadczony notarialnie.
Den byråkratiske prosedyren er komplisert.
Procedura biurokratyczna jest skomplikowana.
Det administrative skjemaet ble innlevert.
Formularz administracyjny został złożony.
Den offisielle kunngjøringen ble utstedt.
Wydano oficjalne zawiadomienie.
Den juridiske enheten ble etablert.
Osoba prawna została utworzona.
Etterlevelseskravet ble oppfylt.
Wymóg zgodności został spełniony.
Den juridiske presedensen ble sitert.
Powołano się na precedens prawny.
Den domstolsavgjørelsen ble anket.
Orzeczenie sądowe zostało zaskarżone.
Den juridiske forpliktelsen må oppfylles.
Obowiązek prawny musi zostać wypełniony.
Det offisielle dokumentet ble arkivert.
Dokument urzędowy został zarchiwizowany.
Tilsynsmyndigheten fører tilsyn.
Organ regulacyjny sprawuje nadzór.
Rettsbestemmelsen gjelder.
Przepis prawny ma zastosowanie.
Den offisielle autorisasjonen ble innvilget.
Oficjalne upoważnienie zostało udzielone.
Den byråkratiske prosessen er langvarig.
Procedura biurokratyczna jest długotrwała.
Den juridiske tolkningen varierer.
Wykładnia prawa jest zróżnicowana.
Den offisielle protokollen ble fulgt.
Oficjalny protokół został przestrzegany.
Roman
Powieść.
Poesi
poezja
Prosa
Proza.
Metafor
Metafora.
Allegori
Allegoria
Forfatteren skrev et mesterverk
Autor napisał arcydzieło.
Diktet bruker metaforer
Wiersz posługuje się metaforami.
Fortellingen er overbevisende
Narracja jest wciągająca.
Prosaen er elegant
Proza jest elegancka.
Allegorien representerer frihet
Allegoria przedstawia wolność.
Karakteren er godt utviklet
Postać jest dobrze rozwinięta.
Handlingen utvikler seg gradvis
Fabuła rozwija się stopniowo.
Bildene er levende
Obrazowość jest żywa.
Symbolikken er dyp
Symbolika jest głęboka.
Stilen er forfinet
Styl jest wyrafinowany.
Verket er tidløst
Dzieło jest ponadczasowe.
Forfatteren bruker ironi
Autor stosuje ironię.
Dialogen er autentisk
Dialog jest autentyczny.
Beskrivelsen er suggestiv
Opis jest sugestywny.
Fortellerstemmen er særegen
Głos narratora jest charakterystyczny.
Det litterære virkemiddelet forsterker betydningen
Środek literacki wzmacnia znaczenie.
Epilogen avslutter historien
Epilog zamyka opowieść.
Prologen setter scenen
Prolog wprowadza scenę.
Verset er rytmisk
Wers jest rytmiczny.
Strofen inneholder fire linjer
Strofa zawiera cztery wersy.
Sonetten følger en streng form
Sonet zachowuje ścisłą formę.
Den litterære bevegelsen påvirket forfattere
Ruch literacki wpłynął na pisarzy.
Det klassiske verket varer
Klasyczne dzieło przetrwa.
Den samtidige romanen reflekterer samfunnet
Współczesna powieść odzwierciedla społeczeństwo.
Den litterære kritikken analyserer temaer.
Krytyka literacka analizuje tematy.
Antologien samler dikt.
Antologia zawiera wiersze.
Manuskriptet ble oppdaget.
Rękopis został odkryty.
Utgaven er annotert.
Wydanie jest opatrzone przypisami.
Oversettelsen fanger essensen.
Tłumaczenie oddaje istotę.
Den litterære tradisjonen fortsetter.
Tradycja literacka trwa.
Forfatterens forfatterskap er omfattende.
Dorobek twórczy autora jest obszerny.
Den litterære kanonen omfatter klassikere.
Kanon literacki obejmuje klasykę.
Den narrative strukturen er kompleks.
Struktura narracji jest złożona.
Den litterære analysen avslører dybde.
Analiza literacka ujawnia głębię.
Diagnose.
Diagnoza
Behandling
Leczenie.
Kirurgi.
Chirurgia.
Diagnosen ble bekreftet.
Diagnoza została potwierdzona.
Behandlingen er effektiv.
Leczenie jest skuteczne.
Operasjonen var vellykket.
Operacja zakończyła się powodzeniem.
Pasientens tilstand ble bedre.
Stan pacjenta się poprawił.
Den medisinske undersøkelsen viste.
Badanie lekarskie wykazało.
Resepten ble ekspedisert.
Recepta została zrealizowana.
Symptomene ble analysert.
Objawy zostały przeanalizowane.
Sykdommen ble diagnostisert.
Zdiagnozowano chorobę.
Legemidlet ble administrert.
Lek został podany.
Den medisinske prosedyren ble utført.
Procedura medyczna została przeprowadzona.
Pasientens vitale tegn ble overvåket.
Monitorowano parametry życiowe pacjenta.
Anatomien ble studert.
Anatomia została zbadana.
Fysiologien ble forklart.
Fizjologia została wyjaśniona.
Patologien ble identifisert.
Zidentyfikowano patologię.
Den medisinske tilstanden krever oppmerksomhet.
Stan zdrowia wymaga uwagi.
Den kliniske studien ble gjennomført.
Przeprowadzono badanie kliniczne.
Den medisinske forskningen utvidet kunnskapen.
Badania medyczne poszerzyły wiedzę.
Helsevesenet gir omsorg.
System opieki zdrowotnej zapewnia opiekę.
Den medisinske spesialiteten fokuserer på.
Specjalność medyczna skupia się na.
Diagnosen var en differensialdiagnose.
Rozpoznanie było różnicowe.
Prognosen er gunstig.
Rokowanie jest pomyślne.
Det medisinske inngrepet var nødvendig.
Interwencja medyczna była konieczna.
Pasientens anamnese ble gjennomgått.
Przejrzano historię medyczną pacjenta.
Den medisinske terminologien er presis.
Terminologia medyczna jest precyzyjna.
Behandleren som ble konsultert.
Skonsultowano się z pracownikiem służby zdrowia.
Den medisinske protokollen ble fulgt.
Protokół medyczny został przestrzegany.
Pasientens bedring ble overvåket.
Rekonwalescencja pacjenta była monitorowana.
Det medisinske utstyret ble sterilisert.
Sprzęt medyczny został wysterylizowany.
Den kirurgiske prosedyren ble planlagt.
Zabieg chirurgiczny został zaplanowany.
Anestesien ble gitt.
Znieczulenie zostało podane.
Det medisinske teamet samarbeidet.
Zespół medyczny współpracował.
Pasientens samtykke ble innhentet.
Uzyskano zgodę pacjenta.
Den medisinske etikken ble respektert.
Zasady etyki medycznej były przestrzegane.
Helsepolitikken ble iverksatt.
Polityka opieki zdrowotnej została wdrożona.
Den medisinske innovasjonen forbedret resultatene.
Ta innowacja medyczna poprawiła wyniki.
Pasientens livskvalitet ble forbedret.
Jakość życia pacjenta poprawiła się.
Det medisinske fagfeltet utvikler seg kontinuerlig.
Dziedzina medycyny stale się rozwija.
Leveringen av helsetjenester ble optimalisert.
Świadczenie opieki zdrowotnej zostało zoptymalizowane.
Medisinstudiet er krevende.
Kształcenie medyczne jest rygorystyczne.
Pasientens rettigheter ble beskyttet.
Prawa pacjenta zostały chronione.
Den medisinske taushetsplikten ble opprettholdt.
Tajemnica lekarska została zachowana.
Helsereformen ble debattert.
Reforma ochrony zdrowia była przedmiotem debaty.
Den medisinske praksisen var evidensbasert.
Praktyka medyczna była oparta na dowodach naukowych.
Pasientens autonomi ble respektert.
Uszanowano autonomię pacjenta.
Den medisinske avgjørelsen var informert.
Decyzja medyczna została podjęta na podstawie informacji.
Tilgangen til helsetjenester ble forbedret.
Dostęp do opieki zdrowotnej został poprawiony.
Den medisinske forskningen var banebrytende.
Badania medyczne były przełomowe.
Filosofi.
Filozofia.
Etikk.
Etyka.
Moral.
Moralność.
Jeg studerer filosofi.
Studiuję filozofię.
Etikk veileder atferd.
Etyka kieruje zachowaniem.
Moral er kompleks.
Moralność jest złożona.
Det filosofiske spørsmålet var dypt.
Pytanie filozoficzne było głębokie.
Det etiske dilemmaet ble diskutert.
Omówiono dylemat etyczny.
Det moralske prinsippet ble anvendt.
Zasada moralna została zastosowana.
Det filosofiske argumentet var overbevisende.
Argument filozoficzny był przekonujący.
Det etiske rammeverket ble etablert.
Ustanowiono ramy etyczne.
Det moralske resonnementet var holdbart.
Rozumowanie moralne było poprawne.
Den filosofiske tradisjonen påvirket tenkningen.
Tradycja filozoficzna wpłynęła na myślenie.
Det etiske hensynet var viktig.
Kwestia etyczna była ważna.
Den moralske vurderingen ble gjort.
Osąd moralny został wydany.
Den filosofiske undersøkelsen utforsket mening.
Filozoficzne dociekanie zgłębiało znaczenie.
Den etiske standarden ble opprettholdt.
Standard etyczny został utrzymany.
Den moralske verdien ble anerkjent.
Wartość moralna została uznana.
Det filosofiske perspektivet var unikt.
Perspektywa filozoficzna była wyjątkowa.
Den etiske avgjørelsen var vanskelig.
Decyzja etyczna była trudna.
Den moralske forpliktelsen ble oppfylt.
Obowiązek moralny został spełniony.
Den filosofiske diskursen var engasjerende.
Dyskurs filozoficzny był wciągający.
Den etiske koden ble fulgt.
Kodeks etyczny został przestrzegany.
Den moralske filosofien ble studert.
Filozofia moralna była studiowana.
Det filosofiske begrepet var abstrakt.
Pojęcie filozoficzne było abstrakcyjne.
Den etiske teorien ble utviklet.
Teoria etyczna została opracowana.
Den moralske filosofien veileder handlinger.
Filozofia moralna kieruje działaniem.
Den filosofiske refleksjonen var dyp.
Refleksja filozoficzna była głęboka.
Det etiske prinsippet var universelt.
Zasada etyczna była uniwersalna.
Det moralske resonnementet var logisk.
Rozumowanie moralne było logiczne.
å se
patrzeć
Å kaste et blikk.
rzucić okiem.
å stirre
gapić się
å stirre
Wpatrywać się.
å si.
powiedzieć
å hviske
Szeptać.
Å rope.
Krzyczeć.
Å mumle.
mruczeć
Å gå.
Chodzić.
å spasere
przechadzać się
å gå med lange skritt.
Kroczyć.
å rusle
spacerować
å løpe.
Biegać.
Å sprinte.
sprintować
å jogge
Truchtać.
å fare av sted
pędzić
Å tenke.
Myśleć.
Å fundere over.
rozważać
Å kontemplere.
kontemplować
å overveie
rozważać
å føle
Czuć.
å sanse
wyczuć
Å oppfatte.
Postrzegać.
å oppdage.
Wykryć.
Å forstå.
rozumieć
å forstå.
pojąć
Å være klar over.
Być świadomym.
Å gjenkjenne.
Rozpoznać.
å være kjent med
Być zaznajomionym z
Hypotese.
Hipoteza.
Eksperiment.
Eksperyment.
Teori.
Teoria.
Hypotesen ble formulert.
Hipoteza została sformułowana.
Eksperimentet ble designet.
Eksperyment został zaprojektowany.
Teorien ble validert.
Teoria została zweryfikowana.
Den vitenskapelige metoden ble anvendt.
Zastosowano metodę naukową.
Forskningen ble gjennomført grundig.
Badania przeprowadzono rygorystycznie.
Dataene ble samlet inn systematisk.
Dane zostały zebrane systematycznie.
Analysen var grundig.
Analiza była gruntowna.
Laboratorieutstyret ble kalibrert.
Sprzęt laboratoryjny został skalibrowany.
Den vitenskapelige oppdagelsen var betydningsfull.
Odkrycie naukowe było znaczące.
Forskningsfunnene ble publisert.
Wyniki badań zostały opublikowane.
Fagfellevurderingsprosessen ble fullført.
Proces recenzowania został zakończony.
Det vitenskapelige samfunnet svarte.
Środowisko naukowe zareagowało.
Metodologien var solid.
Metodologia była rzetelna.
Forskningsspørsmålet ble besvart.
Pytanie badawcze zostało rozpatrzone.
Den vitenskapelige artikkelen ble fagfellevurdert.
Artykuł naukowy przeszedł recenzję rówieśniczą.
Den akademiske forskningen bidro til kunnskap.
Badania naukowe przyczyniły się do poszerzenia wiedzy.
Forsøksdesignet var kontrollert.
Plan eksperymentalny był kontrolowany.
Variablene ble målt nøyaktig.
Zmienne zostały dokładnie zmierzone.
Den statistiske analysen ble utført.
Przeprowadzono analizę statystyczną.
Forskningsprotokollen ble fulgt.
Protokół badawczy został przestrzegany.
Den vitenskapelige undersøkelsen var systematisk.
Badanie naukowe było systematyczne.
Laboratoriearbeidet var presist.
Praca laboratoryjna była precyzyjna.
Forskningsmetodikken var grundig.
Metodologia badawcza była rygorystyczna.
De vitenskapelige bevisene var overbevisende.
Dowody naukowe były przekonujące.
Den akademiske studien var omfattende.
Badanie naukowe było wszechstronne.
Forskningsinnovasjonen fremmet fagfeltet.
Innowacja badawcza posunęła dziedzinę do przodu.
Den vitenskapelige kunnskapen ble utvidet.
Wiedza naukowa została poszerzona.
Forskningssamarbeidet var fruktbart.
Współpraca badawcza była owocna.
Laboratoriefunnene var reproduserbare.
Wyniki laboratoryjne były powtarzalne.
Den vitenskapelige undersøkelsen var grundig.
Badanie naukowe było dokładne.
Forskningsbidraget var originalt.
Wkład badawczy był oryginalny.
Den vitenskapelige publikasjonen var innflytelsesrik.
Publikacja naukowa była wpływowa.
Det vitenskapelige paradigmet endret seg.
Paradygmat naukowy uległ zmianie.
Forskningsmetodikken ble validert.
Metodologia badawcza została zwalidowana.
Laboratorieforskningen var banebrytende.
Badania laboratoryjne były przełomowe.
Den vitenskapelige fremgangen var betydelig.
Postęp naukowy był znaczący.
Forskningsfortreffeligheten ble anerkjent.
Doskonałość badawcza została uznana.
Den akademiske forskningen ble finansiert.
Badania naukowe zostały sfinansowane.
Den vitenskapelige integriteten ble opprettholdt.
Zachowano uczciwość naukową.
Forskningsetiske retningslinjer ble respektert.
Zasady etyki badań zostały przestrzegane.
Sikkerheten i laboratoriet ble ivaretatt.
Zapewniono bezpieczeństwo w laboratorium.
Den vitenskapelige nøyaktigheten ble verifisert.
Dokładność naukowa została zweryfikowana.
Forskningsåpenhet ble fremmet.
Promowano przejrzystość badań.
Den akademiske forskningen var grundig.
Praca naukowa była rygorystyczna.
Det vitenskapelige miljøet samarbeidet.
Środowisko naukowe współpracowało.
Forskningspåvirkningen ble målt.
Wpływ badań został zmierzony.
Jeg hadde gått.
Poszedłem.
Du hadde spist.
Zjadłeś.
Han hadde ankommet.
On już przybył.
Hun hadde dratt.
Ona już wyszła.
Vi hadde sett.
Widzieliśmy.
Jeg vil ha fullført.
Będę skończył.
Du vil ha ankommet.
Dotrzesz.
Han vil ha dratt.
On już będzie wyszedł.
Hun vil ha fullført.
Ona ukończy.
Vi vil ha oppnådd.
Będziemy osiągnęli.
Jeg ville ha gått.
Poszedłbym.
Du ville ha spist.
Zjadłbyś.
Han ville ha kommet.
Przybyłby.
Hun ville ha dratt.
Ona wyszłaby.
Vi ville ha sett.
Zobaczylibyśmy.
Jeg hadde holdt på å gå.
Chodziłem.
Du hadde holdt på å spise.
Jadłeś.
Han hadde jobbet.
On pracował.
Hun hadde holdt på å studere.
Ona się uczyła.
Vi hadde ventet.
Czekaliśmy.
Jeg vil ha jobbet.
Będę pracował.
Du vil ha holdt på å studere.
Będziesz się uczył.
Han vil ha ventet.
Będzie już czekał.
Hun vil ha holdt på å lese.
Ona będzie czytała.
Vi vil ha vært på reise.
Będziemy podróżować.
Jeg ville ha holdt på å gå.
Szedłbym.
Du ville ha holdt på å spise.
Jadłbyś.
Han ville ha holdt på å jobbe.
On pracowałby.
Hun ville ha holdt på å studere.
Ona uczyłaby się.
Vi ville ha holdt på å vente.
Czekalibyśmy.
Da jeg var ferdig, dro jeg.
Skończywszy, wyszedłem.
Etter at vi hadde ankommet, hvilte vi.
Przybywszy, odpoczęliśmy.
Etter å ha studert, bestod hun.
Nauczywszy się, zdała.
Etter å ha arbeidet, slappet han av.
Popracowawszy, odpoczął.
Etter å ha lest, forsto jeg.
Przeczytawszy, zrozumiałem.
Skulle jeg dra, ville jeg informere deg.
Gdybym poszedł, poinformowałbym cię.
Hadde jeg visst det, ville jeg ha handlet annerledes.
Gdybym wiedział, postąpiłbym inaczej.
Skulle du trenge hjelp, vennligst kontakt oss.
Jeżeli będą Państwo potrzebować pomocy, prosimy o kontakt.
Hadde det ikke vært for hjelpen din, ville jeg ha mislyktes.
Gdyby nie twoja pomoc, nie udałoby mi się.
Hadde det vært mulig, ville vi ha deltatt.
Gdyby to było możliwe, wzięlibyśmy w tym udział.
Var omstendighetene annerledes, ville utfallet være annerledes.
Gdyby okoliczności były inne, wynik byłby inny.
Skulle behovet oppstå, skal vi svare.
Jeśli zajdzie taka potrzeba, odpowiemy.
Hadde vi bare visst det, ville vi ha forberedt oss.
Gdybyśmy tylko wiedzieli, to byśmy się przygotowali.
Om man skulle vurdere konsekvensene.
Gdyby ktoś rozważył konsekwencje.
Det ville være bedre om du forble stille.
Byłoby lepiej, gdybyś milczał.
Jeg skulle ønske det var annerledes.
Chciałbym, żeby było inaczej.
Hvis jeg var deg, ville jeg revurdere det.
Gdybym był na twoim miejscu, przemyślałbym to.
Om man så vil, er situasjonen kompleks.
Że tak powiem, sytuacja jest skomplikowana.
La det være som det vil, vi må gå videre.
Nie zmienia to faktu, że musimy iść dalej.
Uansett hva som skjer, skal vi holde ut.
Cokolwiek się stanie, wytrwamy.
Om det så er beskjedent, finnes det ingen plass som hjemme.
Choćby dom był najskromniejszy, nie ma jak w domu.
Det holder å si at saken er løst.
Wystarczy powiedzieć, że sprawa jest rozwiązana.
Langt fra meg å kritisere.
Daleko mi do krytykowania.
Så la det være.
Niech tak będzie.
å vite
wiedzieć
Avhandling.
Rozprawa doktorska.
Forskningsartikkel.
Praca badawcza.
å forstå
pojąć
å innse
zdać sobie sprawę
Tese.
Teza.